diff --git a/eos/effects.py b/eos/effects.py index df868b429..0d70f37ba 100644 --- a/eos/effects.py +++ b/eos/effects.py @@ -1003,6 +1003,7 @@ class Effect272(BaseEffect): repairSystemsDurationBonusPostPercentDurationLocationShipModulesRequiringRepairSystems Used by: + Implants named like: Chemal Tech Repair Booster (3 of 3) Implants named like: Inherent Implants 'Noble' Repair Systems RS (6 of 6) Modules named like: Nanobot Accelerator (8 of 8) Implant: AIR Repairer Booster III @@ -1152,8 +1153,8 @@ class Effect391(BaseEffect): astrogeologyMiningAmountBonusPostPercentMiningAmountLocationShipModulesRequiringMining Used by: - Implants named like: AIR Mining Yield Booster (3 of 3) Implants named like: Inherent Implants 'Highwall' Mining MX (3 of 3) + Implants named like: Mining Booster (6 of 8) Implants named like: ORE 'Harvester' Efficiency (2 of 2) Implants named like: Serenity Limited 'Efficiency' Dose (3 of 3) Implants named like: Serenity Poteque 'Prospector' Harvesting MC (3 of 3) @@ -1810,6 +1811,7 @@ class Effect584(BaseEffect): Used by: Implants named like: 'Pyrolancea' Dose (7 of 7) + Implants named like: Chemal Tech Turret Booster (3 of 3) Implants named like: Eifyr and Co. 'Gunslinger' Surgical Strike SS (6 of 6) Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implant: AIR Pyrolancea Booster II @@ -4928,6 +4930,7 @@ class Effect1635(BaseEffect): capitalRepairSystemsSkillDurationBonus Used by: + Implants named like: Chemal Tech Repair Booster (3 of 3) Modules named like: Nanobot Accelerator (8 of 8) Implant: AIR Repairer Booster III Skill: Capital Repair Systems @@ -6818,6 +6821,7 @@ class Effect2296(BaseEffect): Used by: Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Tetrimon Resistance Booster (4 of 4) """ type = 'passive' @@ -7016,6 +7020,7 @@ class Effect2432(BaseEffect): Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) Implants named like: Inherent Implants 'Squire' Capacitor Management EM (6 of 6) Implants named like: Mindflood Booster (4 of 4) + Implants named like: Tetrimon Capacitor Booster (4 of 4) Modules named like: Semiconductor Memory Cell (8 of 8) Implant: Antipharmakon Aeolis Implant: Basic Capsuleer Engineering Augmentation Chip @@ -7642,6 +7647,7 @@ class Effect2696(BaseEffect): maxRangeBonusEffectLasers Used by: + Implants named like: Tetrimon Precision Booster (4 of 4) Modules named like: Energy Locus Coordinator (8 of 8) """ @@ -8402,6 +8408,7 @@ class Effect2803(BaseEffect): energyWeaponDamageMultiplyPassive Used by: + Implants named like: Harvest Damage Booster (4 of 4) Modules named like: Energy Collision Accelerator (8 of 8) Implant: Wisdom of Gheinok """ @@ -8507,6 +8514,7 @@ class Effect2847(BaseEffect): trackingSpeedBonusPassiveRequiringGunneryTrackingSpeedBonus Used by: + Implants named like: Chemal Tech Turret Booster (3 of 3) Implants named like: Drop Booster (4 of 4) Implants named like: Eifyr and Co. 'Gunslinger' Motion Prediction MR (6 of 6) Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) @@ -13523,6 +13531,7 @@ class Effect4162(BaseEffect): Used by: Modules from group: Scan Probe Launcher (4 of 7) + Implants named like: Chemal Tech Exploration Booster (3 of 3) Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5) Implants named like: Poteque 'Prospector' Astrometric Rangefinding AR (3 of 3) Implants named like: Poteque 'Prospector' Sharpeye (2 of 2) @@ -16673,6 +16682,7 @@ class Effect4967(BaseEffect): shieldBoosterDurationBonusShieldSkills Used by: + Implants named like: Chemal Tech Repair Booster (3 of 3) Modules named like: Core Defense Operational Solidifier (8 of 8) Implant: AIR Repairer Booster III """ @@ -18057,6 +18067,7 @@ class Effect5189(BaseEffect): trackingSpeedBonusEffectLasers Used by: + Implants named like: Tetrimon Precision Booster (4 of 4) Modules named like: Energy Metastasis Adjuster (8 of 8) """ @@ -20312,6 +20323,7 @@ class Effect5459(BaseEffect): hackingVirusStrengthBonus Used by: + Implants named like: Chemal Tech Exploration Booster (3 of 3) Implant: Neural Lace 'Blackglass' Net Intrusion 920-40 Implant: Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10 """ @@ -37010,6 +37022,7 @@ class Effect8128(BaseEffect): Used by: Implants named like: AIR Mining Range Booster (2 of 2) + Implants named like: Chemal Tech Mining Booster (3 of 3) """ type = 'passive' @@ -37651,6 +37664,7 @@ class Effect8270(BaseEffect): Used by: Implants named like: Halcyon Y Booster (5 of 5) + Implants named like: Tetrimon Anti Drain Booster (4 of 4) """ type = 'passive' diff --git a/staticdata/fsd_built/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_built/dogmaeffects.0.json index 74bd7001e..9169907f2 100644 --- a/staticdata/fsd_built/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_built/dogmaeffects.0.json @@ -69483,7 +69483,6 @@ ], "propulsionChance": 0, "published": 0, - "rangeAttributeID": 54, "rangeChance": 0 }, "6660": { diff --git a/staticdata/fsd_built/groups.0.json b/staticdata/fsd_built/groups.0.json index 93ba2b7a6..7264b99ce 100644 --- a/staticdata/fsd_built/groups.0.json +++ b/staticdata/fsd_built/groups.0.json @@ -30003,6 +30003,25 @@ "published": 1, "useBasePrice": 1 }, + "4909": { + "anchorable": 0, + "anchored": 0, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": 0, + "groupID": 4909, + "groupName_de": "Vorhuteinheiten", + "groupName_en-us": "Vanguard Entities", + "groupName_es": "Entidades de vanguardia", + "groupName_fr": "Entités Vanguard", + "groupName_it": "Vanguard Entities", + "groupName_ja": "ヴァンガードエンティティ", + "groupName_ko": "Vanguard 개체", + "groupName_ru": "Боевые единицы авангарда", + "groupName_zh": "先锋实体", + "groupNameID": 1018583, + "published": 0, + "useBasePrice": 0 + }, "350858": { "anchorable": 0, "anchored": 0, diff --git a/staticdata/fsd_built/iconids.0.json b/staticdata/fsd_built/iconids.0.json index 7226d131a..deb8cf7fa 100644 --- a/staticdata/fsd_built/iconids.0.json +++ b/staticdata/fsd_built/iconids.0.json @@ -14265,5 +14265,116 @@ }, "27051": { "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cyan_highgloss_000_060_100_cs180.png" + }, + "27059": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_02_128.png" + }, + "27060": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_02_128.png" + }, + "27061": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_03_128.png" + }, + "27062": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_03_128.png" + }, + "27063": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_04_128.png" + }, + "27064": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_tech_04_128.png" + }, + "27065": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_polished_000_100_050.png" + }, + "27066": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_polished_000_100_050.png" + }, + "27067": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_royal_brushed_000_100_010.png" + }, + "27068": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_royal_brushed_000_100_010.png" + }, + "27069": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_brushed_000_100_100.png" + }, + "27070": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_brushed_000_100_100.png" + }, + "27072": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_orange_rough_000_100_100.png" + }, + "27073": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_orange_rough_000_100_100.png" + }, + "27074": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_matt_000_100_050.png" + }, + "27075": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_matt_000_100_050.png" + }, + "27076": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_matt_000_030_100.png" + }, + "27077": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_matt_000_030_100.png" + }, + "27078": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_gloss_000_030_100_cs180.png" + }, + "27079": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_gloss_000_030_100_cs180.png" + }, + "27080": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_gloss_000_100_010_cs180.png" + }, + "27081": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_azure_gloss_000_100_010_cs180.png" + }, + "27094": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_berry_brushed_000_100_001.png" + }, + "27095": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_highgloss_000_100_100.png" + }, + "27096": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_rough_000_030_100.png" + }, + "27097": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_rough_000_080_100.png" + }, + "27098": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_satin_000_100_050_cs180.png" + }, + "27099": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_royal_satin_000_100_100_cs180.png" + }, + "27100": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_magenta_metallic_000_030_100.png" + }, + "27101": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_metallic_000_100_050.png" + }, + "27102": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_rosered_metallic_000_100_001.png" + }, + "27103": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_bw_metallic_000_000_050.png" + }, + "27104": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_skull_t1_01_128.png" + }, + "27105": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_gradient_leak_01_128.png" + }, + "27106": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_organic_01_128.png" + }, + "27109": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_groovy_01_128.png" + }, + "27110": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_groovy_02_128.png" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_built/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_built/requiredskillsfortypes.0.json index 63141522c..151224ec3 100644 --- a/staticdata/fsd_built/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_built/requiredskillsfortypes.0.json @@ -29889,6 +29889,111 @@ "88753": { "13278": 1 }, + "89557": { + "3405": 1 + }, + "89558": { + "3405": 1 + }, + "89559": { + "3405": 1 + }, + "89560": { + "3405": 1 + }, + "89561": { + "3405": 1 + }, + "89562": { + "3405": 1 + }, + "89563": { + "3405": 1 + }, + "89564": { + "3405": 1 + }, + "89573": { + "3405": 1 + }, + "89574": { + "3405": 1 + }, + "89576": { + "3405": 1 + }, + "89577": { + "3405": 1 + }, + "89581": { + "3405": 1 + }, + "89585": { + "3405": 1 + }, + "89586": { + "3405": 1 + }, + "89587": { + "3405": 1 + }, + "89588": { + "3405": 1 + }, + "89589": { + "3405": 1 + }, + "89590": { + "3405": 1 + }, + "89591": { + "3405": 1 + }, + "89592": { + "3405": 1 + }, + "89593": { + "3405": 1 + }, + "89594": { + "3405": 1 + }, + "89595": { + "3405": 1 + }, + "89596": { + "3405": 1 + }, + "89597": { + "3405": 1 + }, + "89598": { + "3405": 1 + }, + "89599": { + "3405": 1 + }, + "89600": { + "3405": 1 + }, + "89601": { + "3405": 1 + }, + "89602": { + "3405": 1 + }, + "89603": { + "3405": 1 + }, + "89604": { + "3402": 1 + }, + "89605": { + "3402": 1 + }, + "89606": { + "3402": 1 + }, "89689": { "3392": 5, "3394": 5, @@ -29898,5 +30003,11 @@ "3318": 1, "3436": 1, "9955": 5 + }, + "90043": { + "21718": 1 + }, + "90044": { + "21718": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_built/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_built/typedogma.2.json index d076899a4..0355072ee 100644 --- a/staticdata/fsd_built/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_built/typedogma.2.json @@ -238854,7 +238854,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 200000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -239124,7 +239124,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 100000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -239398,7 +239398,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 50000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -239748,7 +239748,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 150000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -240022,7 +240022,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 150000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -240312,7 +240312,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 200000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -240658,7 +240658,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 300000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -242688,7 +242688,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 5000000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -243010,7 +243010,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 7500000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -243352,7 +243352,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 10000000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -308373,7 +308373,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 150000.0 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 482, @@ -536234,11 +536234,11 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 312, - "value": -5.0 + "value": -4.0 }, { "attributeID": 330, - "value": 7200000.0 + "value": 10800000.0 }, { "attributeID": 633, @@ -536250,7 +536250,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 19915.45763888889 + "value": 20461.45763888889 } ], "dogmaEffects": [ @@ -615470,6 +615470,1170 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "89132": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13797.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.375 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 1500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89133": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -85.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 217000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 720.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89135": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89140": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 875000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13807.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 14000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "89193": { "dogmaAttributes": [ { @@ -615479,6 +616643,639 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "89220": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 680.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 720000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.17 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 1877.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 650.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1050.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89221": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89360": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "89394": { "dogmaAttributes": [ { @@ -615497,6 +617294,6081 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "89452": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89489": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 9500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1206.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 865500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 44.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 16519.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.53 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.92 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.74 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 267.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.6 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 22000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89490": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1206.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 865500.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 53.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 34.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3065.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 7750.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.53 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.92 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.74 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 6500000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 22000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89515": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89516": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89519": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89527": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13797.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.375 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 1500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89528": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89529": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -90.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 217000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 720.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89530": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.3 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89531": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 680.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 720000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.17 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.6 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 1877.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 15000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89532": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 875000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13807.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 14000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89533": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 650.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89539": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 875000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13807.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 24497.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 14000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89540": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89546": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13811.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 185.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89547": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13797.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.375 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 1500.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89548": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -75.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 840.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 217000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2404.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 185.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.77 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.92 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.46 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.74 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2613.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 720.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89557": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.03 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89558": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.06 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89559": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89560": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 64, + "value": 1.12 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2803, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89561": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 1000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89562": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 2000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89563": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 3000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89564": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3206, + "value": 4000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8269, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89573": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89574": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89576": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -9.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89577": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 66, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8268, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89581": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89585": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89586": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -18.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89587": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2353, + "value": -24.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8267, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89588": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89589": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89590": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -18.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89591": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2267, + "value": -24.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8270, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89592": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89593": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89594": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89595": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1079, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2432, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89596": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89597": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89598": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89599": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 994, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 995, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 996, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 997, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2296, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89600": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89601": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89602": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89603": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3405.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2696, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5189, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89604": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89605": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89606": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "89689": { "dogmaAttributes": [ { @@ -615628,5 +623500,1616 @@ "isDefault": 0 } ] + }, + "89782": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1050.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.85 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 195.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89863": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 162, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89864": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89931": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "89966": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 950.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.06 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2410.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 23000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 18000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "89991": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "90023": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "90024": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 950.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.06 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2410.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 10500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 23000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 18000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90028": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 205000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 264, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 266, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 760.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90043": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "90044": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "90202": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 5265, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "90280": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90285": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90290": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2847, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90293": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 434, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 391, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8128, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90295": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 434, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 391, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8128, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90297": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 434, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 391, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8128, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90301": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1918, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5459, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90302": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1918, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5459, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90303": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1918, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5459, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90305": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 272, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1635, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90306": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 272, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1635, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "90324": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 312, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 10800000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 20461.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 272, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1635, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4967, + "isDefault": 0 + } + ] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_built/types.3.json b/staticdata/fsd_built/types.3.json index 4421260a7..c735e9bcc 100644 --- a/staticdata/fsd_built/types.3.json +++ b/staticdata/fsd_built/types.3.json @@ -3406,10 +3406,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 46209, "typeName_de": "Fulleride Reaction Formula", - "typeName_en-us": "Fulleride Reaction Formula", + "typeName_en-us": "Fullerides Reaction Formula", "typeName_es": "Fórmula reactiva de fulleridos", "typeName_fr": "Formule de réaction du fulleride", - "typeName_it": "Fulleride Reaction Formula", + "typeName_it": "Fullerides Reaction Formula", "typeName_ja": "フラライド反応フォーミュラ", "typeName_ko": "풀러라이드 반응식", "typeName_ru": "Fulleride Reaction Formula", diff --git a/staticdata/fsd_built/types.4.json b/staticdata/fsd_built/types.4.json index b6c71fae1..28b9cc46a 100644 --- a/staticdata/fsd_built/types.4.json +++ b/staticdata/fsd_built/types.4.json @@ -114657,7 +114657,7 @@ "description_zh": "这个箱子中有血色收割焰火和一个节日发射器。", "descriptionID": 664857, "groupID": 1194, - "iconID": 24175, + "iconID": 24287, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, "portionSize": 1, @@ -137926,18 +137926,18 @@ "80366": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat diesen Booster zur Unterstützung ihrer laufenden Forschungsinitiative des Abgrunds verteilt. -5 % Durchlaufzeit bei Panzerungsreparatursystem und Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung flüchtiger Verbindungen hergestellt und läuft am 11. Juli YC126 ab.", - "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has distributed this booster to aid their ongoing Abyssal research initiative.\r\n\r\n-5% Armor Repairer and Shield Booster Cycle Time\r\n\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 11th YC126.", - "description_es": "El Círculo del Pensamiento Consciente ha distribuido este potenciador para ayudar en su iniciativa de investigación abisal.\r\n\r\n-5 % al tiempo de ciclo para potenciadores de escudo y reparadores de blindaje.\r\n\r\nDuración base: 2 horas.\r\n\r\nEste potenciador se ha fabricado con compuestos volátiles y caducará el 11 de julio de 126 CY.", - "description_fr": "La Society of Conscious Thought a distribué ce booster pour soutenir son initiative de recherche abyssale en cours. -5 % au temps de cycle du réparateur de blindage et du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été produit avec des mélanges volatils et expirera le 11 juillet 126 après CY.", - "description_it": "The Society of Conscious Thought has distributed this booster to aid their ongoing Abyssal research initiative.\r\n\r\n-5% Armor Repairer and Shield Booster Cycle Time\r\n\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 11th YC126.", - "description_ja": "コンシャスソウト学会が提供しているブースター。現在行っているアビサルデッドスペースの調査活動を支援することを目的としている。\r\n\r\nアーマーリペアラとシールドブースターのサイクル時間-5%\r\n\r\n基本持続時間:2時間\r\n\r\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC126年7月11日に有効期限が切れる。", - "description_ko": "깨어있는 자들의 사회가 어비설 연구 프로젝트를 지원하기 위해 지급한 부스터입니다.

장갑수리 장치 및 실드 부스터 사이클 시간 5% 감소

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 126년 7월 11일에 사용이 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор производства «Общества осознанно мыслящих» предназначен для участников проекта по изучению Мёртвой бездны. Время цикла установки ремонта брони и модуля накачки щитов -5%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты, и его срок годности истекает 11 июля 126 года от ю. с.", - "description_zh": "理性思维社团已经将这款增效剂应用于正在开展的深渊研究计划。-5%装甲维修器和护盾回充增量器循环周期基础持续时间:2小时。这款增效剂在制造时使用了不稳定的化合物,将于YC126年7月11日过期。", + "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat diesen Booster zur Unterstützung ihrer laufenden Forschungsinitiative des Abgrunds verteilt. -5 % Durchlaufzeit bei Panzerungsreparatursystem und Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung flüchtiger Verbindungen hergestellt und läuft am 11. Juli YC126 ab.", + "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has distributed this booster to aid their ongoing Abyssal research initiative.\r\n\r\n-5% Armor Repairer and Shield Booster Cycle Time\r\n\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 11th YC126", + "description_es": "El Círculo del Pensamiento Consciente ha distribuido este potenciador para ayudar en su iniciativa de investigación abisal.\r\n\r\n-5 % al tiempo de ciclo para potenciadores de escudo y reparadores de blindaje.\r\n\r\nDuración base: 2 horas.\r\n\r\nEste potenciador se ha fabricado con compuestos volátiles y caducará el 11 de julio de 126 CY.", + "description_fr": "La Society of Conscious Thought a distribué ce booster pour soutenir son initiative de recherche abyssale en cours. -5 % à la durée de cycle du réparateur de blindage et du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été produit avec des mélanges volatils et expirera le 11 juillet 126 après CY", + "description_it": "The Society of Conscious Thought has distributed this booster to aid their ongoing Abyssal research initiative.\r\n\r\n-5% Armor Repairer and Shield Booster Cycle Time\r\n\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 11th YC126", + "description_ja": "コンシャスソウト学会が提供しているブースター。現在行っているアビサルデッドスペースの調査活動を支援することを目的としている。\r\n\r\nアーマーリペアラとシールドブースターのサイクル時間-5%\r\n\r\n基本持続時間:2時間\r\n\r\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC126年7月11日に有効期限が切れる", + "description_ko": "깨어있는 자들의 사회가 어비설 연구 프로젝트를 지원하기 위해 지급한 부스터입니다.\r\n\r\n장갑수리 장치 및 실드 부스터 사이클 시간 5% 감소\r\n\r\n기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 YC 126년 7월 11일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор производства «Общества осознанно мыслящих» предназначен для участников проекта по изучению Мёртвой бездны. Время цикла установки ремонта брони и модуля накачки щитов -5%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты, и его срок годности истекает 11 июля 126 года от ю. с.", + "description_zh": "理性思维社团已经将这款增效剂应用于正在开展的深渊研究计划。-5%装甲维修器和护盾回充增量器循环周期基础持续时间:2小时。这款增效剂在制造时使用了不稳定的化合物,将于YC126年7月11日过期。", "descriptionID": 706685, "groupID": 303, - "iconID": 25240, + "iconID": 25250, "isDynamicType": 0, "mass": 0.0, "metaGroupID": 19, @@ -137954,7 +137954,7 @@ "typeName_ja": "期限切れSoCT製リペアラブースターI", "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 수리 부스터 I", "typeName_ru": "Expired SoCT Repairer Booster I", - "typeName_zh": "过期的理性思维社团维修器增效剂I", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团维修器增效剂 1", "typeNameID": 706684, "volume": 1.0 }, @@ -161025,12 +161025,12 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", - "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\n\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", - "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\n\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", - "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.

나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 713916, @@ -161943,12 +161943,12 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", - "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\n\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", - "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\n\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", - "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.

나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 713970, @@ -174192,17 +174192,8 @@ "84333": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724661, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1957, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174224,17 +174215,8 @@ "84334": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724664, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2370, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174256,17 +174238,8 @@ "84335": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724667, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1995, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174288,17 +174261,8 @@ "84336": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724670, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1958, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174320,17 +174284,8 @@ "84337": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724673, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2372, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174352,17 +174307,8 @@ "84338": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724676, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1996, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174384,17 +174330,8 @@ "84339": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724679, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1959, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174416,17 +174353,8 @@ "84340": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724682, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2373, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174448,17 +174376,8 @@ "84341": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724685, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1997, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174480,17 +174399,8 @@ "84342": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724688, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174535,17 +174445,8 @@ "84344": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724694, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174567,17 +174468,8 @@ "84345": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724697, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 3672, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174599,17 +174491,8 @@ "84346": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724700, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 3673, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174631,17 +174514,8 @@ "84347": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724703, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 3673, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174663,17 +174537,8 @@ "84348": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724706, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 3746, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174695,17 +174560,8 @@ "84349": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724709, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -174727,17 +174583,8 @@ "84350": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "这款涂装在兑换后会直接添加至人物的可用涂装列表,而非放置在仓库中。", - "descriptionID": 724712, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -177023,15 +176870,15 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 84482, - "typeName_de": "Abkürzungspass der Tetrimon-Basis", - "typeName_en-us": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", - "typeName_es": "Pase de atajo de base de Tetrimon", - "typeName_fr": "Passe de traverse de la base Tetrimon", - "typeName_it": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", - "typeName_ja": "テトリモン基地ショートカットキーパス", - "typeName_ko": "테트리몬 기지 게이트 출입키", - "typeName_ru": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", - "typeName_zh": "特里蒙基地捷径钥匙卡", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Pase de atajo a la base de Tetrimon caducado", + "typeName_fr": "Passe de traverse de la base Tetrimon expiré", + "typeName_it": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン基地ショートカットキーパス", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 기지 전용 게이트 출입키", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "过期的特里蒙基地捷径钥匙卡", "typeNameID": 725192, "volume": 0.1 }, @@ -177055,15 +176902,15 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 84483, - "typeName_de": "Abkürzungspass der Blutroten Ernte", - "typeName_en-us": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", - "typeName_es": "Pase de atajo de Reto Carmesí", - "typeName_fr": "Passe de traverse de l'enceinte pourpre", - "typeName_it": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", - "typeName_ja": "クリムゾンガントレット・ショートカットキーパス", - "typeName_ko": "크림슨 건틀렛 게이트 출입키", - "typeName_ru": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", - "typeName_zh": "血色试炼场捷径钥匙卡", + "typeName_de": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Pase de atajo de Reto Carmesí caducado", + "typeName_fr": "Passe de traverse de l'enceinte pourpre expiré", + "typeName_it": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "期限切れクリムゾンガントレット・ショートカットキーパス", + "typeName_ko": "만료된 크림슨 건틀렛 게이트 출입키", + "typeName_ru": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "过期的血色试炼场捷径钥匙卡", "typeNameID": 725194, "volume": 0.1 }, @@ -237240,6 +237087,212 @@ "typeNameID": 1015986, "volume": 4.0 }, + "89129": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89129, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016016, + "volume": 0.0 + }, + "89132": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Diese Venture ist nicht für den Kampf gebaut, aber die anhaltende Aggression des Piloten macht sie auf engem Raum gefährlich.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot's persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta Venture no está diseñada para el combate, pero la agresividad persistente de su piloto la vuelve peligrosa en distancias cortas.", + "description_fr": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot's persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot's persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのベンチャーは戦闘用に設計されていないが、パイロットの執拗な攻撃性により、接近戦では危険な存在となる。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n전투용 벤처가 아니지만 호전적인 파일럿이 운용하기 때문에 접근하면 큰 피해를 입을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это судно модели Venture не предназначено для боя, но им управляет агрессивный пустой клон, который вступает в схватку со всеми, кто подлетает достаточно близко.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘冲锋者级舰船并非为战斗打造,但飞行员持续的进攻性让其在近距离作战中颇具威胁。", + "descriptionID": 1016039, + "graphicID": 20198, + "groupID": 1761, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1003000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 41.0, + "typeID": 89132, + "typeName_de": "Relentless Venture", + "typeName_en-us": "Relentless Venture", + "typeName_es": "Venture implacable", + "typeName_fr": "Venture implacable", + "typeName_it": "Relentless Venture", + "typeName_ja": "無慈悲なベンチャー", + "typeName_ko": "끈질긴 벤처", + "typeName_ru": "Relentless Venture", + "typeName_zh": "残酷无情的冲锋者级", + "typeNameID": 1016038, + "volume": 28600.0 + }, + "89133": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Garmur quält das Ziel unermüdlich durch Verwendung eines Stasisnetzes auf eine Weise, die die taktische Notwendigkeit übersteigt. ", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur hostiga sin descanso a su objetivo utilizando un inmovilizador de una forma que excede la necesidad táctica. ", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de ce Garmur tourmente sans relâche sa cible en utilisant un générateur de stase d'une manière dépassant la nécessité tactique. ", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは、戦術的な必要性を明らかに超えたやり方でウェビファイヤーを使用することで標的を執拗に苦しめる。 ", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머를 조종하는 파일럿은 전략적으로 필요한 수준보다 과도하게 웹 생성기를 사용해 적을 끈질기게 괴롭힙니다. ", + "description_ru": "Этим кораблём модели Garmur управляет пустой клон. Он использует стазис-индуктор, даже когда в этом нет нужды, чтобы мучить своих жертв. ", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员用停滞缠绕光束不断折磨目标,这看起来更像是个人癖好,而非战术所需。 ", + "descriptionID": 1016047, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1200000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89133, + "typeName_de": "Stalking Garmur", + "typeName_en-us": "Stalking Garmur", + "typeName_es": "Garmur acechadora", + "typeName_fr": "Garmur traqueur", + "typeName_it": "Stalking Garmur", + "typeName_ja": "執拗なガルム", + "typeName_ko": "추격의 가머", + "typeName_ru": "Stalking Garmur", + "typeName_zh": "潜行者加姆级", + "typeNameID": 1016046, + "volume": 28600.0 + }, + "89134": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89134, + "typeName_de": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Special Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016049, + "volume": 0.0 + }, + "89135": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieses Garmur nimmt keine Rücksicht auf Bedrohungen oder Ziele. Diese Distanz macht sie nicht weniger präzise, sondern zu einer größeren Bedrohung.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur no muestra consideración por amenazas ni objetivos. Este desapego no lo hace menos preciso, solo más peligroso.", + "description_fr": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは脅威や目標に対してまったく関心を持っていない。しかし、この無関心さが精度を損なうことはなく、むしろさらなる脅威となっている。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머의 조종사가 적이나 임무 목표를 구분하지 않는 것 같습니다. 누구라도 정밀하게 공격하기 때문에 아주 위험합니다.", + "description_ru": "Этим судном управляет пустой клон, который не реагирует ни на какие угрозы. Кажется, ему безразлично, что с ним будет. Но не дайте себя обмануть: его отстранённость — вовсе не признак растерянности. Он без раздумий убьёт каждого встречного.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员不会考虑自身火力,也没有明确的目标。这种置身事外的态度让他们的精准度不减反增,更具威胁。", + "descriptionID": 1016051, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89135, + "typeName_de": "Enraged Garmur", + "typeName_en-us": "Enraged Garmur", + "typeName_es": "Garmur iracunda", + "typeName_fr": "Garmur enragé", + "typeName_it": "Enraged Garmur", + "typeName_ja": "怒り狂ったガルム", + "typeName_ko": "격분한 가머", + "typeName_ru": "Enraged Garmur", + "typeName_zh": "暴怒者加姆级", + "typeNameID": 1016050, + "volume": 28600.0 + }, + "89140": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nullprime Squall Kontrolliert von einem Leerenklon. Dieses Schiff wurde aus einem Standardtransporter für die ersten Versuche mit neuralen Schnittstellen bei Nullprime-Klonen umfunktioniert, den ersten Versuchsobjekten, die eine katastrophale kognitive Destabilisierung erlitten. Die aufgerüstete Ausstattung des Schiffs und das aggressive Verhalten seines Piloten trugen maßgeblich zu seinem schnellen Zusammenbruch bei.", + "description_en-us": "Nullprime Squall\r\n\r\nControlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_es": "Squall Nullprime\r\n\r\nControlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta nave, antaño una nave de mercancías estándar, fue reutilizada para los primeros ensayos de interfaz neuronal con clones Nullprime, los primeros sujetos de prueba que sufrieron una devastadora inestabilidad cognitiva. \r\n\r\nEl equipo mejorado de la nave y la agresividad de su piloto resultaron decisivos para el colapso fulminante de la zona.", + "description_fr": "Squall Nullprime Commandé par un clone Vide. Ce vaisseau a été converti à partir d'un cargo standard pour les premiers essais d'interface neurale avec des clones « Nullprime », les premiers sujets de test à subir une déstabilisation cognitive catastrophique. L'équipement renforcé du vaisseau et le comportement agressif de son pilote ont été des facteurs déterminants dans l'effondrement rapide du site.", + "description_it": "Nullprime Squall\r\n\r\nControlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_ja": "ゼロプライムのスコール\r\n\r\nホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこの艦船は一般的なハウラーを「ゼロプライム」クローンの初期段階の神経系インターフェイス試験のために改造したものだ。最初のテストは破滅的な認知不安定化を引き起こした。 \r\n\r\n艦船の強化された武装とパイロットの攻撃的な挙動は、サイトの急速な崩壊の主要因となった。", + "description_ko": "널프라임 스퀄\r\n\r\n할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n표준 운반선으로 설계되었으나 '널프라임' 클론의 초기 신경 인터페이스 실험에 사용하기 위해 용도가 변경되었습니다. 최초 실험에 동원된 널프라임 클론은 실험 실패로 인지력 불안정 판정을 받았습니다.\r\n\r\n함선의 화력이 증강되었고 파일럿이 공격적으로 운용하기 때문에 사이트가 급속히 파괴되고 있습니다.", + "description_ru": "Это судно Nullprime Squall с высокой боевой мощью — улучшенная версия стандартного перевозчика, предназначенная для испытаний нейроинтерфейса с участием «тестовых» клонов — первых подопытных, перенёсших чудовищную когнитивную дестабилизацию. Этим кораблём управляет крайне агрессивный пустой клон, который вверг в хаос весь район.", + "description_zh": "零安准则狂风级由“空洞克隆”控制。这艘舰船由一艘标准运载舰改装而成,用于与“零安准则”克隆体进行早期神经接口试验,它们是第一批经历灾难性认知不稳定的测试对象。舰船增强后的装备以及飞行员强烈的战斗欲望是这个地点迅速沦陷的关键因素。", + "descriptionID": 1016079, + "graphicID": 27537, + "groupID": 1895, + "isDynamicType": 0, + "mass": 15500000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 196.0, + "typeID": 89140, + "typeName_de": "Nullprime Squall", + "typeName_en-us": "Nullprime Squall", + "typeName_es": "Squall Nullprime", + "typeName_fr": "Squall Nullprime", + "typeName_it": "Nullprime Squall", + "typeName_ja": "ゼロプライムのスコール", + "typeName_ko": "널프라임 스퀄", + "typeName_ru": "Nullprime Squall", + "typeName_zh": "零安准则狂风级", + "typeNameID": 1016078, + "volume": 234000.0, + "wreckTypeID": 81053 + }, + "89141": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89141, + "typeName_de": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Boss Zombie Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016080, + "volume": 0.0 + }, "89156": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -237305,6 +237358,52 @@ "typeNameID": 1016497, "volume": 1.0 }, + "89217": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89217, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016582, + "volume": 0.0 + }, + "89218": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89218, + "typeName_de": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Grabber/spitter Zombie Easy Final Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016583, + "volume": 0.0 + }, "89219": { "basePrice": 300000.0, "capacity": 0.0, @@ -237339,6 +237438,143 @@ "typeNameID": 1016595, "volume": 0.01 }, + "89220": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Orthrus kennt weder Strategie noch Feinfühligkeit. Er verfolgt Ziele mit mechanischer Aggression und feuert die Waffensysteme, als befände er sich in einem permanenten Kriegszustand.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Orthrus lacks strategy or subtlety. They pursue targets with mechanical aggression and fire the weapons systems as if locked in a permanent state of conflict.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Orthrus carece de estrategia o sutileza. Persigue a sus objetivos con una agresividad mecánica y acciona los sistemas de armas como si estuviera atrapado en un estado permanente de conflicto.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de cet Orthrus manque de stratégie et de subtilité. Il poursuit les cibles avec une agression mécanique et actionne les systèmes d'armement comme s'il était enfermé dans un état de conflit permanent.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Orthrus lacks strategy or subtlety. They pursue targets with mechanical aggression and fire the weapons systems as if locked in a permanent state of conflict.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのオーソラスのパイロットは戦略や巧妙さに欠けている。機械的な攻撃性でターゲットを追跡し、あたかも恒久的な戦闘状態に陥っているかのように武器システムを発射する。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n오르서스를 조종하는 클론은 세심한 전략을 사용하지 않습니다. 그저 기계적으로 적을 추적해 무작정 공격합니다. 마치 영원히 끝나지 않는 전쟁을 하는 것 같습니다.", + "description_ru": "Этим судном модели Orthrus управляет пустой клон. Он не придерживается никакой тактики, а просто механически преследует цели, паля изо всех орудийных систем. Создаётся впечатление, будто он постоянно лезет на рожон.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。驾驶这艘奥苏斯级舰船的飞行员毫无策略或巧思可言。他们只会机械地追击目标,发射武器系统,似乎永远无法脱离战斗状态。", + "descriptionID": 1016608, + "graphicID": 20614, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 13000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 202.0, + "typeID": 89220, + "typeName_de": "Formidable Orthrus", + "typeName_en-us": "Formidable Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus formidable", + "typeName_fr": "Orthrus formidable", + "typeName_it": "Formidable Orthrus", + "typeName_ja": "恐るべきオーソラス", + "typeName_ko": "강경한 오르서스", + "typeName_ru": "Formidable Orthrus", + "typeName_zh": "无人可挡的奥苏斯级", + "typeNameID": 1016607, + "volume": 115000.0 + }, + "89221": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Kontrolliert von einem Leerenklon. Die Systeme dieser Garmur sind überlastet. Ihr Pilot entzieht jedem Schiff, das ihr zu nahe kommt, die Energie.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe systems on this Garmur are exceeding capacity. Its pilot will drain power from any ship unfortunate enough to approach it.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nLos sistemas de esta Garmur están excediendo su capacidad. Su piloto absorberá energía de cualquier nave lo bastante desafortunada como para acercarse.", + "description_fr": "Contrôlé par un clone vide. Les systèmes de ce Garmur fonctionnent au-delà de leur capacité. Son pilote drainera l'énergie de tout vaisseau assez malchanceux pour l'approcher.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe systems on this Garmur are exceeding capacity. Its pilot will drain power from any ship unfortunate enough to approach it.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのシステムは容量を超過している。そのパイロットは接近する不運な艦船の電力を枯渇させてしまう。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머에 과도한 장비를 탑재했습니다. 따라서 주변에 함선이 다가오면 전력을 마구잡이로 흡수합니다.", + "description_ru": "Системы этого Garmur работают на пределе возможностей. Судном управляет пустой клон: он поглощает энергию кораблей, по несчастливой случайности оказавшихся поблизости.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船上的系统已超过容量上限。飞行员会从任何不幸靠近的舰船上吸取能量。", + "descriptionID": 1016610, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 144.0, + "typeID": 89221, + "typeName_de": "Ravenous Garmur", + "typeName_en-us": "Ravenous Garmur", + "typeName_es": "Garmur voraz", + "typeName_fr": "Garmur affamé", + "typeName_it": "Ravenous Garmur", + "typeName_ja": "ラヴェナス・ガルム", + "typeName_ko": "탐욕의 가머", + "typeName_ru": "Ravenous Garmur", + "typeName_zh": "贪婪者加姆级", + "typeNameID": 1016609, + "volume": 28600.0 + }, + "89222": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89222, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Brute Medium Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016611, + "volume": 0.0 + }, + "89242": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89242, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 3WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016672, + "volume": 0.0 + }, + "89243": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89243, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner 5WAVE (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1016673, + "volume": 0.0 + }, "89261": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -237678,6 +237914,40 @@ "typeNameID": 1016919, "volume": 1.0 }, + "89360": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Einst diente diese Struktur dazu, neu entwickelte Arbeitskline zu kalibrieren und zu steuern, doch nun ist sie gefährlich instabil. Es wird dringend davon abgeraten, sich ihr zu nähern, da sie unberechenbare Reaktionen in nahegelegenen Klonen auslösen kann.", + "description_en-us": "Once used to calibrate and control newly developed work clones, this structure is now dangerously unstable. Close proximity is strongly discouraged as it may trigger unpredictable responses in nearby clones.", + "description_es": "Antes se utilizaba para calibrar y controlar clones de trabajo de nuevo desarrollo, pero ahora esta estructura es peligrosamente inestable. Se desaconseja acercarse mucho, ya que podría desencadenar respuestas impredecibles en los clones cercanos.", + "description_fr": "Autrefois utilisée pour calibrer et contrôler les clones de travail nouvellement développés, cette structure est maintenant dangereusement instable. Il est vivement déconseillé de s'en approcher, car cela pourrait déclencher des réactions imprévisibles chez les clones à proximité.", + "description_it": "Once used to calibrate and control newly developed work clones, this structure is now dangerously unstable. Close proximity is strongly discouraged as it may trigger unpredictable responses in nearby clones.", + "description_ja": "かつて新しく開発された労働クローンの調整と制御に使用されていたこのストラクチャは、現在危険なまでに不安定な状態にある。近くのクローンに予想外の反応を引き起こす可能性があるため、接近しないことが強く推奨される。", + "description_ko": "새로 생성된 노동 클론을 연동하고 제어할 때 쓰였습니다. 현재는 위험할 정도로 불안정합니다. 가까이 다가가면 주변 클론에 어떤 영향을 미칠지 예측할 수 없어 접근하지 않는 것을 권고합니다.", + "description_ru": "Это сооружение, некогда использовавшееся для калибровки клонов-рабочих и контроля за ними, повреждено и представляет опасность. Не подлетайте к нему слишком близко. Неизвестно, как на вас среагируют местные клоны.", + "description_zh": "该结构曾经用于校准和控制新开发的工作克隆体,但现在却非常不稳定。强烈禁止近距离接触,因其可能引发周边克隆体的不可控反应。", + "descriptionID": 1017009, + "graphicID": 2425, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 707.0, + "typeID": 89360, + "typeName_de": "Cognitive Calibration Spire", + "typeName_en-us": "Cognitive Calibration Spire", + "typeName_es": "Aguja de calibración cognitiva", + "typeName_fr": "Flèche de calibration cognitive", + "typeName_it": "Cognitive Calibration Spire", + "typeName_ja": "認知キャリブレーション・スパイア", + "typeName_ko": "인지력 교정 스파이어", + "typeName_ru": "Cognitive Calibration Spire", + "typeName_zh": "认知校准螺旋", + "typeNameID": 1017008, + "volume": 0.0 + }, "89394": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -237748,6 +238018,183 @@ "typeNameID": 1017065, "volume": 0.0 }, + "89452": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Ein Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt ist, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren.", + "description_en-us": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_es": "Una lanzadera de respuesta de emergencia, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico.", + "description_fr": "Une navette d'intervention d'urgence programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique.", + "description_it": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_ja": "壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトル。", + "description_ko": "시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.", + "description_ru": "Шаттл экстренного реагирования, предназначенный для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки.", + "description_zh": "一架应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。", + "descriptionID": 1017275, + "graphicID": 2044, + "groupID": 1566, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 50.0, + "typeID": 89452, + "typeName_de": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_en-us": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_es": "Lanzadera de extracción automatizada", + "typeName_fr": "Navette d'extraction automatisée", + "typeName_it": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_ja": "自動避難シャトル", + "typeName_ko": "자동화 비상 반출 셔틀", + "typeName_ru": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_zh": "自动开采穿梭机", + "typeNameID": 1017274, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 90202 + }, + "89454": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89454, + "typeName_de": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest LootGoblin Mid Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017278, + "volume": 0.0 + }, + "89489": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 665.0, + "description_de": "Ein mächtiges Schlachtschiff des Order of St. Tetrimon. Bedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly", + "description_es": "Potente acorazado de la Orden de San Tetrimon. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Un puissant cuirassé de l'ordre de Saint Tetrimon. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "A powerful battleship from the Order of St. Tetrimon. Threat level: Deadly", + "description_ja": "聖テトリモン修道会の強力な戦艦。危険度:致命的", + "description_ko": "성 테트리몬 교단 소속 배틀쉽입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Мощный линкор ордена св. Тетримона. Уровень угрозы: смертельный", + "description_zh": "圣特里蒙军团的一艘强大的战列舰。威胁等级:致命", + "descriptionID": 1017342, + "graphicID": 297, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 105200000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 250.0, + "soundID": 20061, + "typeID": 89489, + "typeName_de": "Tetrimon Captain", + "typeName_en-us": "Tetrimon Captain", + "typeName_es": "Capitán de Tetrimon", + "typeName_fr": "Capitaine tetrimon", + "typeName_it": "Tetrimon Captain", + "typeName_ja": "テトリモンキャプテン", + "typeName_ko": "테트리몬 대장", + "typeName_ru": "Tetrimon Captain", + "typeName_zh": "特里蒙队长", + "typeNameID": 1017341, + "volume": 486000.0, + "wreckTypeID": 27050 + }, + "89490": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 665.0, + "description_de": "Dies ist ein Jäger der Blood Raiders. Er beschützt den Besitz der Blood Raiders und kann jeden angreifen, den er als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Il s'agit d'un chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortelle", + "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "블러드 레이더 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет опасность или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный", + "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它负责保护血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", + "descriptionID": 1017344, + "factionID": 1000134, + "graphicID": 2122, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 105200000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 250.0, + "soundID": 20112, + "typeID": 89490, + "typeName_de": "Harvest Controller", + "typeName_en-us": "Harvest Controller", + "typeName_es": "Controlador de cosecha", + "typeName_fr": "Contrôleur de la Moisson", + "typeName_it": "Harvest Controller", + "typeName_ja": "ハーベストコントローラー", + "typeName_ko": "하베스트 컨트롤러", + "typeName_ru": "Harvest Controller", + "typeName_zh": "采集控制器", + "typeNameID": 1017343, + "volume": 486000.0, + "wreckTypeID": 26569 + }, + "89491": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89491, + "typeName_de": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_en-us": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_es": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_fr": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_it": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_ja": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate) ", + "typeName_ko": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_ru": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_zh": "CH Blood Raiders EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeNameID": 1017349, + "volume": 0.0 + }, + "89495": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89495, + "typeName_de": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_en-us": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_es": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_fr": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_it": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_ja": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate) ", + "typeName_ko": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_ru": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeName_zh": "CH Tetrimon EZ Escalation Boss(Do not Translate)", + "typeNameID": 1017352, + "volume": 0.0 + }, "89508": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -237986,6 +238433,728 @@ "typeNameID": 1017463, "volume": 0.01 }, + "89515": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "description_de": "Diese zuvor verborgene Struktur scheint verschlüsselte Signale zu senden und zu empfangen. Doch der Ursprung und das Ziel dieser Übertragungen sind unklar.", + "description_en-us": "This previously hidden structure appears to be sending and receiving encoded signals. However the origin and destination of these broadcasts is unclear.", + "description_es": "Esta estructura, anteriormente oculta, parece estar enviando y recibiendo señales cifradas. Se desconocen el origen y el destino de estas transmisiones.", + "description_fr": "Cette structure auparavant dissimulée semble envoyer et recevoir des signaux codés. Toutefois, l'origine et la destination de ces transmissions restent floues.", + "description_it": "This previously hidden structure appears to be sending and receiving encoded signals. However the origin and destination of these broadcasts is unclear.", + "description_ja": "今まで存在が確認されていなかったストラクチャ。暗号化された信号の送受信を行っているようだが、その出自と送信先は不明だ。", + "description_ko": "클로킹이 해제된 구조물로부터 암호화된 신호가 감지되고 있습니다. 그러나 신호의 출처를 비롯한 목적지는 알 수 없습니다.", + "description_ru": "Похоже, этот объект, прежде скрытый от систем обнаружения, отправляет и принимает зашифрованные сигналы, однако источник и адресат этих сигналов остаются неизвестными.", + "description_zh": "这座深藏已久的建筑似乎在收发加密信号,但是来源和去向不明。", + "descriptionID": 1017465, + "graphicID": 2505, + "groupID": 494, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 2636.0, + "soundID": 31, + "typeID": 89515, + "typeName_de": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", + "typeName_en-us": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", + "typeName_es": "Relé de transmisión descamuflado de Tetrimon", + "typeName_fr": "Relais de transmission Tetrimon décamouflé", + "typeName_it": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", + "typeName_ja": "遮蔽解除済みテトリモン・トランスミッションリレー", + "typeName_ko": "테트리몬 통신센터 (클로킹 해제)", + "typeName_ru": "Decloaked Tetrimon Transmission Relay", + "typeName_zh": "解除隐形的特里蒙传输中继站", + "typeNameID": 1017464, + "volume": 100000000.0 + }, + "89516": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "description_de": "Diese zuvor verborgene Struktur scheint verschlüsselte Signale zu senden und zu empfangen. Doch der Ursprung und das Ziel dieser Übertragungen sind unklar.", + "description_en-us": "This previously hidden structure appears to be sending and receiving encoded signals. However the origin and destination of these broadcasts is unclear.", + "description_es": "Esta estructura, anteriormente oculta, parece estar enviando y recibiendo señales cifradas. Se desconocen el origen y el destino de estas transmisiones.", + "description_fr": "Cette structure auparavant dissimulée semble envoyer et recevoir des signaux codés. Toutefois, l'origine et la destination de ces transmissions restent floues.", + "description_it": "This previously hidden structure appears to be sending and receiving encoded signals. However the origin and destination of these broadcasts is unclear.", + "description_ja": "今まで存在が確認されていなかったストラクチャ。暗号化された信号の送受信を行っているようだが、その出自と送信先は不明だ。", + "description_ko": "클로킹이 해제된 구조물로부터 암호화된 신호가 감지되고 있습니다. 그러나 신호의 출처를 비롯한 목적지는 알 수 없습니다.", + "description_ru": "Похоже, этот объект, прежде скрытый от систем обнаружения, отправляет и принимает зашифрованные сигналы, однако источник и адресат этих сигналов остаются неизвестными.", + "description_zh": "这座深藏已久的建筑似乎在收发加密信号,但是来源和去向不明。", + "descriptionID": 1017467, + "graphicID": 2505, + "groupID": 494, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 2636.0, + "soundID": 31, + "typeID": 89516, + "typeName_de": "Decloaked Dark Blood Transmission Relay", + "typeName_en-us": "Decloaked Dark Blood Transmission Relay", + "typeName_es": "Relé de transmisión descamuflado de los Sanguinarios Oscuros", + "typeName_fr": "Relais de transmission dark blood décamouflé", + "typeName_it": "Decloaked Dark Blood Transmission Relay", + "typeName_ja": "遮蔽解除済みダークブラッド・トランスミッションリレー", + "typeName_ko": "클로킹이 해제된 다크 블러드 통신센터", + "typeName_ru": "Decloaked Dark Blood Transmission Relay", + "typeName_zh": "解除隐形的黑暗血袭者传输中继站", + "typeNameID": 1017466, + "volume": 100000000.0 + }, + "89519": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "description_de": "Die Ansammlung von Restenergie hat die Sicherheitsgrenzen überschritten. Ein plötzlicher Einschlag oder ein Streifschuss kann eine gefährliche Kettenreaktion auslösen, die taktisch ausgenutzt werden könnte.", + "description_en-us": "Residual energy accumulation has exceeded safety limits. A sudden impact or stray shot will initiate a hazardous chain reaction which may be tactically exploitable.", + "description_es": "La acumulación de energía residual ha superado los límites de seguridad. Un impacto repentino o un disparo perdido iniciará una peligrosa reacción en cadena que podría explotarse tácticamente.", + "description_fr": "L'accumulation d'énergie résiduelle a dépassé les limites de sécurité. Un impact soudain ou un tir perdu déclenchera une réaction en chaîne dangereuse qui pourrait être exploitée tactiquement.", + "description_it": "Residual energy accumulation has exceeded safety limits. A sudden impact or stray shot will initiate a hazardous chain reaction which may be tactically exploitable.", + "description_ja": "残留エネルギー蓄積量が安全限度を超過している。突然の衝撃や流れ弾によって危険な連鎖反応が発生する可能性があり、戦術的に役に立つかもしれない。", + "description_ko": "잔류 에너지 누적량이 안전 등급을 넘었습니다. 도탄 등의 사유로 충격이 발생하면 연쇄 작용으로 심각한 피해가 발생할 수 있습니다. 전략적으로 활용할 수 있을지도 모릅니다.", + "description_ru": "Накопилось слишком много остаточной энергии. Внезапный удар или попадание шального снаряда спровоцируют опасную цепную реакцию, которую можно использовать в тактических целях.", + "description_zh": "残余能量积累已超出安全阈值。任何突发撞击或流弹都会引发危险的连锁反应,但或许在战术上可以对此加以利用。", + "descriptionID": 1017493, + "graphicID": 28740, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 200.0, + "typeID": 89519, + "typeName_de": "Unstable Generator", + "typeName_en-us": "Unstable Generator", + "typeName_es": "Generador inestable", + "typeName_fr": "Unstable Generator", + "typeName_it": "Unstable Generator", + "typeName_ja": "不安定なジェネレーター", + "typeName_ko": "불안정한 생성기", + "typeName_ru": "Unstable Generator", + "typeName_zh": "不稳定发生器", + "typeNameID": 1017492, + "volume": 100000000.0 + }, + "89527": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Diese Venture ist nicht für den Kampf gebaut, aber die anhaltende Aggression des Piloten macht sie auf engem Raum gefährlich.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot´s persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta Venture no está diseñada para el combate, pero la agresividad persistente de su piloto la vuelve peligrosa en distancias cortas.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Ce Venture n'est pas conçu pour le combat, mais l'agressivité persistante du pilote en fait une menace à courte distance.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot´s persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのベンチャーは戦闘用に設計されていないが、パイロットの執拗な攻撃性により、接近戦では危険な存在となる。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n전투용 벤처가 아니지만 호전적인 파일럿이 운용하기 때문에 접근하면 큰 피해를 입을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это судно модели Venture не предназначено для боя, но им управляет агрессивный пустой клон, что делает его опасным противником на ближней дистанции.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘冲锋者级舰船并非为战斗打造,但飞行员持续的进攻性让其在近距离作战中颇具威胁。", + "descriptionID": 1017579, + "graphicID": 20198, + "groupID": 1761, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1003000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 41.0, + "typeID": 89527, + "typeName_de": "Relentless Venture", + "typeName_en-us": "Relentless Venture", + "typeName_es": "Venture implacable", + "typeName_fr": "Venture implacable", + "typeName_it": "Relentless Venture", + "typeName_ja": "無慈悲なベンチャー", + "typeName_ko": "끈질긴 벤처", + "typeName_ru": "Relentless Venture", + "typeName_zh": "残酷无情的冲锋者级", + "typeNameID": 1017578, + "volume": 28600.0 + }, + "89528": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Kontrolliert von einem Leerenklon. Die Systeme dieser Garmur sind überlastet. Ihr Pilot entzieht jedem Schiff, das ihr zu nahe kommt, die Energie.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe systems on this Garmur are exceeding capacity. Its pilot will drain power from any ship unfortunate enough to approach it.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nLos sistemas de esta Garmur están excediendo su capacidad. Su piloto absorberá energía de cualquier nave lo bastante desafortunada como para acercarse.", + "description_fr": "Contrôlé par un clone vide. Les systèmes de ce Garmur fonctionnent au-delà de leur capacité. Son pilote drainera l'énergie de tout vaisseau assez malchanceux pour l'approcher.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe systems on this Garmur are exceeding capacity. Its pilot will drain power from any ship unfortunate enough to approach it.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのシステムは容量を超過している。そのパイロットは接近する不運な艦船の電力を枯渇させてしまう。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머에 과도한 장비를 탑재했습니다. 따라서 주변에 함선이 다가오면 전력을 마구잡이로 흡수합니다.", + "description_ru": "Системы этого Garmur работают на пределе возможностей. Судном управляет пустой клон: он поглощает энергию кораблей, по несчастливой случайности оказавшихся поблизости.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船上的系统已超过容量上限。飞行员会从任何不幸靠近的舰船上吸取能量。", + "descriptionID": 1017581, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89528, + "typeName_de": "Ravenous Garmur", + "typeName_en-us": "Ravenous Garmur", + "typeName_es": "Garmur voraz", + "typeName_fr": "Garmur affamé", + "typeName_it": "Ravenous Garmur", + "typeName_ja": "ラヴェナス・ガルム", + "typeName_ko": "탐욕의 가머", + "typeName_ru": "Ravenous Garmur", + "typeName_zh": "贪婪者加姆级", + "typeNameID": 1017580, + "volume": 28600.0 + }, + "89529": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Garmur quält das Ziel unermüdlich durch Verwendung eines Stasisnetzes auf eine Weise, die die taktische Notwendigkeit übersteigt. ", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur hostiga sin descanso a su objetivo utilizando un inmovilizador de una forma que excede la necesidad táctica. ", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de ce Garmur tourmente sans relâche sa cible en utilisant un générateur de stase d'une manière dépassant la nécessité tactique. ", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは、戦術的な必要性を明らかに超えたやり方でウェビファイヤーを使用することで標的を執拗に苦しめる。 ", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머를 조종하는 파일럿은 전략적으로 필요한 수준보다 과도하게 웹 생성기를 사용해 적을 끈질기게 괴롭힙니다. ", + "description_ru": "Этим кораблём модели Garmur управляет пустой клон. Он использует стазис-индуктор, даже когда в этом нет нужды, чтобы мучить своих жертв. ", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员用停滞缠绕光束不断折磨目标,这看起来更像是个人癖好,而非战术所需。 ", + "descriptionID": 1017583, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1200000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89529, + "typeName_de": "Stalking Garmur", + "typeName_en-us": "Stalking Garmur", + "typeName_es": "Garmur acechadora", + "typeName_fr": "Garmur traqueur", + "typeName_it": "Stalking Garmur", + "typeName_ja": "執拗なガルム", + "typeName_ko": "추격의 가머", + "typeName_ru": "Stalking Garmur", + "typeName_zh": "潜行者加姆级", + "typeNameID": 1017582, + "volume": 28600.0 + }, + "89530": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieses Garmur nimmt keine Rücksicht auf Bedrohungen oder Ziele. Diese Distanz macht sie nicht weniger präzise, sondern zu einer größeren Bedrohung.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur no muestra consideración por amenazas ni objetivos. Este desapego no lo hace menos preciso, solo más peligroso.", + "description_fr": "Contrôlé par un clone vide. Le pilote de ce Garmur ne tient aucun compte des menaces ou des objectifs. Ce détachement ne le rend pas moins précis, seulement plus dangereux.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは脅威や目標に対してまったく関心を持っていない。しかし、この無関心さが精度を損なうことはなく、むしろさらなる脅威となっている。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머의 조종사가 적이나 임무 목표를 구분하지 않는 것 같습니다. 누구라도 정밀하게 공격하기 때문에 아주 위험합니다.", + "description_ru": "Этим судном управляет пустой клон, который не реагирует ни на какие угрозы. Кажется, ему безразлично, что с ним будет. Но не дайте себя обмануть: его отстранённость — вовсе не признак растерянности. Он без раздумий убьёт каждого встречного.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员不会考虑自身火力,也没有明确的目标。这种置身事外的态度让他们的精准度不减反增,更具威胁。", + "descriptionID": 1017585, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89530, + "typeName_de": "Enraged Garmur", + "typeName_en-us": "Enraged Garmur", + "typeName_es": "Garmur iracunda", + "typeName_fr": "Garmur enragé", + "typeName_it": "Enraged Garmur", + "typeName_ja": "怒り狂ったガルム", + "typeName_ko": "격분한 가머", + "typeName_ru": "Enraged Garmur", + "typeName_zh": "暴怒者加姆级", + "typeNameID": 1017584, + "volume": 28600.0 + }, + "89531": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Orthrus kennt weder Strategie noch Feinfühligkeit. Er verfolgt Ziele mit mechanischer Aggression und feuert die Waffensysteme, als befände er sich in einem permanenten Kriegszustand.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Orthrus lacks strategy or subtlety. They pursue targets with mechanical aggression and fire the weapons systems as if locked in a permanent state of conflict.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Orthrus carece de estrategia o sutileza. Persigue a sus objetivos con una agresividad mecánica y acciona los sistemas de armas como si estuviera atrapado en un estado permanente de conflicto.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de cet Orthrus manque de stratégie et de subtilité. Il poursuit les cibles avec une agression mécanique et actionne les systèmes d'armement comme s'il était enfermé dans un état de conflit permanent.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Orthrus lacks strategy or subtlety. They pursue targets with mechanical aggression and fire the weapons systems as if locked in a permanent state of conflict.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのオーソラスのパイロットは戦略や巧妙さに欠けている。機械的な攻撃性でターゲットを追跡し、あたかも恒久的な戦闘状態に陥っているかのように武器システムを発射する。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n오르서스를 조종하는 클론은 세심한 전략을 사용하지 않습니다. 그저 기계적으로 적을 추적해 무작정 공격합니다. 마치 영원히 끝나지 않는 전쟁을 하는 것 같습니다.", + "description_ru": "Этим судном модели Orthrus управляет пустой клон. Он не придерживается никакой тактики, а просто механически преследует цели, паля изо всех орудийных систем. Создаётся впечатление, будто он постоянно лезет на рожон.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。驾驶这艘奥苏斯级舰船的飞行员毫无策略或巧思可言。他们只会机械地追击目标,发射武器系统,似乎永远无法脱离战斗状态。", + "descriptionID": 1017587, + "graphicID": 20614, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 13000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 202.0, + "typeID": 89531, + "typeName_de": "Formidable Orthrus", + "typeName_en-us": "Formidable Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus formidable", + "typeName_fr": "Orthrus formidable", + "typeName_it": "Formidable Orthrus", + "typeName_ja": "恐るべきオーソラス", + "typeName_ko": "강경한 오르서스", + "typeName_ru": "Formidable Orthrus", + "typeName_zh": "无人可挡的奥苏斯级", + "typeNameID": 1017586, + "volume": 115000.0 + }, + "89532": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Dieses Schiff wurde aus einem Standardtransporter für die ersten Versuche mit neuralen Schnittstellen bei Nullprime-Klonen umfunktioniert, den ersten Versuchsobjekten, die eine katastrophale kognitive Destabilisierung erlitten. Die aufgerüstete Ausstattung des Schiffs und das aggressive Verhalten seines Piloten trugen maßgeblich zu seinem schnellen Zusammenbruch bei.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta nave, antaño una nave de mercancías estándar, fue reutilizada para los primeros ensayos de interfaz neuronal con clones Nullprime, los primeros sujetos de prueba que sufrieron una devastadora inestabilidad cognitiva. \r\n\r\nEl equipo mejorado de la nave y la agresividad de su piloto resultaron decisivos para el colapso fulminante de la zona.", + "description_fr": "Commandé par un clone Vide. Ce vaisseau a été converti à partir d'un cargo standard pour les premiers essais d'interface neurale avec des clones « Nullprime », les premiers sujets de test à subir une déstabilisation cognitive catastrophique. L'équipement renforcé du vaisseau et le comportement agressif de son pilote ont été des facteurs déterminants dans l'effondrement rapide du site.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこの艦船は一般的なハウラーを「ゼロプライム」クローンの初期段階の神経系インターフェイス試験のために改造したものだ。最初のテストは破滅的な認知不安定化を引き起こした。 \r\n\r\n艦船の強化された武装とパイロットの攻撃的な挙動は、サイトの急速な崩壊の主要因となった。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n표준 운반선으로 설계되었으나 '널프라임' 클론의 초기 신경 인터페이스 실험에 사용하기 위해 용도가 변경되었습니다. 최초 실험에 동원된 널프라임 클론은 실험 실패로 인지력 불안정 판정을 받았습니다.\r\n\r\n함선의 화력이 증강되었고 파일럿이 공격적으로 운용하기 때문에 사이트가 급속히 파괴되고 있습니다.", + "description_ru": "Это судно с высокой боевой мощью — улучшенная версия стандартного перевозчика, предназначенная для испытаний нейроинтерфейса с участием «тестовых» клонов — первых подопытных, перенёсших чудовищную когнитивную дестабилизацию. Этим кораблём управляет крайне агрессивный пустой клон, который вверг в хаос весь район.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘舰船由一艘标准运载舰改装而成,用于与“零安准则”克隆体进行早期神经接口试验,它们是第一批经历灾难性认知不稳定的测试对象。舰船增强后的装备以及飞行员强烈的战斗欲望是这个地点迅速沦陷的关键因素。", + "descriptionID": 1017589, + "graphicID": 27537, + "groupID": 1895, + "isDynamicType": 0, + "mass": 15500000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 196.0, + "typeID": 89532, + "typeName_de": "Nullprime Squall", + "typeName_en-us": "Nullprime Squall", + "typeName_es": "Squall Nullprime", + "typeName_fr": "Squall Nullprime", + "typeName_it": "Nullprime Squall", + "typeName_ja": "ゼロプライムのスコール", + "typeName_ko": "널프라임 스퀄", + "typeName_ru": "Nullprime Squall", + "typeName_zh": "零安准则狂风级", + "typeNameID": 1017588, + "volume": 234000.0, + "wreckTypeID": 81053 + }, + "89533": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Ein Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt ist, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren.", + "description_en-us": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_es": "Una lanzadera de respuesta de emergencia, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico.", + "description_fr": "Une navette d'intervention d'urgence programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique.", + "description_it": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_ja": "壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトル。", + "description_ko": "시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.", + "description_ru": "Шаттл экстренного реагирования, предназначенный для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки.", + "description_zh": "一架应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。", + "descriptionID": 1017591, + "graphicID": 2044, + "groupID": 1566, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 50.0, + "typeID": 89533, + "typeName_de": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_en-us": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_es": "Lanzadera de extracción automatizada", + "typeName_fr": "Navette d'extraction automatisée", + "typeName_it": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_ja": "自動避難シャトル", + "typeName_ko": "자동화 비상 반출 셔틀", + "typeName_ru": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_zh": "自动开采穿梭机", + "typeNameID": 1017590, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 90202 + }, + "89534": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89534, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017592, + "volume": 0.0 + }, + "89535": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89535, + "typeName_de": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Special Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017593, + "volume": 0.0 + }, + "89536": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89536, + "typeName_de": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Boss Zombie Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017594, + "volume": 0.0 + }, + "89537": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89537, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Brute Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017595, + "volume": 0.0 + }, + "89538": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89538, + "typeName_de": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest LootGoblin Hard Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017596, + "volume": 0.0 + }, + "89539": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Dieses Schiff wurde aus einem Standardtransporter für die ersten Versuche mit neuralen Schnittstellen bei Nullprime-Klonen umfunktioniert, den ersten Versuchsobjekten, die eine katastrophale kognitive Destabilisierung erlitten. Die aufgerüstete Ausstattung des Schiffs und das aggressive Verhalten seines Piloten trugen maßgeblich zu seinem schnellen Zusammenbruch bei.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta nave, antaño una nave de mercancías estándar, fue reutilizada para los primeros ensayos de interfaz neuronal con clones Nullprime, los primeros sujetos de prueba que sufrieron una devastadora inestabilidad cognitiva. \r\n\r\nEl equipo mejorado de la nave y la agresividad de su piloto resultaron decisivos para el colapso fulminante de la zona.", + "description_fr": "Commandé par un clone Vide. Ce vaisseau a été converti à partir d'un cargo standard pour les premiers essais d'interface neurale avec des clones « Nullprime », les premiers sujets de test à subir une déstabilisation cognitive catastrophique. L'équipement renforcé du vaisseau et le comportement agressif de son pilote ont été des facteurs déterminants dans l'effondrement rapide du site.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis vessel was repurposed from a standard hauler for early neural interface trials with “Nullprime” clones, the first test subjects to experience catastrophic cognitive destabilization. \r\n\r\nThe enhanced loadout of the ship and the aggressive behavior of its pilot served as a key factor in the site’s rapid collapse.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこの艦船は一般的なハウラーを「ゼロプライム」クローンの初期段階の神経系インターフェイス試験のために改造したものだ。最初のテストは破滅的な認知不安定化を引き起こした。 \r\n\r\n艦船の強化された武装とパイロットの攻撃的な挙動は、サイトの急速な崩壊の主要因となった。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n표준 운반선으로 설계되었으나 '널프라임' 클론의 초기 신경 인터페이스 실험에 사용하기 위해 용도가 변경되었습니다. 최초 실험에 동원된 널프라임 클론은 실험 실패로 인지력 불안정 판정을 받았습니다.\r\n\r\n함선의 화력이 증강되었고 파일럿이 공격적으로 운용하기 때문에 사이트가 급속히 파괴되고 있습니다.", + "description_ru": "Это судно с высокой боевой мощью — улучшенная версия стандартного перевозчика, предназначенная для испытаний нейроинтерфейса с участием «тестовых» клонов — первых подопытных, перенёсших чудовищную когнитивную дестабилизацию. Этим кораблём управляет крайне агрессивный пустой клон, который вверг в хаос весь район.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘舰船由一艘标准运载舰改装而成,用于与“零安准则”克隆体进行早期神经接口试验,它们是第一批经历灾难性认知不稳定的测试对象。舰船增强后的装备以及飞行员强烈的战斗欲望是这个地点迅速沦陷的关键因素。", + "descriptionID": 1017629, + "graphicID": 27537, + "groupID": 1895, + "isDynamicType": 0, + "mass": 15500000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 196.0, + "typeID": 89539, + "typeName_de": "Nullprime Squall", + "typeName_en-us": "Nullprime Squall", + "typeName_es": "Squall Nullprime", + "typeName_fr": "Squall Nullprime", + "typeName_it": "Nullprime Squall", + "typeName_ja": "ゼロプライムのスコール", + "typeName_ko": "널프라임 스퀄", + "typeName_ru": "Nullprime Squall", + "typeName_zh": "零安准则狂风级", + "typeNameID": 1017628, + "volume": 234000.0, + "wreckTypeID": 81053 + }, + "89540": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Ein Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt ist, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren.", + "description_en-us": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_es": "Una lanzadera de respuesta de emergencia, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico.", + "description_fr": "Une navette d'intervention d'urgence programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique.", + "description_it": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_ja": "壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトル。", + "description_ko": "시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.", + "description_ru": "Шаттл экстренного реагирования, предназначенный для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки.", + "description_zh": "一架应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。", + "descriptionID": 1017631, + "graphicID": 2044, + "groupID": 1566, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 50.0, + "typeID": 89540, + "typeName_de": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_en-us": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_es": "Lanzadera de extracción automatizada", + "typeName_fr": "Navette d'extraction automatisée", + "typeName_it": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_ja": "自動避難シャトル", + "typeName_ko": "자동화 비상 반출 셔틀", + "typeName_ru": "Automated Extraction Shuttle", + "typeName_zh": "自动开采穿梭机", + "typeNameID": 1017630, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 90202 + }, + "89542": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89542, + "typeName_de": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest LootGoblin Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017634, + "volume": 0.0 + }, + "89543": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89543, + "typeName_de": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Boss Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017635, + "volume": 0.0 + }, + "89544": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89544, + "typeName_de": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Special Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017636, + "volume": 0.0 + }, + "89545": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89545, + "typeName_de": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Zombie Easy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1017637, + "volume": 0.0 + }, + "89546": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieses Garmur nimmt keine Rücksicht auf Bedrohungen oder Ziele. Diese Distanz macht sie nicht weniger präzise, sondern zu einer größeren Bedrohung.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur no muestra consideración por amenazas ni objetivos. Este desapego no lo hace menos preciso, solo más peligroso.", + "description_fr": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Garmur has no regard for threats or objectives. This detachment makes them no less precise, only more of a threat.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは脅威や目標に対してまったく関心を持っていない。しかし、この無関心さが精度を損なうことはなく、むしろさらなる脅威となっている。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머의 조종사가 적이나 임무 목표를 구분하지 않는 것 같습니다. 누구라도 정밀하게 공격하기 때문에 아주 위험합니다.", + "description_ru": "Этим судном управляет пустой клон, который не реагирует ни на какие угрозы. Кажется, ему безразлично, что с ним будет. Но не дайте себя обмануть: его отстранённость — вовсе не признак растерянности. Он без раздумий убьёт каждого встречного.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员不会考虑自身火力,也没有明确的目标。这种置身事外的态度让他们的精准度不减反增,更具威胁。", + "descriptionID": 1017648, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1650000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89546, + "typeName_de": "Enraged Garmur", + "typeName_en-us": "Enraged Garmur", + "typeName_es": "Garmur iracunda", + "typeName_fr": "Garmur enragé", + "typeName_it": "Enraged Garmur", + "typeName_ja": "怒り狂ったガルム", + "typeName_ko": "격분한 가머", + "typeName_ru": "Enraged Garmur", + "typeName_zh": "暴怒者加姆级", + "typeNameID": 1017647, + "volume": 28600.0 + }, + "89547": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Diese Venture ist nicht für den Kampf gebaut, aber die anhaltende Aggression des Piloten macht sie auf engem Raum gefährlich.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot´s persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEsta Venture no está diseñada para el combate, pero la agresividad persistente de su piloto la vuelve peligrosa en distancias cortas.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Ce Venture n'est pas conçu pour le combat, mais l'agressivité persistante du pilote en fait une menace à courte distance.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Venture is not built for combat, but the pilot´s persistent aggression make it dangerous in close quarters.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのベンチャーは戦闘用に設計されていないが、パイロットの執拗な攻撃性により、接近戦では危険な存在となる。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n전투용 벤처가 아니지만 호전적인 파일럿이 운용하기 때문에 접근하면 큰 피해를 입을 수 있습니다.", + "description_ru": "Это судно модели Venture не предназначено для боя, но им управляет агрессивный пустой клон, что делает его опасным противником на ближней дистанции.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘冲锋者级舰船并非为战斗打造,但飞行员持续的进攻性让其在近距离作战中颇具威胁。", + "descriptionID": 1017650, + "graphicID": 20198, + "groupID": 1761, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1003000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 20.5, + "typeID": 89547, + "typeName_de": "Relentless Venture", + "typeName_en-us": "Relentless Venture", + "typeName_es": "Venture implacable", + "typeName_fr": "Venture implacable", + "typeName_it": "Relentless Venture", + "typeName_ja": "無慈悲なベンチャー", + "typeName_ko": "끈질긴 벤처", + "typeName_ru": "Relentless Venture", + "typeName_zh": "残酷无情的冲锋者级", + "typeNameID": 1017649, + "volume": 28600.0 + }, + "89548": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Garmur quält das Ziel unermüdlich durch Verwendung eines Stasisnetzes auf eine Weise, die die taktische Notwendigkeit übersteigt. ", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Garmur hostiga sin descanso a su objetivo utilizando un inmovilizador de una forma que excede la necesidad táctica. ", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de ce Garmur tourmente sans relâche sa cible en utilisant un générateur de stase d'une manière dépassant la nécessité tactique. ", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThis Garmur’s pilot relentlessly torments their target by using a webifier in a manner that exceeds tactical necessity. ", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのガルムのパイロットは、戦術的な必要性を明らかに超えたやり方でウェビファイヤーを使用することで標的を執拗に苦しめる。 ", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n가머를 조종하는 파일럿은 전략적으로 필요한 수준보다 과도하게 웹 생성기를 사용해 적을 끈질기게 괴롭힙니다. ", + "description_ru": "Этим кораблём модели Garmur управляет пустой клон. Он использует стазис-индуктор, даже когда в этом нет нужды, чтобы мучить своих жертв. ", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。这艘加姆级舰船的飞行员用停滞缠绕光束不断折磨目标,这看起来更像是个人癖好,而非战术所需。 ", + "descriptionID": 1017652, + "graphicID": 20616, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1200000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 45.0, + "typeID": 89548, + "typeName_de": "Stalking Garmur", + "typeName_en-us": "Stalking Garmur", + "typeName_es": "Garmur acechadora", + "typeName_fr": "Garmur traqueur", + "typeName_it": "Stalking Garmur", + "typeName_ja": "執拗なガルム", + "typeName_ko": "추격의 가머", + "typeName_ru": "Stalking Garmur", + "typeName_zh": "潜行者加姆级", + "typeNameID": 1017651, + "volume": 28600.0 + }, "89550": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -238147,6 +239316,1716 @@ "typeNameID": 1017732, "volume": 0.0 }, + "89557": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +3 % Energiegeschützturm-Schaden. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+3 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +3 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+3%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 3% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +3% к урону лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+3%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017734, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89557, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha I", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson I", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターI", + "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_zh": "收割伤害增效剂 1", + "typeNameID": 1017733, + "volume": 1.0 + }, + "89558": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +6 % Energiegeschützturm-Schaden. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+6 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +6 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +6% к урону лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+6%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017736, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89558, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha II", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson II", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターII", + "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_zh": "收割伤害增效剂 2", + "typeNameID": 1017735, + "volume": 1.0 + }, + "89559": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +9 % Energiegeschützturm-Schaden. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+9% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+9 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +9 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+9% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+9%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 9% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +9% к урону лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+9%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017738, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89559, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha III", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson III", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターIII", + "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_zh": "收割伤害增效剂 3", + "typeNameID": 1017737, + "volume": 1.0 + }, + "89560": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +12 % Energiegeschützturm-Schaden. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+12 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +12 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +12% к урону лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+12%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017740, + "groupID": 303, + "iconID": 25243, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89560, + "typeName_de": "Harvest Damage Booster IV", + "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha IV", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson IV", + "typeName_it": "Harvest Damage Booster IV", + "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターIV", + "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Harvest Damage Booster IV", + "typeName_zh": "收割伤害增效剂 4", + "typeNameID": 1017739, + "volume": 1.0 + }, + "89561": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +1 km Stasisnetz-Reichweite. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+1km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+1 km de alcance de red ralentizadora. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +1 km à la portée du générateur de stase. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+1km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nウェビファイヤーの射程+1km。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n웹 생성기 사거리 1km 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +1 км к дальности стазис-индуктора. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+1km停滞缠绕光束范围。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017742, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89561, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha I", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson I", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターI", + "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 I", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 1", + "typeNameID": 1017741, + "volume": 1.0 + }, + "89562": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +2 km Stasisnetz-Reichweite. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+ 2 km de alcance de la red ralentizadora. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +2 km à la portée du générateur de stase. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+2km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nウェビファイヤーの射程+2km。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n웹 생성기 사거리 2km 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +2 км к дальности стазис-индуктора. Базовая длительность: 2 часа
Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+2km停滞缠绕光束范围。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017744, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89562, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha II", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson II", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターII", + "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 II", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 2", + "typeNameID": 1017743, + "volume": 1.0 + }, + "89563": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +3 km Stasisnetz-Reichweite. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+ 3 km de alcance de la red ralentizadora. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +3 km à la portée du générateur de stase. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+3km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nウェビファイヤーの射程+3km。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n웹 생성기 사거리 3km 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +3 км к дальности стазис-индуктора. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+3km停滞缠绕光束范围。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017746, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89563, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha III", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson III", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIII", + "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 III", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 3", + "typeNameID": 1017745, + "volume": 1.0 + }, + "89564": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +4 km Stasisnetz-Reichweite. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+4 km de alcance de red ralentizadora. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +4 km à la portée du générateur de stase. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+4km Webifier Range. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nウェビファイヤーの射程+4km。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n웹 생성기 사거리 4km 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +4 км к дальности стазис-индуктора. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+4km停滞缠绕光束范围。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017748, + "groupID": 303, + "iconID": 25253, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89564, + "typeName_de": "Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha IV", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson IV", + "typeName_it": "Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIV", + "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 IV", + "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 4", + "typeNameID": 1017747, + "volume": 1.0 + }, + "89573": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. -3 % Nosferatu-Modul-Durchlaufzeitbonus. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-3% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n-3 % de bonificación al tiempo de ciclo del módulo Nosferatu. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. -3 % de bonus à la durée de cycle des modules Nosferatu. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-3% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nノスフェラトゥサイクル時間-3%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n노스페라투 모듈 사이클 시간 3% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. -3% от времени цикла модуля паразитной подзарядки. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。-3%掠能器装备循环周期加成。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017766, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89573, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha I", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson I", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターI", + "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 I", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_zh": "血族收割增效剂 1", + "typeNameID": 1017765, + "volume": 1.0 + }, + "89574": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. -6 % Nosferatu-Modul-Durchlaufzeitbonus. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n-6 % de bonificación al tiempo de ciclo del módulo Nosferatu. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. -6 % de bonus à la durée de cycle des modules Nosferatu. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-6% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nノスフェラトゥサイクル時間-6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n노스페라투 모듈 사이클 시간 6% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. -6% от времени цикла модуля паразитной подзарядки. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。-6%掠能器装备循环周期加成。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017768, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89574, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha II", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson II", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターII", + "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 II", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_zh": "血族收割增效剂 2", + "typeNameID": 1017767, + "volume": 1.0 + }, + "89576": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. -9 % Nosferatu-Modul-Durchlaufzeitbonus. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-9% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n-9 % de bonificación al tiempo de ciclo del módulo Nosferatu. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. -9 % de bonus à la durée de cycle des modules Nosferatu. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-9% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nノスフェラトゥサイクル時間-9%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n노스페라투 모듈 사이클 시간 9% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. -9% от времени цикла модуля паразитной подзарядки. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。-9%掠能器装备循环周期加成。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017772, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89576, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha III", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson III", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIII", + "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 III", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_zh": "血族收割增效剂 3", + "typeNameID": 1017771, + "volume": 1.0 + }, + "89577": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. -12 % Nosferatu-Modul-Durchlaufzeitbonus. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-12% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n-12 % de bonificación al tiempo de ciclo del módulo Nosferatu. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. -12 % de bonus à la durée de cycle des modules Nosferatu. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n-12% Nosferatu Module Cycle Time Bonus. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\nノスフェラトゥサイクル時間-12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n노스페라투 모듈 사이클 시간 12% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. -12% от времени цикла модуля паразитной подзарядки. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。-12%掠能器装备循环周期加成。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017774, + "groupID": 303, + "iconID": 25248, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89577, + "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha IV", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson IV", + "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIV", + "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 IV", + "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_zh": "血族收割增效剂 4", + "typeNameID": 1017773, + "volume": 1.0 + }, + "89581": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +6 % Resistenz gegen Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+6 % de resistencia al disruptor de armas. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +6 % de résistance aux perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+6% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\n兵器妨害器へのレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n무기 디스럽터 저항력 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +6% к сопротивляемости подавителям орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+6%武器扰断器抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017779, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89581, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha I", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson I", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターI", + "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 I", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 1", + "typeNameID": 1017778, + "volume": 1.0 + }, + "89585": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +12 % Resistenz gegen Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+12 % de resistencia a los disruptores de armas. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +12 % de résistance aux perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+12% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\n兵器妨害器へのレジスタンス+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n무기 디스럽터 저항력 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +12% к сопротивляемости подавителям орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+12%武器扰断器抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017784, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89585, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha II", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson II", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターII", + "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 II", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 2", + "typeNameID": 1017783, + "volume": 1.0 + }, + "89586": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +18 % Resistenz gegen Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+18% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+18 % de resistencia a los disruptores de armas. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +18 % de résistance aux perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+18% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\n兵器妨害器へのレジスタンス+18%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n무기 디스럽터 저항력 18% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +18% к сопротивляемости подавителям орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+18%武器扰断器抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017786, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89586, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha III", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson III", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIII", + "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 III", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 3", + "typeNameID": 1017785, + "volume": 1.0 + }, + "89587": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Sammelflotten der Blood Raiders entwickelt, um sie bei ihrer blutrünstigen Piraterie zu unterstützen. +24 % Resistenz gegen Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+24% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Las flotas de recolección de los Saqueadores Sanguinarios han desarrollado este potenciador para facilitar sus sangrientos actos de piratería.\r\n\r\n+24 % de resistencia a los disruptores de armas. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les flottes de collecte des Blood Raiders pour les aider dans leurs actes sanguinaires de piraterie. +24 % de résistance aux perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the harvest fleets of the Blood Raiders to aid them in their sanguinary acts of piracy.\r\n\r\n+24% Weapon Disruptor Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターはブラッドレイダーズのハーベストフリートにより、血生臭い海賊活動を補助するために開発された。\r\n\r\n兵器妨害器へのレジスタンス+24%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "블러드 레이더가 개발한 부스터로 피비린내 나는 해적질을 위해 사용됩니다.\r\n\r\n무기 디스럽터 저항력 24% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан членами флотов «Охотников за кровью» и служит пиратам подспорьем в кровавых расправах. +24% к сопротивляемости подавителям орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由血袭者的收割舰队研发,旨在更好地激发他们的嗜血本性。+24%武器扰断器抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017788, + "groupID": 303, + "iconID": 25238, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89587, + "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha IV", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson IV", + "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIV", + "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 IV", + "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 4", + "typeNameID": 1017787, + "volume": 1.0 + }, + "89588": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +6 % Resistenz gegen Energiekriegsführung. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+6 % de resistencia a la guerra de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +6 % de résistance à la guerre d'énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギー戦レジスタンス+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지전 저항력 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +6% к сопротивляемости средствам воздействия на накопитель. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+6%能量战抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017790, + "groupID": 303, + "iconID": 25260, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89588, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon I", + "typeName_fr": "Booster Tetrimon anti-drainage I", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターI", + "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 I", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 1", + "typeNameID": 1017789, + "volume": 1.0 + }, + "89589": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +12 % Resistenz gegen Energiekriegsführung. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+12 % de resistencia a la guerra de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +12 % de résistance à la guerre d'énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギー戦レジスタンス+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지전 저항력 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +12% к сопротивляемости средствам воздействия на накопитель. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+12%能量战抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017792, + "groupID": 303, + "iconID": 25261, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89589, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon II", + "typeName_fr": "Booster Tetrimon anti-drainage II", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターII", + "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 II", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 2", + "typeNameID": 1017791, + "volume": 1.0 + }, + "89590": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +18 % Resistenz gegen Energiekriegsführung. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+18% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+18 % de resistencia a la guerra de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +18 % de résistance à la guerre d'énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+18% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギー戦レジスタンス+18%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지전 저항력 18% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +18% к сопротивляемости средствам воздействия на накопитель. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+18%能量战抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017794, + "groupID": 303, + "iconID": 25262, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89590, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon III", + "typeName_fr": "Booster Tetrimon anti-drainage III", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIII", + "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 III", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 3", + "typeNameID": 1017793, + "volume": 1.0 + }, + "89591": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +24 % Resistenz gegen Energiekriegsführung. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+24% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+24 % de resistencia a la guerra de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +24 % de résistance à la guerre d'énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+24% Energy Warfare Resistance. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギー戦レジスタンス+24%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지전 저항력 24% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +24% к сопротивляемости средствам воздействия на накопитель. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+24%能量战抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017796, + "groupID": 303, + "iconID": 25263, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89591, + "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon IV", + "typeName_fr": "Booster Tetrimon anti-drainage IV", + "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIV", + "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 IV", + "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 4", + "typeNameID": 1017795, + "volume": 1.0 + }, + "89592": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +3 % Energiespeicherkapazität. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+3% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+3 % a la capacidad del condensador. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +3 % à la charge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+3% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nキャパシタ許容+3%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 용량 3% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +3% к ёмкости накопителя. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+3%电容器电量。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017798, + "groupID": 303, + "iconID": 25255, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89592, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon I", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon I", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターI", + "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 I", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 1", + "typeNameID": 1017797, + "volume": 1.0 + }, + "89593": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +6 % Energiespeicherkapazität. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+6 % a la capacidad del condensador. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +6 % à la charge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nキャパシタ許容+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 용량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +6% к ёмкости накопителя. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+6%电容器电量。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017800, + "groupID": 303, + "iconID": 25256, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89593, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon II", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon II", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターII", + "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 II", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 2", + "typeNameID": 1017799, + "volume": 1.0 + }, + "89594": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +9 % Energiespeicherkapazität. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+9% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+9 % a la capacidad del condensador. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +9 % à la charge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+9% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nキャパシタ許容+9%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 용량 9% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +9% к ёмкости накопителя. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+9%电容器电量。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017802, + "groupID": 303, + "iconID": 25257, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89594, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon III", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon III", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIII", + "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 III", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 3", + "typeNameID": 1017801, + "volume": 1.0 + }, + "89595": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +12 % Energiespeicherkapazität. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+12 % a la capacidad del condensador. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +12 % à la charge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+12% Capacitor Capacity. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nキャパシタ許容+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 용량 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +12% к ёмкости накопителя. Базовая длительность: 2 часа. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+12%电容器电量。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017804, + "groupID": 303, + "iconID": 25258, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89595, + "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon IV", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon IV", + "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIV", + "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 IV", + "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 4", + "typeNameID": 1017803, + "volume": 1.0 + }, + "89596": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +2 % Panzerungsresistenz. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+2% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+2 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +2 % aux résistances du blindage. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+2% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nアーマーレジスタンス+2%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n장갑 저항력 2% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +2% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+2%装甲抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017806, + "groupID": 303, + "iconID": 25270, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89596, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon I", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon I", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターI", + "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 I", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 1", + "typeNameID": 1017805, + "volume": 1.0 + }, + "89597": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +4 % Panzerungsresistenz. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+4 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +4 % aux résistances du blindage. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+4% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nアーマーレジスタンス+4%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n장갑 저항력 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +4% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+4%装甲抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017808, + "groupID": 303, + "iconID": 25271, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89597, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon II", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon II", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターII", + "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 II", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 2", + "typeNameID": 1017807, + "volume": 1.0 + }, + "89598": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +6 % Panzerungsresistenz. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+6 % de resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +6 % aux résistances du blindage. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+6% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nアーマーレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n장갑 저항력 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +6% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+6%装甲抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017810, + "groupID": 303, + "iconID": 25272, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89598, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon III", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon III", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIII", + "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 III", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 3", + "typeNameID": 1017809, + "volume": 1.0 + }, + "89599": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +8 % Panzerungsresistenz. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+8 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. +8 % aux résistances du blindage. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n+8% Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nアーマーレジスタンス+8%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n장갑 저항력 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +8% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,旨在提高猎杀异端分子的效率。+8%装甲抗性。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017812, + "groupID": 303, + "iconID": 25273, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89599, + "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon IV", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon IV", + "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIV", + "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 4", + "typeNameID": 1017811, + "volume": 1.0 + }, + "89600": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +3 % optimale Reichweite und Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n3% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+3 % al alcance óptimo y a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. 3 % à la portée optimale et à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n3% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギータレットの最適射程距離および追跡速度+3%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 최적사거리 및 트래킹 속도 3% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +3% к оптимальной дальности и скорости наведения лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,提高猎杀异端分子的效率。+3%能量炮台的最佳射程和追踪速度。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017814, + "groupID": 303, + "iconID": 25265, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89600, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon I", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon I", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターI", + "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 I", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 1", + "typeNameID": 1017813, + "volume": 1.0 + }, + "89601": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +6 % optimale Reichweite und Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+6 % al alcance óptimo y a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. 6 % à la portée optimale et à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n6% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギータレットの最適射程距離および追跡速度+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 최적사거리 및 트래킹 속도 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +6% к оптимальной дальности и скорости наведения лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,提高猎杀异端分子的效率。+6%能量炮台的最佳射程和追踪速度。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017816, + "groupID": 303, + "iconID": 25266, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89601, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon II", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon II", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターII", + "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 II", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 2", + "typeNameID": 1017815, + "volume": 1.0 + }, + "89602": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +9 % optimale Reichweite und Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n9% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+9 % al alcance óptimo y a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. 9 % à la portée optimale et à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n9% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギータレットの最適射程距離および追跡速度+9%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 최적사거리 및 트래킹 속도 9% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +9% к оптимальной дальности и скорости наведения лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,提高猎杀异端分子的效率。+9%能量炮台的最佳射程和追踪速度。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017818, + "groupID": 303, + "iconID": 25267, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89602, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon III", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon III", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIII", + "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 III", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 3", + "typeNameID": 1017817, + "volume": 1.0 + }, + "89603": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von den militanten Paladinen des Order of St. Tetrimon entwickelt, um sie bei ihrer Jagd auf Kultisten zu unterstützen. +12 % optimale Reichweite und Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n12% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "Los paladines milicianos de la Orden de San Tetrimon han desarrollado este potenciador con el objetivo de dar caza a los sectarios.\r\n\r\n+12 % al alcance óptimo y a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "Ce booster a été développé par les paladins militants de l'ordre de Saint Tetrimon pour les aider à traquer les cultistes. 12 % à la portée optimale et à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "This booster has been developed by the Order of St. Tetrimon's militant paladins to assist them in hunting down cultists.\r\n\r\n12% Energy Turret Optimal Range and Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "このブースターは聖テトリモン修道会の武闘派パラディンにより、カルト集団を狩りだす際の補助ツールとして開発された。\r\n\r\nエネルギータレットの最適射程距離および追跡速度+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "성 테트리몬 교단에서 성기사들을 위해 개발한 부스터로 배교자들을 사냥하기 위해 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 최적사거리 및 트래킹 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор был разработан воинственными паладинами ордена св. Тетримона для борьбы с сектантами. +12% к оптимальной дальности и скорости наведения лазерных орудий. Базовая длительность: 2 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "这款增效剂由圣特里蒙军团的好战分子们研发,提高猎杀异端分子的效率。+12%能量炮台的最佳射程和追踪速度。基础持续时间:2小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1017820, + "groupID": 303, + "iconID": 25268, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89603, + "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon IV", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon IV", + "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIV", + "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 IV", + "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 4", + "typeNameID": 1017819, + "volume": 1.0 + }, + "89604": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den Deathglow Hunters in Zusammenarbeit mit ihren Partnern im Bund der Blood Raider hergestellt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Januar YC128.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_es": "Este acelerador cerebral ha sido producido y distribuido por los Cazadores de Deathglow en colaboración con sus socios del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios. Cuando un capsulista lo consume, aumenta el ritmo al que desarrolla habilidades durante un breve periodo de tiempo.\r\n\r\nPara crear este acelerador cerebral, se han utilizado compuestos volátiles, lo cual limita su vida útil. Dejará de funcionar a partir del 8 de enero de 128 CY.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les chasseurs de la lueur mortelle en collaboration avec leurs partenaires de la cabale Blood Raider. Lorsqu'il est consommé par un capsulier, ce booster augmente la vitesse d'apprentissage des compétences pour une courte période. Des composés volatils ont été utilisés pour créer cet accélérateur cérébral, limitant ainsi sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner passé le 8 janvier 128 après CY.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_ja": "デスグローハンターズが、ブラッドレイダーカバナント内の仲間と協力して製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\r\n\r\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC128年1月8日に効果が失われる。", + "description_ko": "데스글로우 헌터들이 블러드 레이더 커버넌트와 맺은 동맹을 기념해 개발한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 128년 1월 8일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Такие нейроускорители производят и распространяют охотники за «Мёртвым жаром» совместно с «Союзом охотников за кровью». При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за нестабильности состава имеет небольшой срок хранения. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с. включительно.", + "description_zh": "这款大脑加速器由死亡之辉猎手与血袭者同盟联合生产并推广。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC128年1月8日。", + "descriptionID": 1017822, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89604, + "typeName_de": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance básico", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' basique", + "typeName_it": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "基本「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "기본 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "基础型\"光辉\"大脑加速器", + "typeNameID": 1017821, + "volume": 1.0 + }, + "89605": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den Deathglow Hunters in Zusammenarbeit mit ihren Partnern im Bund der Blood Raider hergestellt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Januar YC128.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_es": "Este acelerador cerebral ha sido producido y distribuido por los Cazadores de Deathglow en colaboración con sus socios del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios. Cuando un capsulista lo consume, aumenta el ritmo al que desarrolla habilidades durante un breve periodo de tiempo.\r\n\r\nPara crear este acelerador cerebral, se han utilizado compuestos volátiles, lo cual limita su vida útil. Dejará de funcionar a partir del 8 de enero de 128 CY.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les chasseurs de la lueur mortelle en collaboration avec leurs partenaires de la cabale Blood Raider. Lorsqu'il est consommé par un capsulier, ce booster augmente la vitesse d'apprentissage des compétences pour une courte période. Des composés volatils ont été utilisés pour créer cet accélérateur cérébral, limitant ainsi sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner passé le 8 janvier 128 après CY.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_ja": "デスグローハンターズが、ブラッドレイダーカバナント内の仲間と協力して製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\r\n\r\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC128年1月8日に効果が失われる。", + "description_ko": "데스글로우 헌터들이 블러드 레이더 커버넌트와 맺은 동맹을 기념해 개발한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 128년 1월 8일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Такие нейроускорители производят и распространяют охотники за «Мёртвым жаром» совместно с «Союзом охотников за кровью». При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за нестабильности состава имеет небольшой срок хранения. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с. включительно.", + "description_zh": "这款大脑加速器由死亡之辉猎手与血袭者同盟联合生产并推广。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC128年1月8日。", + "descriptionID": 1017824, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89605, + "typeName_de": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance potente", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' puissant", + "typeName_it": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "強力「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "포텐트 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "强效\"光辉\"大脑加速器", + "typeNameID": 1017823, + "volume": 1.0 + }, + "89606": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den Deathglow Hunters in Zusammenarbeit mit ihren Partnern im Bund der Blood Raider hergestellt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Januar YC128.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_es": "Este acelerador cerebral ha sido producido y distribuido por los Cazadores de Deathglow en colaboración con sus socios del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios. Cuando un capsulista lo consume, aumenta el ritmo al que desarrolla habilidades durante un breve periodo de tiempo.\r\n\r\nPara crear este acelerador cerebral, se han utilizado compuestos volátiles, lo cual limita su vida útil. Dejará de funcionar a partir del 8 de enero de 128 CY.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les chasseurs de la lueur mortelle en collaboration avec leurs partenaires de la cabale Blood Raider. Lorsqu'il est consommé par un capsulier, ce booster augmente la vitesse d'apprentissage des compétences pour une courte période. Des composés volatils ont été utilisés pour créer cet accélérateur cérébral, limitant ainsi sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner passé le 8 janvier 128 après CY.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after January 8, YC128.", + "description_ja": "デスグローハンターズが、ブラッドレイダーカバナント内の仲間と協力して製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\r\n\r\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC128年1月8日に効果が失われる。", + "description_ko": "데스글로우 헌터들이 블러드 레이더 커버넌트와 맺은 동맹을 기념해 개발한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 128년 1월 8일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Такие нейроускорители производят и распространяют охотники за «Мёртвым жаром» совместно с «Союзом охотников за кровью». При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за нестабильности состава имеет небольшой срок хранения. Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с. включительно.", + "description_zh": "这款大脑加速器由死亡之辉猎手与血袭者同盟联合生产并推广。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC128年1月8日。", + "descriptionID": 1017826, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89606, + "typeName_de": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance ampliado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' prolongé", + "typeName_it": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "拡張「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "익스텐드 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "延展型\"光辉\"大脑加速器", + "typeNameID": 1017825, + "volume": 1.0 + }, + "89639": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89639, + "typeName_de": "Vanguard Event Convoy Spawner", + "typeName_en-us": "Vanguard Event Convoy Spawner", + "typeName_es": "Generador de convoy de evento de Vanguard", + "typeName_fr": "Vanguard Event Convoy Spawner", + "typeName_it": "Vanguard Event Convoy Spawner", + "typeName_ja": "ヴァンガードイベント輸送船団スポーナー", + "typeName_ko": "Vanguard 이벤트 수송대 생성기", + "typeName_ru": "Vanguard Event Convoy Spawner", + "typeName_zh": "先锋活动护航队生成器", + "typeNameID": 1017938, + "volume": 0.0 + }, + "89653": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018020, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 89653, + "typeName_de": "Incursus Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Incursus Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Incursus", + "typeName_fr": "SKIN Incursus, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Incursus Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "インカーサス用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "인커서스 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Incursus Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "因卡萨斯级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018021, + "volume": 0.01 + }, + "89654": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018023, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 89654, + "typeName_de": "Vexor Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Vexor Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Vexor", + "typeName_fr": "SKIN Vexor, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Vexor Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "벡서 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Vexor Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "狂怒者级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018024, + "volume": 0.01 + }, + "89655": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018026, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2049, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 89655, + "typeName_de": "Ishkur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Ishkur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Ishkur", + "typeName_fr": "SKIN Ishkur, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Ishkur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "イシュカー用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "이쉬쿠르 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Ishkur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "伊什库尔级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018027, + "volume": 0.01 + }, + "89656": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018029, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2049, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 89656, + "typeName_de": "Enyo Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Enyo Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Enyo", + "typeName_fr": "SKIN Enyo, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Enyo Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "エンヨ用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "엔요 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Enyo Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "恩尤级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018030, + "volume": 0.01 + }, + "89657": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018032, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2071, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 89657, + "typeName_de": "Ishtar Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Ishtar Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Ishtar", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Ishtar Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Ishtar Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "伊什塔级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018033, + "volume": 0.01 + }, + "89658": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018035, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1959, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89658, + "typeName_de": "Hurricane Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Hurricane Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Hurricane", + "typeName_fr": "SKIN Hurricane, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Hurricane Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ハリケーン用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "허리케인 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Hurricane Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "暴风级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018036, + "volume": 0.01 + }, + "89659": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018038, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89659, + "typeName_de": "Stabber Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Stabber", + "typeName_fr": "SKIN Stabber, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Stabber Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "스태버 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "刺客级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018039, + "volume": 0.01 + }, + "89660": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018041, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2107, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89660, + "typeName_de": "Sleipnir Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Sleipnir Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Sleipnir", + "typeName_fr": "SKIN Sleipnir, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Sleipnir Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "スレイプニル用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "슬레이프니르 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Sleipnir Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "斯雷普尼级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018042, + "volume": 0.01 + }, + "89661": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018044, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2072, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89661, + "typeName_de": "Vagabond Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Vagabond Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Vagabond", + "typeName_fr": "SKIN Vagabond, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Vagabond Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "バガボンド用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "배가본드 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Vagabond Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "流浪级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018045, + "volume": 0.01 + }, + "89662": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018047, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89662, + "typeName_de": "Bellicose Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Bellicose Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Bellicose", + "typeName_fr": "SKIN Bellicose, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Bellicose Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ベリコース用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "벨리코즈 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Bellicose Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "挑战级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018048, + "volume": 0.01 + }, + "89663": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018050, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2084, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89663, + "typeName_de": "Huginn Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Huginn Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Huginn", + "typeName_fr": "SKIN Huginn, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Huginn Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "フギン用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "후긴 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Huginn Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "休津级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018051, + "volume": 0.01 + }, + "89664": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018053, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2084, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 89664, + "typeName_de": "Rapier Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Rapier Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Rapier", + "typeName_fr": "SKIN Rapier, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Rapier Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "レイピア用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "레이피어 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Rapier Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "长剑级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018054, + "volume": 0.01 + }, + "89665": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018056, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89665, + "typeName_de": "Gila Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Gila Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Gila", + "typeName_fr": "SKIN Gila, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Gila Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ギラ用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "길라 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Gila Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "毒蜥级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018057, + "volume": 0.01 + }, "89668": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -238385,6 +241264,74 @@ "typeNameID": 1018086, "volume": 0.01 }, + "89687": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018162, + "groupID": 4726, + "iconID": 27060, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89687, + "typeName_de": " Orbital Cavalier - Limited", + "typeName_en-us": " Orbital Cavalier - Limited", + "typeName_es": " Caballero orbital (limitado)", + "typeName_fr": " Cavalier orbital - Limité", + "typeName_it": " Orbital Cavalier - Limited", + "typeName_ja": " オービタル・キャヴァリエ - 限定", + "typeName_ko": " 궤도의 기사 - 한정", + "typeName_ru": " Orbital Cavalier (однораз.)", + "typeName_zh": " 轨道骑士 - 限量", + "typeNameID": 1018161, + "volume": 0.1 + }, + "89688": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieses Musters sequenzieren, einen Ausrichtungssequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este patrón, deberás proporcionar un secuenciador de alineación para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, chaque fois que vous séquencez un design avec ce motif, vous devez fournir un séquenceur d'alignement pour fixer les licences de SKIN uniques que vous créez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このパターンを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにアラインメント・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 패턴을 사용하려면 패턴 배열 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на узор для создания окрасок. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый проект по производству окраски с этим узором требует применения выравнивающего секвенсора (Alignment Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该图案对设计进行排序时,你都必须借助校准序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018160, + "groupID": 4726, + "iconID": 27060, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89688, + "typeName_de": " Orbital Cavalier - Unlimited", + "typeName_en-us": " Orbital Cavalier - Unlimited", + "typeName_es": " Caballero orbital (ilimitado)", + "typeName_fr": " Cavalier orbital - Illimité", + "typeName_it": " Orbital Cavalier - Unlimited", + "typeName_ja": " オービタル・キャヴァリエ - 無制限", + "typeName_ko": " 궤도의 기사 - 무제한", + "typeName_ru": " Orbital Cavalier (многораз.)", + "typeName_zh": " 轨道骑士 - 无限", + "typeNameID": 1018159, + "volume": 0.1 + }, "89689": { "basePrice": 15000000.0, "capacity": 0.0, @@ -238419,6 +241366,752 @@ "typeNameID": 1018148, "volume": 0.01 }, + "89690": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieses Musters sequenzieren, einen Ausrichtungssequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este patrón, deberás proporcionar un secuenciador de alineación para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, chaque fois que vous séquencez un design avec ce motif, vous devez fournir un séquenceur d'alignement pour fixer les licences de SKIN uniques que vous créez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このパターンを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにアラインメント・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 패턴을 사용하려면 패턴 배열 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на узор для создания окрасок. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый проект по производству окраски с этим узором требует применения выравнивающего секвенсора (Alignment Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该图案对设计进行排序时,你都必须借助校准序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018164, + "groupID": 4726, + "iconID": 27062, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89690, + "typeName_de": "Triform Virtuoso - Unlimited", + "typeName_en-us": "Triform Virtuoso - Unlimited", + "typeName_es": "Virtuoso triforme (ilimitado)", + "typeName_fr": "Virtuose triforme - Illimité", + "typeName_it": "Triform Virtuoso - Unlimited", + "typeName_ja": "トライフォーム・バーチュオソ - 無制限", + "typeName_ko": "삼위의 거장 - 무제한", + "typeName_ru": "Triform Virtuoso (многораз.)", + "typeName_zh": "三相收藏家 - 无限", + "typeNameID": 1018163, + "volume": 0.1 + }, + "89691": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018166, + "groupID": 4726, + "iconID": 27062, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89691, + "typeName_de": "Triform Virtuoso - Limited", + "typeName_en-us": "Triform Virtuoso - Limited", + "typeName_es": "Virtuoso triforme (limitado)", + "typeName_fr": "Virtuose triforme - Limité", + "typeName_it": "Triform Virtuoso - Limited", + "typeName_ja": "トライフォーム・バーチュオソ - 限定", + "typeName_ko": "삼위의 거장 - 한정", + "typeName_ru": "Triform Virtuoso (однораз.)", + "typeName_zh": "三相收藏家 - 限量", + "typeNameID": 1018165, + "volume": 0.1 + }, + "89692": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018168, + "groupID": 4726, + "iconID": 27064, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89692, + "typeName_de": "Triple-star Sync - Limited", + "typeName_en-us": "Triple-star Sync - Limited", + "typeName_es": "Sincronización de triple estrella (limitado)", + "typeName_fr": "Synchro triple stellaire - Limité", + "typeName_it": "Triple-star Sync - Limited", + "typeName_ja": "トリプルスター・シンク - 限定", + "typeName_ko": "삼중성 동기 - 한정", + "typeName_ru": "Triple-star Sync (однораз.)", + "typeName_zh": "三星同步 - 限量", + "typeNameID": 1018167, + "volume": 0.1 + }, + "89693": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieses Musters sequenzieren, einen Ausrichtungssequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este patrón, deberás proporcionar un secuenciador de alineación para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, chaque fois que vous séquencez un design avec ce motif, vous devez fournir un séquenceur d'alignement pour fixer les licences de SKIN uniques que vous créez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このパターンを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにアラインメント・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 패턴을 사용하려면 패턴 배열 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на узор для создания окрасок. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый проект по производству окраски с этим узором требует применения выравнивающего секвенсора (Alignment Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该图案对设计进行排序时,你都必须借助校准序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018170, + "groupID": 4726, + "iconID": 27064, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89693, + "typeName_de": "Triple-star Sync - Unlimited", + "typeName_en-us": "Triple-star Sync - Unlimited", + "typeName_es": "Sincronización de triple estrella (ilimitado)", + "typeName_fr": "Synchro triple stellaire - Illimité", + "typeName_it": "Triple-star Sync - Unlimited", + "typeName_ja": "トリプルスター・シンク - 無制限", + "typeName_ko": "삼중성 동기 - 무제한", + "typeName_ru": "Triple-star Sync (многораз.)", + "typeName_zh": "三星同步 - 无限", + "typeNameID": 1018169, + "volume": 0.1 + }, + "89694": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser metallischen Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser metallischen Nanobeschichtung sequenzieren, einen Fermionischen Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento metálico no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento metálico, deberás proporcionar un secuenciador fermiónico para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement métallique n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque fois que vous séquencez un design avec ce revêtement métallique, vous devez fournir un séquenceur fermionique pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのメタリックナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このメタリックナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにフェルミオン・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n금속성 나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 금속성 나노코팅을 사용하려면 페르미온 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения фермионного секвенсора (Fermionic Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该金属纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该金属纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助费米子序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018194, + "groupID": 4726, + "iconID": 27065, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89694, + "typeName_de": "Cinderchrome Metallic - Unlimited", + "typeName_en-us": "Cinderchrome Metallic - Unlimited", + "typeName_es": "Cromo ígneo metálico (ilimitado)", + "typeName_fr": "Chromardent métallique - Illimité", + "typeName_it": "Cinderchrome Metallic - Unlimited", + "typeName_ja": "シンダークローム・メタリック - 無制限", + "typeName_ko": "잿빛크롬 금속성 - 무제한", + "typeName_ru": "Cinderchrome Metallic (многораз.)", + "typeName_zh": "金属级灰烬铬 - 无限", + "typeNameID": 1018193, + "volume": 0.1 + }, + "89695": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018196, + "groupID": 4726, + "iconID": 27065, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89695, + "typeName_de": "Cinderchrome Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Cinderchrome Metallic - Limited", + "typeName_es": "Cromo ígneo metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Chromardent métallique - Limité", + "typeName_it": "Cinderchrome Metallic - Limited", + "typeName_ja": "シンダークローム・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "잿빛크롬 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Cinderchrome Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级灰烬铬 - 限量", + "typeNameID": 1018195, + "volume": 0.1 + }, + "89696": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser metallischen Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser metallischen Nanobeschichtung sequenzieren, einen Fermionischen Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento metálico no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento metálico, deberás proporcionar un secuenciador fermiónico para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement métallique n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque fois que vous séquencez un design avec ce revêtement métallique, vous devez fournir un séquenceur fermionique pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのメタリックナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このメタリックナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにフェルミオン・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n금속성 나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 금속성 나노코팅을 사용하려면 페르미온 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения фермионного секвенсора (Fermionic Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该金属纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该金属纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助费米子序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018198, + "groupID": 4726, + "iconID": 27068, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89696, + "typeName_de": "Veteran Gunmetal Metallic - Unlimited", + "typeName_en-us": "Veteran Gunmetal Metallic - Unlimited", + "typeName_es": "Gris metalizado de veterano metálico (ilimitado)", + "typeName_fr": "Alliage de canon vétéran métallique - Illimité", + "typeName_it": "Veteran Gunmetal Metallic - Unlimited", + "typeName_ja": "ベテラン・ガンメタル・メタリック - 無制限", + "typeName_ko": "베테랑 포금 금속성 - 무제한", + "typeName_ru": "Veteran Gunmetal Metallic (многораз.)", + "typeName_zh": "金属级百战枪炮 - 无限", + "typeNameID": 1018197, + "volume": 0.1 + }, + "89697": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018192, + "groupID": 4726, + "iconID": 27068, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89697, + "typeName_de": "Veteran Gunmetal Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Veteran Gunmetal Metallic - Limited", + "typeName_es": "Gris metalizado de veterano metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Alliage de canon vétéran métallique - Limité", + "typeName_it": "Veteran Gunmetal Metallic - Limited", + "typeName_ja": "ベテラン・ガンメタル・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "베테랑 포금 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Veteran Gunmetal Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级百战枪炮 - 限量", + "typeNameID": 1018191, + "volume": 0.1 + }, + "89698": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser metallischen Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser metallischen Nanobeschichtung sequenzieren, einen Fermionischen Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento metálico no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento metálico, deberás proporcionar un secuenciador fermiónico para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement métallique n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque fois que vous séquencez un design avec ce revêtement métallique, vous devez fournir un séquenceur fermionique pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this metallic nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this metallic you must provide Fermionic Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのメタリックナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このメタリックナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにフェルミオン・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n금속성 나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 금속성 나노코팅을 사용하려면 페르미온 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения фермионного секвенсора (Fermionic Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该金属纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该金属纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助费米子序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018187, + "groupID": 4726, + "iconID": 27070, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89698, + "typeName_de": "Top Brass Metallic - Unlimited", + "typeName_en-us": "Top Brass Metallic - Unlimited", + "typeName_es": "Latón superior metálico (ilimitado)", + "typeName_fr": "Cuivre distingué métallique - Illimité", + "typeName_it": "Top Brass Metallic - Unlimited", + "typeName_ja": "トップブラス・メタリック - 無制限", + "typeName_ko": "최고 간부 황동 금속성 - 무제한", + "typeName_ru": "Top Brass Metallic (многораз.)", + "typeName_zh": "金属级至高黄铜 - 无限", + "typeNameID": 1018186, + "volume": 0.1 + }, + "89699": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018189, + "groupID": 4726, + "iconID": 27070, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89699, + "typeName_de": "Top Brass Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Top Brass Metallic - Limited", + "typeName_es": "Latón superior metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Cuivre distingué métallique - Limité", + "typeName_it": "Top Brass Metallic - Limited", + "typeName_ja": "トップブラス・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "최고 간부 황동 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Top Brass Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级至高黄铜 - 限量", + "typeNameID": 1018188, + "volume": 0.1 + }, + "89701": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018243, + "groupID": 4726, + "iconID": 27073, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89701, + "typeName_de": "Saffron Noon Satin - Unlimited", + "typeName_en-us": "Saffron Noon Satin - Unlimited", + "typeName_es": "Mediodía azafrán satinado (ilimitado)", + "typeName_fr": "Zénith de safran satiné - Illimité", + "typeName_it": "Saffron Noon Satin - Unlimited", + "typeName_ja": "サフランヌーン・サテン - 無制限", + "typeName_ko": "사프란 한낮 새틴 - 무제한", + "typeName_ru": "Saffron Noon Satin (многораз.)", + "typeName_zh": "缎光级藏红正午 - 无限", + "typeNameID": 1018242, + "volume": 0.1 + }, + "89702": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018241, + "groupID": 4726, + "iconID": 27073, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89702, + "typeName_de": "Saffron Noon Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Saffron Noon Satin - Limited", + "typeName_es": "Mediodía azafrán satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Zénith de safran satiné - Limité", + "typeName_it": "Saffron Noon Satin - Limited", + "typeName_ja": "サフランヌーン・サテン - 限定", + "typeName_ko": "사프란 한낮 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Saffron Noon Satin (однораз.)", + "typeName_zh": "缎光级藏红正午 - 限量", + "typeNameID": 1018240, + "volume": 0.1 + }, + "89703": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018239, + "groupID": 4726, + "iconID": 27075, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89703, + "typeName_de": "War Torn Skies Matte - Unlimited", + "typeName_en-us": "War Torn Skies Matte - Unlimited", + "typeName_es": "Cielos rotos de guerra mate (ilimitado)", + "typeName_fr": "Cieux dévastés mat - Illimité", + "typeName_it": "War Torn Skies Matte - Unlimited", + "typeName_ja": "ウォートーン・スカイ・マット - 無制限", + "typeName_ko": "전장의 하늘 무광 - 무제한", + "typeName_ru": "War Torn Skies Matte (многораз.)", + "typeName_zh": "哑光级乱战苍穹 - 无限", + "typeNameID": 1018238, + "volume": 0.1 + }, + "89704": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018237, + "groupID": 4726, + "iconID": 27075, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89704, + "typeName_de": "War Torn Skies Matte - Limited", + "typeName_en-us": "War Torn Skies Matte - Limited", + "typeName_es": "Cielos rotos de guerra mate (limitado)", + "typeName_fr": "Cieux dévastés mat - Limité", + "typeName_it": "War Torn Skies Matte - Limited", + "typeName_ja": "ウォートーン・スカイ・マット - 限定", + "typeName_ko": "전장의 하늘 무광 - 한정", + "typeName_ru": "War Torn Skies Matte (однораз.)", + "typeName_zh": "哑光级乱战苍穹 - 限量", + "typeNameID": 1018236, + "volume": 0.1 + }, + "89705": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018235, + "groupID": 4726, + "iconID": 27077, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89705, + "typeName_de": "Gun Smoke Grey Matte - Unlimited", + "typeName_en-us": "Gun Smoke Grey Matte - Unlimited", + "typeName_es": "Gris humo de pólvora mate (ilimitado)", + "typeName_fr": "Fumée grise de canon mat - Illimité", + "typeName_it": "Gun Smoke Grey Matte - Unlimited", + "typeName_ja": "ガンスモーク・グレイ・マット - 無制限", + "typeName_ko": "포연 회색 무광 - 무제한", + "typeName_ru": "Gun Smoke Grey Matte (многораз.)", + "typeName_zh": "哑光级硝烟灰 - 无限", + "typeNameID": 1018234, + "volume": 0.1 + }, + "89706": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018233, + "groupID": 4726, + "iconID": 27077, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89706, + "typeName_de": "Gun Smoke Grey Matte - Limited", + "typeName_en-us": "Gun Smoke Grey Matte - Limited", + "typeName_es": "Gris humo de pólvora mate (limitado)", + "typeName_fr": "Fumée grise de canon mat - Limité", + "typeName_it": "Gun Smoke Grey Matte - Limited", + "typeName_ja": "ガンスモーク・グレイ・マット - 限定", + "typeName_ko": "포연 회색 무광 - 한정", + "typeName_ru": "Gun Smoke Grey Matte (однораз.)", + "typeName_zh": "哑光级硝烟灰 - 限量", + "typeNameID": 1018232, + "volume": 0.1 + }, + "89707": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018231, + "groupID": 4726, + "iconID": 27078, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89707, + "typeName_de": "Triumphant Hematite Gloss - Unlimited", + "typeName_en-us": "Triumphant Hematite Gloss - Unlimited", + "typeName_es": "Hematita triunfal brillante (ilimitado)", + "typeName_fr": "Hématite triomphante brillant - Illimité", + "typeName_it": "Triumphant Hematite Gloss - Unlimited", + "typeName_ja": "トライアンフ・ヘマタイト・グロス - 無制限", + "typeName_ko": "승리의 적철 유광 - 무제한", + "typeName_ru": "Triumphant Hematite Gloss (многораз.)", + "typeName_zh": "流光级凯旋赤铁 - 无限", + "typeNameID": 1018230, + "volume": 0.1 + }, + "89708": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018229, + "groupID": 4726, + "iconID": 27078, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89708, + "typeName_de": "Triumphant Hematite Gloss - Limited", + "typeName_en-us": "Triumphant Hematite Gloss - Limited", + "typeName_es": "Hematita triunfal brillante (limitado)", + "typeName_fr": "Hématite triomphante brillant - Limité", + "typeName_it": "Triumphant Hematite Gloss - Limited", + "typeName_ja": "トライアンフ・ヘマタイト・グロス - 限定", + "typeName_ko": "승리의 적철 유광 - 한정", + "typeName_ru": "Triumphant Hematite Gloss (однораз.)", + "typeName_zh": "流光级凯旋赤铁 - 限量", + "typeNameID": 1018228, + "volume": 0.1 + }, + "89709": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018227, + "groupID": 4726, + "iconID": 27080, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89709, + "typeName_de": "Opal Mantle Gloss - Unlimited", + "typeName_en-us": "Opal Mantle Gloss - Unlimited", + "typeName_es": "Manto de ópalo brillante (ilimitado)", + "typeName_fr": "Manteau opal brillant - Illimité", + "typeName_it": "Opal Mantle Gloss - Unlimited", + "typeName_ja": "オパール・マントル・グロス - 無制限", + "typeName_ko": "오팔 맨틀 유광 - 무제한", + "typeName_ru": "Opal Mantle Gloss (многораз.)", + "typeName_zh": "流光级欧珀帷幕 - 无限", + "typeNameID": 1018226, + "volume": 0.1 + }, + "89710": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018225, + "groupID": 4726, + "iconID": 27080, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89710, + "typeName_de": "Opal Mantle Gloss - Limited", + "typeName_en-us": "Opal Mantle Gloss - Limited", + "typeName_es": "Manto de ópalo brillante (limitado)", + "typeName_fr": "Manteau opal brillant - Limité", + "typeName_it": "Opal Mantle Gloss - Limited", + "typeName_ja": "オパール・マントル・グロス - 限定", + "typeName_ko": "오팔 맨틀 유광 - 한정", + "typeName_ru": "Opal Mantle Gloss (однораз.)", + "typeName_zh": "流光级欧珀帷幕 - 限量", + "typeNameID": 1018224, + "volume": 0.1 + }, + "89711": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018246, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2069, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 89711, + "typeName_de": "Zealot Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Zealot", + "typeName_fr": "SKIN Zealot, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Zealot Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ゼレット用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "질럿 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "狂热级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018247, + "volume": 0.01 + }, + "89712": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales.\r\n\r\nCon el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires.\r\n\r\nWith the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。\r\n\r\nデスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다.\r\n\r\n뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 1018249, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 89712, + "typeName_de": "Omen Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Omen", + "typeName_fr": "SKIN Omen, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Omen Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "オーメン用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "오멘 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "启示级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 1018250, + "volume": 0.01 + }, "89717": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -238478,6 +242171,130 @@ "typeNameID": 1018352, "volume": 0.0 }, + "89782": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 3000.0, + "description_de": "Die Squall des Upwell Consortium ist Teil eines Konvois, der in keinem offiziellen Flugplan auftaucht. Was auch immer sie transportiert, es dürfte für jene von Interesse sein, die es auf Upwells Geheimnisse abgesehen haben.", + "description_en-us": "The Upwell Consortium Squall is part of a convoy that has not been included in any official flight plans. Whatever it is shipping, it will be of value to many with an interest in Upwell’s secrets.", + "description_es": "La Squall del Consorcio Upwell forma parte de un convoy que no figura en ningún plan de vuelo oficial. Sea lo que sea lo que transporta, tendrá valor para muchos de los interesados en los secretos de Upwell.", + "description_fr": "Le Squall d'Upwell Consortium fait partie d'un convoi qui n'a été inclus dans aucun plan de vol officiel. Quelle que soit sa cargaison, elle aura beaucoup de valeur pour de nombreuses personnes intéressées par les secrets d'Upwell.", + "description_it": "The Upwell Consortium Squall is part of a convoy that has not been included in any official flight plans. Whatever it is shipping, it will be of value to many with an interest in Upwell’s secrets.", + "description_ja": "このアップウェル・コンソーシアムのスコールは、いかなる公式航行計画にも記録されていない輸送船団の一隻である。積み荷が何であれ、アップウェルの秘密に関心を持つ者たちにとっては、きわめて価値あるものとなるだろう。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 스퀄은 공식 운행 기획에 등록되지 않았습니다. 어떤 물건을 운송하는지 알 수 없지만 업웰의 고부가가치 기밀 물품을 운송하고 있을 것입니다.", + "description_ru": "Корабль Squall консорциума «Апвелл» входит в состав конвоя, не включённого ни в один официальный график перелётов. Что бы он ни перевозил, этот груз явно представляет ценность для многочисленных желающих проникнуть в тайны консорциума.", + "description_zh": "昇威财团狂风级隶属于护航队,尚未执行过任何正式飞行计划。无论其运输何物,对觊觎昇威机密的多方而言都将极具价值。", + "descriptionID": 1018394, + "graphicID": 27537, + "groupID": 4909, + "isDynamicType": 0, + "mass": 12800000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 196.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 89782, + "typeName_de": "Unlisted Squall", + "typeName_en-us": "Unlisted Squall", + "typeName_es": "Squall no registrada", + "typeName_fr": "Squall non répertorié", + "typeName_it": "Unlisted Squall", + "typeName_ja": "非公開船団のスコール", + "typeName_ko": "미등록 스퀄", + "typeName_ru": "Unlisted Squall", + "typeName_zh": "未入征狂风级", + "typeNameID": 1018393, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 81053 + }, + "89783": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Deatless Wraith-Agenten, die diese Cenotaph steuern, erwarten die Übergabe wertvoller versiegelter Projektcontainer aus nicht gelisteter Squall-Konvois.", + "description_en-us": "The Deathless Wraith operatives piloting this Cenotaph are waiting to receive valuable Sealed Projects Containers taken from Unlisted Squall convoys.", + "description_es": "Los operativos de Ánima Inmortal que pilotan esta Cenotaph esperan recibir valiosos contenedores de proyectos sellados obtenidos de convoyes de Squall no registradas.", + "description_fr": "Les pilotes de ce Cenotaph des Spectres immortels attendent de recevoir des conteneurs de projets scellés pris à des convois de Squall non répertoriés.", + "description_it": "The Deathless Wraith operatives piloting this Cenotaph are waiting to receive valuable Sealed Projects Containers taken from Unlisted Squall convoys.", + "description_ja": "このセノターフを操縦するデスレス・レイスの工作員たちは、非公開のスコール輸送船団から奪取された貴重なプロジェト用密封コンテナの受け渡しを待っている。", + "description_ko": "데스리스 레이스의 요원들이 세노타프를 운행해 미등록 스퀄 수송대에서 봉인 프로젝트 컨테이너를 인수하려 대기하고 있습니다.", + "description_ru": "Агенты «Бессмертных призраков», которые управляют этим Cenotaph, ожидают доставки ценных опломбированных контейнеров проектов, украденных у незарегистрированных конвоев из перевозчиков Squall.", + "description_zh": "驾驶这艘纪念碑级舰船的不死幽魂特工正在等待接收由未入征狂风级护航舰运输的密封项目容器。", + "descriptionID": 1018396, + "graphicID": 27876, + "groupID": 226, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 45000.0, + "typeID": 89783, + "typeName_de": "Deathless Wraith Trader Cenotaph", + "typeName_en-us": "Deathless Wraith Trader Cenotaph", + "typeName_es": "Cenotaph de comerciante de Ánima Inmortal", + "typeName_fr": "Cenotaph de marchand des Spectres immortels", + "typeName_it": "Deathless Wraith Trader Cenotaph", + "typeName_ja": "デスレス・レイストレーダーのセノターフ", + "typeName_ko": "데스리스 레이스 무역상 세노타프", + "typeName_ru": "Deathless Wraith Trader Cenotaph", + "typeName_zh": "不死幽魂贸易官纪念碑", + "typeNameID": 1018395, + "volume": 0.0 + }, + "89784": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein versiegelter Container mit unbekannten Objekten für nicht gelistete Projekte des Upwell Consortium. Bislang sind alle Öffnungsversuche gescheitert, doch sein Inhalt dürfte für so manche Geheimdienstagenten von besonderem Wert sein.", + "description_en-us": "A sealed container containing unknown objects used by unlisted projects carried out by the Upwell Consortium. Attempts to open it have so far failed, but the secrets it contains will be of special value to some special intelligence operatives.\r\n\r\nCan be taken to a Deathless Wraith Trader and exchanged for goods in one of the following systems:\r\nUttindar\r\nPerimeter\r\nIZ-AOB\r\nHedion\r\nHemin\r\nFWST-8\r\nBotane\r\n9IPC-E\r\nUT-UZB", + "description_es": "Un contenedor sellado que alberga objetos desconocidos utilizados en proyectos no registrados llevados a cabo por el Consorcio Upwell. Hasta ahora, los intentos de abrirlo han fracasado, pero los secretos que contiene tendrán un valor especial para ciertos agentes de inteligencia.", + "description_fr": "Un conteneur scellé renfermant des objets inconnus utilisés dans des projets non répertoriés menés par Upwell Consortium. Les tentatives d'ouverture ont jusqu'à présent échoué, mais les secrets qu'il recèle seront précieux pour certains agents de renseignement spécialisés.", + "description_it": "A sealed container containing unknown objects used by unlisted projects carried out by the Upwell Consortium. Attempts to open it have so far failed, but the secrets it contains will be of special value to some special intelligence operatives.\r\n\r\nCan be taken to a Deathless Wraith Trader and exchanged for goods in one of the following systems:\r\nUttindar\r\nPerimeter\r\nIZ-AOB\r\nHedion\r\nHemin\r\nFWST-8\r\nBotane\r\n9IPC-E\r\nUT-UZB", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが極秘裏に進めている、未公開プロジェクトで使用されている密封コンテナ。今のところ開封の試みはすべて失敗しているが、一部の特殊な情報機関は、その中身に特別な価値を見出すだろう。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 기밀로 진행한 프로젝트에 중요한 물품이 들어 있습니다. 물품의 정체는 알려지지 않았습니다. 지금까지 컨테이너를 열기 위해 사용한 모든 방법이 실패했습니다. 그러나 일부 정보 기관은 컨테이너에 담긴 물품의 정체를 매우 중요하게 여기는 것 같습니다.", + "description_ru": "В этом опломбированном контейнере сложены неизвестные объекты, используемые консорциумом «Апвелл» в секретных исследованиях. Открыть этот контейнер пока никому не удалось, однако его содержимое представляет большую ценность для некоторых спецслужб.", + "description_zh": "密封容器内含未知物,据说是用于昇威财团执行的未公开项目。虽然至今仍无法打开,但对某些情报特工而言,其中蕴藏的机密极具价值。", + "descriptionID": 1018398, + "groupID": 314, + "iconID": 26266, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89784, + "typeName_de": "Sealed Projects Container", + "typeName_en-us": "Sealed Projects Container", + "typeName_es": "Contenedor de proyectos sellado", + "typeName_fr": "Conteneur de projets scellés", + "typeName_it": "Sealed Projects Container", + "typeName_ja": "プロジェクト用密封コンテナ", + "typeName_ko": "봉인 프로젝트 컨테이너", + "typeName_ru": "Sealed Projects Container", + "typeName_zh": "密封项目容器", + "typeNameID": 1018397, + "volume": 0.1 + }, + "89785": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89785, + "typeName_de": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Vanguard Event - Convoy Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018399, + "volume": 0.0 + }, "89839": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -238511,6 +242328,616 @@ "typeNameID": 1018598, "volume": 0.0 }, + "89863": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Diese Bhalgorn wurde entsandt, um Biotech zu bergen und Klonrohlinge zu sichern. Dem Ausmaß der Verwüstung nach zu urteilen, hat ihre Crew völlig unterschätzt, was sie dort erwartete.", + "description_en-us": "This Bhaalgorn was dispatched to harvest biotech and capture clone blanks. Judging by the devastation, its crew severely underestimated what awaited them.", + "description_es": "Esta Bhaalgorn fue enviada a recoger biotecnología y capturar clones en blanco. A juzgar por la devastación, su tripulación subestimó gravemente lo que les aguardaba.", + "description_fr": "Ce Bhaalgorn a été envoyé pour récolter des biotechnologies et capturer des clones standards. À en juger par la dévastation, son équipage a gravement sous-estimé ce qui l'attendait.", + "description_it": "This Bhaalgorn was dispatched to harvest biotech and capture clone blanks. Judging by the devastation, its crew severely underestimated what awaited them.", + "description_ja": "このバールゴーンは、バイオ技術の回収とクローン素体捕獲のために派遣された。破壊の規模から察するに、搭乗員は待ち受けるものを著しく過小評価していたようだ。", + "description_ko": "각종 바이오텍 제품과 클론을 회수하기 위해 파견된 바알고른입니다. 파괴된 상태로 보아 승무원들이 적을 심각하게 과소평가한 것 같습니다.", + "description_ru": "Экипажу этого Bhaalgorn было поручено собрать биотехнологические компоненты и отловить пустые клоны. Судя по масштабам разрушений, команда сильно недооценила ситуацию.", + "description_zh": "这艘巴戈龙级舰船被派去采集生物科技和捕获空白克隆体。从破坏程度来看,飞行员严重低估了他们所面临的危险。", + "descriptionID": 1019017, + "graphicID": 27851, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 800.0, + "typeID": 89863, + "typeName_de": "Bhaalgorn Wreck", + "typeName_en-us": "Bhaalgorn Wreck", + "typeName_es": "Restos de la Bhaalgorn", + "typeName_fr": "Épave de Bhaalgorn", + "typeName_it": "Bhaalgorn Wreck", + "typeName_ja": "バールゴーンの残骸", + "typeName_ko": "바알고른 잔해", + "typeName_ru": "Bhaalgorn Wreck", + "typeName_zh": "巴戈龙级残骸", + "typeNameID": 1018633, + "volume": 27500.0 + }, + "89864": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Wrack eines Schlachtschiffs der Tetrimon Armageddon-Klasse, das vermutlich entsandt wurde, um die Ritualaktivitäten der Blood Raiders zu stoppen und eine für sie unheilige Abscheulichkeit auszulöschen. Seine Trümmer zeugen von einem schnellen, gewaltsamen Ende.", + "description_en-us": "The wreck of a Tetrimon Armageddon-class battleship, likely deployed to halt Blood Raider ritual activity and purge what they deemed an unholy abomination. Its remains suggest a swift and violent end.", + "description_es": "Los restos de un acorazado de clase Armageddon de Tetrimon, probablemente desplegado para detener la actividad ritual de Saqueadores Sanguinarios y purgar lo que consideraban una abominación profana. Sus restos sugieren un final rápido y violento.", + "description_fr": "L'épave d'un cuirassé de classe Armageddon de Tetrimon, probablement déployé pour interrompre l'activité rituelle des Blood Raiders et éradiquer ce qu'ils considéraient comme une abomination impie. Ses restes indiquent une fin rapide et violente.", + "description_it": "The wreck of a Tetrimon Armageddon-class battleship, likely deployed to halt Blood Raider ritual activity and purge what they deemed an unholy abomination. Its remains suggest a swift and violent end.", + "description_ja": "テトリモンのアルマゲドン級戦艦の残骸。おそらくブラッドレイダーの儀式的活動を阻止し、彼らが不浄なる忌むべき存在とみなしたものを粛清するために派遣されたものだろう。残骸から察するに、迅速で暴力的な最期を迎えたようだ。", + "description_ko": "테트리몬 아마겟돈 배틀쉽의 잔해입니다. 블러드 레이더 의식을 진행하고 불경한 존재들을 정화하려 파견된 것 같습니다. 순식간에 큰 피해를 입어 파괴된 것 같습니다.", + "description_ru": "Похоже, экипаж этого линкора Armageddon ордена св. Тетримона пытался помешать гнусным еретикам из «Охотников за кровью» проводить их жуткие обряды, однако его ждала быстрая и мучительная смерть.", + "description_zh": "这是一艘特里蒙末日沙场级战列舰的残骸,很可能是为了阻止血袭者仪式并清除所谓的邪恶之物而部署。残骸的存在表明这场战斗结束得暴力且迅速。", + "descriptionID": 1018635, + "graphicID": 21367, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 200.0, + "typeID": 89864, + "typeName_de": "Tetrimon Armageddon Wreck", + "typeName_en-us": "Tetrimon Armageddon Wreck", + "typeName_es": "Restos de la Armageddon de Tetrimon", + "typeName_fr": "Épave d'Armageddon Tetrimon", + "typeName_it": "Tetrimon Armageddon Wreck", + "typeName_ja": "テトリモンのアルマゲドンの残骸", + "typeName_ko": "테트리몬 아마겟돈 잔해", + "typeName_ru": "Tetrimon Armageddon Wreck", + "typeName_zh": "特里蒙末日沙场级残骸", + "typeNameID": 1018634, + "volume": 0.0 + }, + "89931": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Einst diente dieser Synapsen-Harmonisierer dazu, neuronale Signale der Cognitive Calibration Spire über große Entfernungen an Arbeitsklone zu übermitteln. Heute erfüllt er diese Aufgabe nicht mehr wie vorgesehen.", + "description_en-us": "Once used to relay neural communications from the Cognitive Calibration Spire to workforce clones across vast distances, this synapse harmonizer no longer functions as intended.", + "description_es": "Este armonizador de sinapsis antes se utilizaba para retransmitir comunicaciones neuronales desde la aguja de calibración cognitiva hasta los clones de mano de obra a través de enormes distancias, pero ya no funciona como se pretendía.", + "description_fr": "Autrefois utilisé pour transmettre les communications neurales depuis la flèche de calibration cognitive vers les clones de main-d'œuvre sur de vastes distances, cet harmoniseur de synapses ne fonctionne plus comme prévu.", + "description_it": "Once used to relay neural communications from the Cognitive Calibration Spire to workforce clones across vast distances, this synapse harmonizer no longer functions as intended.", + "description_ja": "かつて認知キャリブレーション・スパイアから広大な距離を越えて労働クローンへニューラルコミュニケーションを中継するために使用されていたこのシナプス・ハーモナイザーは、もはや本来の機能を果たしていない。", + "description_ko": "과거에 인지력 교정 스파이어가 넓은 지역의 노동용 클론의 신경 통신을 연동하기 위해 사용되었습니다. 일종의 뇌파 동조 장치로 현재는 기능을 잃었습니다.", + "description_ru": "Когда-то этот гармонизатор синапсов передавал нейросообщения клонам-рабочим от центра когнитивной калибровки на дальние расстояния. Теперь он пришёл в негодность.", + "description_zh": "该突触协调器曾用于将神经通信从认知校准螺旋传递到远距离的劳动力克隆体,但现在已无法正常发挥作用。", + "descriptionID": 1018705, + "graphicID": 28898, + "groupID": 226, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 170.0, + "typeID": 89931, + "typeName_de": "Synapsen-Harmonisierer", + "typeName_en-us": "Synapse Harmonizer", + "typeName_es": "Armonizador de sinapsis", + "typeName_fr": "Harmoniseur de synapse", + "typeName_it": "Synapse Harmonizer", + "typeName_ja": "シナプス・ハーモナイザー", + "typeName_ko": "시냅스 연동기", + "typeName_ru": "Synapse Harmonizer", + "typeName_zh": "突触协调器", + "typeNameID": 1018704, + "volume": 0.0 + }, + "89934": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018719, + "groupID": 4726, + "iconID": 27094, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89934, + "typeName_de": "Violet Covenant Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Violet Covenant Metallic - Limited", + "typeName_es": "Pacto violeta metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Violet cabale métallique - Limité", + "typeName_it": "Violet Covenant Metallic - Limited", + "typeName_ja": "バイオレット・カバナント・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "보랏빛 계약 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Violet Covenant Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级紫罗兰盟约 - 限量", + "typeNameID": 1018718, + "volume": 0.1 + }, + "89935": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018721, + "groupID": 4726, + "iconID": 27095, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89935, + "typeName_de": "Lucent Carmine Gloss - Limited", + "typeName_en-us": "Lucent Carmine Gloss - Limited", + "typeName_es": "Carmín luciente brillante (limitado)", + "typeName_fr": "Carmin lumineux brillant - Limité", + "typeName_it": "Lucent Carmine Gloss - Limited", + "typeName_ja": "ルーセント・カーマイン・グロス - 限定", + "typeName_ko": "암적색 광휘 유광 - 한정", + "typeName_ru": "Lucent Carmine Gloss (однораз.)", + "typeName_zh": "流光级亮色深红 - 限量", + "typeNameID": 1018720, + "volume": 0.1 + }, + "89937": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018723, + "groupID": 4726, + "iconID": 27096, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89937, + "typeName_de": "Silent Sanguine Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Silent Sanguine Satin - Limited", + "typeName_es": "Sanguinario silencioso satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Silence sanguin satiné - Limité", + "typeName_it": "Silent Sanguine Satin - Limited", + "typeName_ja": "サイレント・サングイン・サテン - 限定", + "typeName_ko": "침묵의 낙천가 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Silent Sanguine Satin (однораз.)", + "typeName_zh": "缎光级静默血色 - 限量", + "typeNameID": 1018722, + "volume": 0.1 + }, + "89938": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018725, + "groupID": 4726, + "iconID": 27097, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89938, + "typeName_de": "Sacrosanct Bloom Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Sacrosanct Bloom Satin - Limited", + "typeName_es": "Flor sacrosanta satinada (limitado)", + "typeName_fr": "Sacro-sainte floraison satiné - Limité", + "typeName_it": "Sacrosanct Bloom Satin - Limited", + "typeName_ja": "サクロサンクト・ブルーム・サテン - 限定", + "typeName_ko": "신성불가침 혈색 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Sacrosanct Bloom Satin (однораз.)", + "typeName_zh": "缎光级神圣绽放 - 限量", + "typeNameID": 1018724, + "volume": 0.1 + }, + "89941": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieser Nanobeschichtung sequenzieren, einen Kerr-Sequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este nanorrevestimiento, deberás proporcionar un secuenciador de Kerr para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, à chaque séquençage d'un design utilisant ce nanorevêtement, vous devez fournir un séquenceur Kerr pour fixer les licences de SKIN uniques que vous générez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this nanocoating you must provide Kerr Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018727, + "groupID": 4726, + "iconID": 27097, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89941, + "typeName_de": "Sacrosanct Bloom Satin - Unlimited", + "typeName_en-us": "Sacrosanct Bloom Satin - Unlimited", + "typeName_es": "Flor sacrosanta satinada (ilimitado)", + "typeName_fr": "Sacro-sainte floraison satiné - Illimité", + "typeName_it": "Sacrosanct Bloom Satin - Unlimited", + "typeName_ja": "サクロサンクト・ブルーム・サテン - 無制限", + "typeName_ko": "신성불가침 혈색 새틴 - 무제한", + "typeName_ru": "Sacrosanct Bloom Satin (многораз.)", + "typeName_zh": "缎光级神圣绽放 - 无限", + "typeNameID": 1018726, + "volume": 0.1 + }, + "89942": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018729, + "groupID": 4726, + "iconID": 27098, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89942, + "typeName_de": "Glinting Malice Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Glinting Malice Satin - Limited", + "typeName_es": "Maldad centelleante satinada (limitado)", + "typeName_fr": "Étincelle de malice satiné - Limité", + "typeName_it": "Glinting Malice Satin - Limited", + "typeName_ja": "グリンティング・マリス・サテン - 限定", + "typeName_ko": "반짝이는 악의 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Glinting Malice Satin (однораз.)", + "typeName_zh": "缎光级恶意闪耀 - 限量", + "typeNameID": 1018728, + "volume": 0.1 + }, + "89943": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018731, + "groupID": 4726, + "iconID": 27099, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89943, + "typeName_de": "Celestine Veil Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Celestine Veil Satin - Limited", + "typeName_es": "Velo celestino satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Voile de célestine satiné - Limité", + "typeName_it": "Celestine Veil Satin - Limited", + "typeName_ja": "セレスティン・ベール・サテン - 限定", + "typeName_ko": "푸른 하늘의 장막 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Celestine Veil Satin (однораз.)", + "typeName_zh": "缎光级天使面纱 - 限量", + "typeNameID": 1018730, + "volume": 0.1 + }, + "89945": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018733, + "groupID": 4726, + "iconID": 27100, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89945, + "typeName_de": "Silver Oblation Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Silver Oblation Metallic - Limited", + "typeName_es": "Ofrenda de plata metálica (limitado)", + "typeName_fr": "Oblation d'argent métallique - Limité", + "typeName_it": "Silver Oblation Metallic - Limited", + "typeName_ja": "シルバー・オブレーション・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "봉납용 은 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Silver Oblation Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级银色供奉 - 限量", + "typeNameID": 1018732, + "volume": 0.1 + }, + "89946": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018735, + "groupID": 4726, + "iconID": 27101, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89946, + "typeName_de": "Bloodcurse Alloy Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Bloodcurse Alloy Metallic - Limited", + "typeName_es": "Aleación de maldición sangrienta metálica (limitado)", + "typeName_fr": "Alliage de sang maudit métallique - Limité", + "typeName_it": "Bloodcurse Alloy Metallic - Limited", + "typeName_ja": "ブラッドカース・アロイ・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "피의 저주 합금 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Bloodcurse Alloy Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级血咒合金 - 限量", + "typeNameID": 1018734, + "volume": 0.1 + }, + "89947": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018737, + "groupID": 4726, + "iconID": 27102, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89947, + "typeName_de": "Claret Plating Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Claret Plating Metallic - Limited", + "typeName_es": "Revestimiento granate metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Revêtement bordeaux métallique - Limité", + "typeName_it": "Claret Plating Metallic - Limited", + "typeName_ja": "クラレット・プレーティング・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "암적색 장갑판 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Claret Plating Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级深紫镀层 - 限量", + "typeNameID": 1018736, + "volume": 0.1 + }, + "89948": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018739, + "groupID": 4726, + "iconID": 27103, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89948, + "typeName_de": "Hemolytic Steel Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Hemolytic Steel Metallic - Limited", + "typeName_es": "Acero hemolítico metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Acier hémolytique métallique - Limité", + "typeName_it": "Hemolytic Steel Metallic - Limited", + "typeName_ja": "ヘモリティック・スティール・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "용혈성 강철 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Hemolytic Steel Metallic (однораз.)", + "typeName_zh": "金属级溶血精钢 - 限量", + "typeNameID": 1018738, + "volume": 0.1 + }, + "89949": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die unbegrenzte Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, die einmal aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung aufgenommen wurde. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde nicht gebunden, was eine unbegrenzte Nutzung ermöglicht. Jedoch müssen Sie jedes Mal, wenn Sie ein Design mit dieses Musters sequenzieren, einen Ausrichtungssequenzer bereitstellen, um die einzigartigen SKIN-Lizenzen, die Sie erzeugen, zu binden.", + "description_en-us": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite el uso ilimitado de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón no se ha vinculado, lo que permite su uso ilimitado. Sin embargo, cada vez que secuencies un diseño usando este patrón, deberás proporcionar un secuenciador de alineación para vincular las licencias de SKIN únicas que estés produciendo.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation illimitée d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif n'est pas fixée, permettant son utilisation illimitée. Toutefois, chaque fois que vous séquencez un design avec ce motif, vous devez fournir un séquenceur d'alignement pour fixer les licences de SKIN uniques que vous créez.", + "description_it": "A license for the unlimited use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has not been bound, allowing for its unlimited use. However, every time you sequence a design using this pattern you must provide Alignment Sequencer to bind the unique SKIN licenses you are producing.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このパターンを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにアラインメント・シーケンサーを用意する必要がある。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 패턴을 사용하려면 패턴 배열 각인기가 필요합니다.", + "description_ru": "Многократная лицензия на узор для создания окрасок. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый проект по производству окраски с этим узором требует применения выравнивающего секвенсора (Alignment Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", + "description_zh": "可无限次使用的图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该图案对设计进行排序时,你都必须借助校准序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "descriptionID": 1018741, + "groupID": 4726, + "iconID": 27104, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89949, + "typeName_de": "Doctrine of Dread - Unlimited", + "typeName_en-us": "Doctrine of Dread - Unlimited", + "typeName_es": "Doctrina del terror (ilimitado)", + "typeName_fr": "Doctrine de terreur - Illimité", + "typeName_it": "Doctrine of Dread - Unlimited", + "typeName_ja": "ドクトリン・オブ・ドレッド ‐ 無制限", + "typeName_ko": "공포의 교리 - 무제한", + "typeName_ru": "Doctrine of Dread (многораз.)", + "typeName_zh": "恐惧教义 - 无限", + "typeNameID": 1018740, + "volume": 0.1 + }, + "89953": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018743, + "groupID": 4726, + "iconID": 27104, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89953, + "typeName_de": "Doctrine of Dread - Limited", + "typeName_en-us": "Doctrine of Dread - Limited", + "typeName_es": "Doctrina del terror (limitado)", + "typeName_fr": "Doctrine de terreur - Limité", + "typeName_it": "Doctrine of Dread - Limited", + "typeName_ja": "ドクトリン・オブ・ドレッド ‐ 限定", + "typeName_ko": "공포의 교리 - 한정", + "typeName_ru": "Doctrine of Dread (однораз.)", + "typeName_zh": "恐惧教义 - 有限", + "typeNameID": 1018742, + "volume": 0.1 + }, + "89954": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018745, + "groupID": 4726, + "iconID": 27105, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89954, + "typeName_de": "Visceral Catharsis - Limited", + "typeName_en-us": "Visceral Catharsis - Limited", + "typeName_es": "Catarsis visceral (limitado)", + "typeName_fr": "Catharsis viscérale - Limité", + "typeName_it": "Visceral Catharsis - Limited", + "typeName_ja": "ヴィセラルカタルシス ‐ 限定", + "typeName_ko": "본능적 카타르시스 - 한정", + "typeName_ru": "Visceral Catharsis (однораз.)", + "typeName_zh": "真心宣泄 - 有限", + "typeNameID": 1018744, + "volume": 0.1 + }, + "89955": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1018747, + "groupID": 4726, + "iconID": 27106, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 89955, + "typeName_de": "Arterial Trace - Limited", + "typeName_en-us": "Arterial Trace - Limited", + "typeName_es": "Rastro arterial (limitado)", + "typeName_fr": "Trace artérielle - Limité", + "typeName_it": "Arterial Trace - Limited", + "typeName_ja": "アーテリアル・トレース - 限定", + "typeName_ko": "동맥의 흔적 - 한정", + "typeName_ru": "Arterial Trace (однораз.)", + "typeName_zh": "干线寻痕 - 限量", + "typeNameID": 1018746, + "volume": 0.1 + }, "89956": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -238543,18 +242970,980 @@ "typeNameID": 1018774, "volume": 0.01 }, + "89960": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 28738, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89960, + "typeName_de": "Perimeter lights 3kmGreen", + "typeName_en-us": "Perimeter lights 3kmGreen", + "typeName_es": "Luces perimetrales de 3 km verdes", + "typeName_fr": "Lumières de périmètre 3 km vert", + "typeName_it": "Perimeter lights 3kmGreen", + "typeName_ja": "ペリメーターライト 3km グリーン", + "typeName_ko": "퍼리미터 광원 3kmGreen", + "typeName_ru": "Perimeter lights 3kmGreen", + "typeName_zh": "围灯(3公里绿色)", + "typeNameID": 1018783, + "volume": 0.0 + }, + "89961": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 28739, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89961, + "typeName_de": "Perimeter lights 3kmRed", + "typeName_en-us": "Perimeter lights 3kmRed", + "typeName_es": "Luces perimetrales de 3 km rojas", + "typeName_fr": "Lumières de périmètre 3 km rouge", + "typeName_it": "Perimeter lights 3kmRed", + "typeName_ja": "ペリメーターライト 3km レッド", + "typeName_ko": "퍼리미터 광원 3kmRed", + "typeName_ru": "Perimeter lights 3kmRed", + "typeName_zh": "围灯(3公里红色)", + "typeNameID": 1018784, + "volume": 0.0 + }, + "89966": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Barghest hat sich von allen Arbeitskräfte-Befehlsprotokollen gelöst. Er attackiert jedes Ziel in Reichweite mit unbeugsamer Konzentration und ohne Zurückhaltung an.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Barghest has severed itself from all workforce command protocols. They engage with unyielding focus and attack any target within range without restraint.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Barghest se ha desvinculado por completo de todos los protocolos de mando de mano de obra. Combate con una concentración implacable y ataca sin contención a cualquier objetivo dentro de su alcance.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de ce Barghest s'est détaché de tous les protocoles de commandement de la main-d'œuvre. Il s'engage avec une concentration inébranlable et attaque toute cible à portée sans retenue.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Barghest has severed itself from all workforce command protocols. They engage with unyielding focus and attack any target within range without restraint.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのバーゲストのパイロットはすべての労働指令プロトコルから自らを断ち切った。揺るぎない集中力で交戦を行い、射程内のあらゆるターゲットを制約なしに攻撃する。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n바르게스트를 조종하는 클론은 모든 노동력 관리 프로토콜과 연결을 끊었습니다. 사정거리에 적이 들어오면 끈질기게 적을 추적해 가차 없이 공격합니다.", + "description_ru": "Этим судном модели Barghest управляет пустой клон. Он отключился от всех командных протоколов для рабочих и с непоколебимой решительностью атакует все цели в пределах досягаемости.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。驾驶这艘巴盖斯级舰船的飞行员已挣脱劳动力指令协议束缚。他们全神贯注,会对任何进入范围内的目标发起猛攻。", + "descriptionID": 1018808, + "graphicID": 20615, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 90000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 650.0, + "typeID": 89966, + "typeName_de": "Unbound Barghest", + "typeName_en-us": "Unbound Barghest", + "typeName_es": "Barghest desvinculada", + "typeName_fr": "Barghest déchaîné", + "typeName_it": "Unbound Barghest", + "typeName_ja": "解放されたバーゲスト", + "typeName_ko": "해방된 바르게스트", + "typeName_ru": "Unbound Barghest", + "typeName_zh": "挣脱枷锁的巴盖斯级", + "typeNameID": 1018807, + "volume": 216000.0, + "wreckTypeID": 27060 + }, + "89967": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89967, + "typeName_de": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Harvest Encounter Barghest Easy (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018809, + "volume": 0.0 + }, + "89968": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 89968, + "typeName_de": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Harvest Encounter Special Zombies (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018810, + "volume": 0.0 + }, + "89991": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 785000.0, + "description_de": "Diese zerstörte Avalanche weist keinerlei äußere Schäden auf. Offenbar wurde sie von innen heraus zerstört.", + "description_en-us": "This wrecked Avalanche exhibits no signs of external damage. It appears to have been destroyed from within.", + "description_es": "Esta Avalanche siniestrada no muestra signos de daño externo. Parece haber sido destruida desde el interior.", + "description_fr": "Cette épave d'Avalanche ne montre aucun signe de dégâts externes. Il semble qu'elle ait été détruite de l'intérieur.", + "description_it": "This wrecked Avalanche exhibits no signs of external damage. It appears to have been destroyed from within.", + "description_ja": "この大破したアバランチには外部損傷の痕跡は見られない。内部から破壊されたようだ。", + "description_ko": "아발란치 잔해의 겉에는 큰 피해가 보이지 않습니다. 내부에서 파괴된 것 같습니다.", + "description_ru": "На корпусе этого разбитого фрейтера Avalanche нет следов от вражеских снарядов. Похоже, он взорвался изнутри.", + "description_zh": "这艘失事的雪崩级舰船没有任何外部损毁的迹象,看起来是从内部被摧毁的。", + "descriptionID": 1018836, + "graphicID": 27589, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 14.0, + "typeID": 89991, + "typeName_de": "Wrecked Avalanche", + "typeName_en-us": "Wrecked Avalanche", + "typeName_es": "Avalanche siniestrada", + "typeName_fr": "Épave d'Avalanche", + "typeName_it": "Wrecked Avalanche", + "typeName_ja": "アヴァランチの残骸", + "typeName_ko": "난파된 아발란치", + "typeName_ru": "Wrecked Avalanche", + "typeName_zh": "失事的雪崩级", + "typeNameID": 1018835, + "volume": 785000.0 + }, + "90008": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018886, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90008, + "typeName_de": "Molok Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Molok Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Molok", + "typeName_fr": "SKIN Molok, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Molok Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "モロク・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "몰록 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Molok Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "摩洛克级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018887, + "volume": 0.01 + }, + "90009": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018889, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90009, + "typeName_de": "Ashimmu Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Ashimmu Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Ashimmu", + "typeName_fr": "SKIN Ashimmu, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Ashimmu Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "アシッムー・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "아시무 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Ashimmu Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "阿什姆级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018890, + "volume": 0.01 + }, + "90010": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018892, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90010, + "typeName_de": "Zealot Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Zealot Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Zealot", + "typeName_fr": "SKIN Zealot, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Zealot Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ゼレット・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "질럿 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Zealot Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "狂热级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018893, + "volume": 0.01 + }, + "90011": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018895, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90011, + "typeName_de": "Redeemer Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Redeemer Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Redeemer", + "typeName_fr": "SKIN Redeemer, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Redeemer Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "リディーマー・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "리디머 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Redeemer Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "救世级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018896, + "volume": 0.01 + }, + "90012": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1019243, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90012, + "typeName_de": "Retribution Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Retribution Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Retribution", + "typeName_fr": "SKIN Retribution, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Retribution Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "レトリビューション・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "레트리뷰션 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Retribution Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "审判者级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018899, + "volume": 0.01 + }, + "90013": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2070, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90013, + "typeName_de": "Cerberus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Cerberus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Cerberus", + "typeName_fr": "SKIN Cerberus, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Cerberus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ケルベロス・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "케르베로스 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Cerberus Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "希尔博拉斯级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018902, + "volume": 0.01 + }, + "90014": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018904, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90014, + "typeName_de": "Golem Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Golem Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Golem", + "typeName_fr": "SKIN Golem, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Golem Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ゴーレム・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "골렘 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Golem Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "魔像级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018905, + "volume": 0.01 + }, + "90015": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018907, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90015, + "typeName_de": "Hawk Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Hawk Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Hawk", + "typeName_fr": "SKIN Hawk édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Hawk Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ホーク・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "호크 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Hawk Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "战鹰级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018908, + "volume": 0.01 + }, + "90016": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018910, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 90016, + "typeName_de": "Ishtar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Ishtar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Ishtar", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Ishtar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Ishtar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "伊什塔级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018911, + "volume": 0.01 + }, + "90017": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2026, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 90017, + "typeName_de": "Kronos Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Kronos Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Kronos", + "typeName_fr": "SKIN Kronos, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Kronos Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "クロノス・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "크로노스 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Kronos Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "克洛诺斯级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018914, + "volume": 0.01 + }, + "90018": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018916, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 90018, + "typeName_de": "Ishkur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Ishkur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Ishkur", + "typeName_fr": "SKIN Ishkur, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Ishkur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "イシュカー・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "이쉬쿠르 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Ishkur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "伊什库尔级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018917, + "volume": 0.01 + }, + "90019": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018919, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 90019, + "typeName_de": "Muninn Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Muninn Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Muninn", + "typeName_fr": "SKIN Muninn, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Muninn Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ムニン・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "무닌 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Muninn Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "缪宁级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018920, + "volume": 0.01 + }, + "90020": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018922, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 90020, + "typeName_de": "Vargur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Vargur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Vargur", + "typeName_fr": "SKIN Vargur, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Vargur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ヴァーガー・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "바르거 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Vargur Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "恶狼级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018923, + "volume": 0.01 + }, + "90021": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018925, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 90021, + "typeName_de": "Jaguar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Jaguar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Jaguar", + "typeName_fr": "SKIN Jaguar, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Jaguar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ジャガー・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "재규어 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Jaguar Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "美洲虎级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018926, + "volume": 0.01 + }, + "90022": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "このSKINは、引き換えると操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映され、インベントリには入りません。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。", + "descriptionID": 1018929, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90022, + "typeName_de": "Babaroga Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_en-us": "Babaroga Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vestigios de Deathglow para la Babaroga", + "typeName_fr": "SKIN Babaroga, édition Vestige de lueur mortelle", + "typeName_it": "Babaroga Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_ja": "ババロガ・デスグロー・レムナントSKIN", + "typeName_ko": "바바로가 '데스글로우 램넌트' SKIN", + "typeName_ru": "Babaroga Deathglow Remnant SKIN", + "typeName_zh": "巴巴罗加级死亡之辉残余涂装", + "typeNameID": 1018930, + "volume": 0.01 + }, + "90023": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 785000.0, + "description_de": "Diese zerstörte Avalanche weist keinerlei äußere Schäden auf. Offenbar wurde sie von innen heraus zerstört.", + "description_en-us": "This wrecked Avalanche exhibits no signs of external damage. It appears to have been destroyed from within.", + "description_es": "Esta Avalanche siniestrada no muestra signos de daño externo. Parece haber sido destruida desde el interior.", + "description_fr": "Cette épave d'Avalanche ne montre aucun signe de dégâts externes. Il semble qu'elle ait été détruite de l'intérieur.", + "description_it": "This wrecked Avalanche exhibits no signs of external damage. It appears to have been destroyed from within.", + "description_ja": "この大破したアバランチには外部損傷の痕跡は見られない。内部から破壊されたようだ。", + "description_ko": "아발란치 잔해의 겉에는 큰 피해가 보이지 않습니다. 내부에서 파괴된 것 같습니다.", + "description_ru": "На корпусе этого разбитого фрейтера Avalanche нет следов от вражеских снарядов. Похоже, он взорвался изнутри.", + "description_zh": "这艘失事的雪崩级舰船没有任何外部损毁的迹象,看起来是从内部被摧毁的。", + "descriptionID": 1018933, + "graphicID": 27589, + "groupID": 319, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 14.0, + "typeID": 90023, + "typeName_de": "Wrecked Avalanche", + "typeName_en-us": "Wrecked Avalanche", + "typeName_es": "Avalanche siniestrada", + "typeName_fr": "Épave d'Avalanche", + "typeName_it": "Wrecked Avalanche", + "typeName_ja": "アヴァランチの残骸", + "typeName_ko": "난파된 아발란치", + "typeName_ru": "Wrecked Avalanche", + "typeName_zh": "失事的雪崩级", + "typeNameID": 1018932, + "volume": 785000.0 + }, + "90024": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Kontrolliert von einem Leerenklon. Der Pilot dieser Barghest hat sich von allen Arbeitskräfte-Befehlsprotokollen gelöst. Er attackiert jedes Ziel in Reichweite mit unbeugsamer Konzentration und ohne Zurückhaltung an.", + "description_en-us": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Barghest has severed itself from all workforce command protocols. They engage with unyielding focus and attack any target within range without restraint.", + "description_es": "Controlada por un clon hueco.\r\n\r\nEl piloto de esta Barghest se ha desvinculado por completo de todos los protocolos de mando de mano de obra. Combate con una concentración implacable y ataca sin contención a cualquier objetivo dentro de su alcance.", + "description_fr": "Commandé par un clone vide. Le pilote de ce Barghest s'est détaché de tous les protocoles de commandement de la main-d'œuvre. Il s'engage avec une concentration inébranlable et attaque toute cible à portée sans retenue.", + "description_it": "Controlled by a Hollow Clone.\r\n\r\nThe pilot of this Barghest has severed itself from all workforce command protocols. They engage with unyielding focus and attack any target within range without restraint.", + "description_ja": "ホロウクローンによって支配されている。\r\n\r\nこのバーゲストのパイロットはすべての労働指令プロトコルから自らを断ち切った。揺るぎない集中力で交戦を行い、射程内のあらゆるターゲットを制約なしに攻撃する。", + "description_ko": "할로우 클론이 조종합니다.\r\n\r\n바르게스트를 조종하는 클론은 모든 노동력 관리 프로토콜과 연결을 끊었습니다. 사정거리에 적이 들어오면 끈질기게 적을 추적해 가차 없이 공격합니다.", + "description_ru": "Этим судном модели Barghest управляет пустой клон. Он отключился от всех командных протоколов для рабочих и с непоколебимой решительностью атакует все цели в пределах досягаемости.", + "description_zh": "由“空洞克隆”控制。驾驶这艘巴盖斯级舰船的飞行员已挣脱劳动力指令协议束缚。他们全神贯注,会对任何进入范围内的目标发起猛攻。", + "descriptionID": 1018935, + "graphicID": 20615, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 90000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 650.0, + "typeID": 90024, + "typeName_de": "Unbound Barghest", + "typeName_en-us": "Unbound Barghest", + "typeName_es": "Barghest desvinculada", + "typeName_fr": "Barghest déchaîné", + "typeName_it": "Unbound Barghest", + "typeName_ja": "解放されたバーゲスト", + "typeName_ko": "해방된 바르게스트", + "typeName_ru": "Unbound Barghest", + "typeName_zh": "挣脱枷锁的巴盖斯级", + "typeNameID": 1018934, + "volume": 216000.0, + "wreckTypeID": 27060 + }, + "90025": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 90025, + "typeName_de": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Harvest Encounter Barghest Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018936, + "volume": 0.0 + }, + "90026": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 90026, + "typeName_de": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Harvest Encounter Special Zombies Hard (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018937, + "volume": 0.0 + }, + "90028": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Ein Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt ist, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren.", + "description_en-us": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_es": "Una lanzadera de respuesta de emergencia, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico.", + "description_fr": "Une navette d'intervention d'urgence programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique.", + "description_it": "An emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure.", + "description_ja": "壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトル。", + "description_ko": "시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.", + "description_ru": "Шаттл экстренного реагирования, предназначенный для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки.", + "description_zh": "一架应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。", + "descriptionID": 1018951, + "graphicID": 28750, + "groupID": 1566, + "isDynamicType": 0, + "mass": 32000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 50.0, + "typeID": 90028, + "typeName_de": "Damaged Extraction Shuttle", + "typeName_en-us": "Damaged Extraction Shuttle", + "typeName_es": "Lanzadera de extracción dañada", + "typeName_fr": "Navette d'extraction endommagée", + "typeName_it": "Damaged Extraction Shuttle", + "typeName_ja": "損傷した避難シャトル", + "typeName_ko": "파손된 비상 반출 셔틀", + "typeName_ru": "Damaged Extraction Shuttle", + "typeName_zh": "受损的开采穿梭机", + "typeNameID": 1018950, + "volume": 28600.0 + }, + "90030": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 90030, + "typeName_de": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Harvest Hacking Encounter Easy(DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1018954, + "volume": 0.0 + }, + "90043": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Ein zerstörtes Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt war, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren. Es scheint von einer Upwell-Installation ohne klares Ziel oder Auslöser gestartet worden sein. Der gesicherte Datenspeicher des Schiffs ist intakt, lässt sich jedoch nur mit einem Datenanalysegerät öffnen.", + "description_en-us": "A wrecked emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure. \r\n\r\nIt appears to have been launched from an Upwell installation without a clear destination or activation trigger.\r\n\r\nThe vessel's secured data cache is intact but will require a Data Analyzer to breach.", + "description_es": "Una lanzadera de respuesta de emergencia siniestrada, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico. \r\n\r\nTodo indica que se lanzó desde una instalación de Upwell, sin un rumbo definido ni una señal que activara su misión.\r\n\r\nEl contenedor de datos protegido de la nave permanece intacto, pero requerirá un analizador de datos para abrirlo.", + "description_fr": "Une navette d'intervention d'urgence détruite qui était programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique. Elle semble avoir été lancée depuis une installation Upwell sans destination précise ni déclencheur d'activation. La cache de données sécurisée du vaisseau est intacte, mais nécessitera un analyseur de données pour être pénétrée.", + "description_it": "A wrecked emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure. \r\n\r\nIt appears to have been launched from an Upwell installation without a clear destination or activation trigger.\r\n\r\nThe vessel's secured data cache is intact but will require a Data Analyzer to breach.", + "description_ja": "壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトルの残骸。 \r\n\r\nアップウェルの施設から発射されたようだが、明確な目的地や起動トリガーは確認されていない。\r\n\r\n船の保護されたデータキャッシュは無事だが、侵入するにはデータアナライザーが必要となる。", + "description_ko": "시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.\r\n\r\n업웰 시설에서 정확한 목적지나 비상 발동 코드가 입력되지 않고 발사된 것 같습니다.\r\n\r\n내장된 보안 데이터 캐시는 정상 작동하는 것 같지만 데이터 분석기로 보안을 해제해야 접속할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот разбитый шаттл экстренного реагирования предназначался для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки. Похоже, он был активирован установкой «Апвелл» случайно, без указания пункта назначения. Блок данных судна уцелел, но для взлома потребуется анализатор данных.", + "description_zh": "一架失事的应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。它似乎是从昇威装置发射,但没有明确的目的地或启动触发器。该舰船的安全数据缓存完好无损,但需要数据分析仪才能破译。", + "descriptionID": 1019029, + "graphicID": 27383, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 50.0, + "typeID": 90043, + "typeName_de": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_en-us": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_es": "Restos de lanzadera de extracción", + "typeName_fr": "Épave de navette d'extraction", + "typeName_it": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_ja": "避難シャトルの残骸", + "typeName_ko": "비상 반출 셔틀 잔해", + "typeName_ru": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_zh": "开采穿梭机残骸", + "typeNameID": 1019028, + "volume": 27500.0 + }, + "90044": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Extraction Shuttle Wreck Ein zerstörtes Notfall-Einsatzshuttle, das dazu bestimmt war, im Falle eines katastrophalen Zusammenbruchs vorrangige Daten und Prototypentechnologie zu evakuieren. Es scheint von einer Upwell-Installation ohne klares Ziel oder Auslöser gestartet worden sein. Der gesicherte Datenspeicher des Schiffs ist intakt, lässt sich jedoch nur mit einem Datenanalysegerät öffnen.", + "description_en-us": "Extraction Shuttle Wreck\r\n\r\nA wrecked emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure. \r\n\r\nIt appears to have been launched from an Upwell installation without a clear destination or activation trigger.\r\n\r\nThe vessel's secured data cache is intact but will require a Data Analyzer to breach.", + "description_es": "Restos de lanzadera de extracción\r\n\r\nUna lanzadera de respuesta de emergencia siniestrada, programada para evacuar datos de alta prioridad y tecnología prototipo en caso de fallo catastrófico. \r\n\r\nTodo indica que se lanzó desde una instalación de Upwell, sin un rumbo definido ni una señal que activara su misión.\r\n\r\nEl contenedor de datos protegido de la nave permanece intacto, pero requerirá un analizador de datos para abrirlo.", + "description_fr": "Épave de navette d'extraction Une navette d'intervention d'urgence détruite qui était programmée pour évacuer des données de haute priorité et des technologies prototypes en cas de défaillance catastrophique. Elle semble avoir été lancée depuis une installation Upwell sans destination précise ni déclencheur d'activation. La cache de données sécurisée du vaisseau est intacte, mais nécessitera un analyseur de données pour être pénétrée.", + "description_it": "Extraction Shuttle Wreck\r\n\r\nA wrecked emergency response shuttle programmed to evacuate high-priority data and prototype technology in the event of catastrophic failure. \r\n\r\nIt appears to have been launched from an Upwell installation without a clear destination or activation trigger.\r\n\r\nThe vessel's secured data cache is intact but will require a Data Analyzer to breach.", + "description_ja": "避難シャトルの残骸\r\n\r\n壊滅的な故障が発生した際に優先順位の高いデータとプロトタイプ技術を避難させるようプログラムされた緊急対応シャトルの残骸。 \r\n\r\nアップウェルの施設から発射されたようだが、明確な目的地や起動トリガーは確認されていない。\r\n\r\n船の保護されたデータキャッシュは無事だが、侵入するにはデータアナライザーが必要となる。", + "description_ko": "비상 반출 셔틀 잔해\r\n\r\n시설이 치명적인 손상을 입었을 때 기밀 등급 데이터 및 프로토타입 기술을 외부로 반출하도록 프로그램된 셔틀입니다.\r\n\r\n업웰 시설에서 정확한 목적지나 비상 발동 코드가 입력되지 않고 발사된 것 같습니다.\r\n\r\n내장된 보안 데이터 캐시는 정상 작동하는 것 같지만 데이터 분석기로 보안을 해제해야 접속할 수 있습니다.", + "description_ru": "Обломки эвакуационного шаттла Этот разбитый шаттл экстренного реагирования предназначался для эвакуации ключевых данных и прототипов технологий в случае критической ошибки. Похоже, он был активирован установкой «Апвелл» случайно, без указания пункта назначения. Блок данных судна уцелел, но для взлома потребуется анализатор данных.", + "description_zh": "开采穿梭机残骸 一架失事的应急穿梭机,程序设定为在发生灾难性故障时撤离高优先级数据和原型技术。它似乎是从昇威装置发射,但没有明确的目的地或启动触发器。该舰船的安全数据缓存完好无损,但需要数据分析仪才能破译。", + "descriptionID": 1019031, + "graphicID": 27383, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "isisGroupID": 4, + "mass": 10000.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 50.0, + "typeID": 90044, + "typeName_de": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_en-us": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_es": "Restos de lanzadera de extracción", + "typeName_fr": "Épave de navette d'extraction", + "typeName_it": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_ja": "避難シャトルの残骸", + "typeName_ko": "비상 반출 셔틀 잔해", + "typeName_ru": "Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_zh": "开采穿梭机残骸", + "typeNameID": 1019030, + "volume": 27500.0 + }, + "90072": { + "basePrice": 100000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine von Dr. Rudolf Hwung entwickelte kybernetische Upwell-Technologie. Ein Fragment eines kybernetischen neuronalen Gitters, das zur Regulierung der Kommunikation zwischen biologischen Systemen und maschinellen Erweiterungen diente. Bei näherer Untersuchung zeigen sich Ausfallspuren. Eine Implantation in einen Klon hätte wohl verheerende Folgen gehabt.", + "description_en-us": "Upwell cybernetic technology pioneered by Dr. Rudolf Hwung. It's a fragment of a cybernetic neural lattice designed to regulate communications between biological systems and machine-linked augmentations.\r\n\r\nClose inspection reveals signs of failure; if installed into a clone, the result would likely have been catastrophic.", + "description_es": "Tecnología cibernética de Upwell desarrollada por el Dr. Rudolf Hwung. Se trata de un fragmento de una red neuronal cibernética diseñada para regular las comunicaciones entre sistemas biológicos y aumentos conectados a máquinas.\r\n\r\nUna inspección minuciosa revela signos de fallo; si se hubiera instalado en un clon, el resultado probablemente habría sido catastrófico.", + "description_fr": "Technologie cybernétique Upwell imaginée par le Dr Rudolf Hwung. Il s'agit d'un fragment de treillis neural cybernétique destiné à réguler les communications entre les systèmes biologiques et les augmentations connectées aux machines. Un examen minutieux révèle des signes de défaillance ; si ce fragment était intégré dans un clone, le résultat aurait vraisemblablement été catastrophique.", + "description_it": "Upwell cybernetic technology pioneered by Dr. Rudolf Hwung. It's a fragment of a cybernetic neural lattice designed to regulate communications between biological systems and machine-linked augmentations.\r\n\r\nClose inspection reveals signs of failure; if installed into a clone, the result would likely have been catastrophic.", + "description_ja": "アップウェルのサイバネティック技術はルドルフ・ファン博士が先駆者となって開発されたものだ。サイバネティック・ニューラルラティスの断片で、生体と機械でリンクされたアグメンテーション間のコミュニケーションを制御する。\r\n\r\n綿密な調査により故障の痕跡が確認された。クローンに移植した場合、壊滅的な結果を招いた可能性が高い。", + "description_ko": "업웰 사이버네틱 기술로 루돌프 훙 박사가 주도해 개발했습니다. 사이버네틱 신경 회로망의 일부로 생물체와 기계 연동 신체 개조 장비의 신경 전달을 조정하기 위해 제작되었습니다.\r\n\r\n정밀 조사 결과 흠결이 발견되었습니다. 클론에 설치하면 심각한 오작동이 발생할 수 있습니다.", + "description_ru": "Кибернетическая технология консорциума «Апвелл», разработанная доктором Рудольфом Хвунгом. Это фрагмент кибернетической нейронной сети, регулирующей взаимодействия между биологическими системами и механическими модификациями. Выглядит неисправным. Его внедрение в клон закончилось бы катастрофой.", + "description_zh": "由鲁道夫 黄博士首创的昇威操控技术。这是脑控神经晶格的一环,旨在调节生物系统与机器连接改装体之间的通信。仔细检查就会发现其中的端倪;如果实装到克隆体中,可能会带来灾难性的结果。", + "descriptionID": 1019091, + "groupID": 4843, + "iconID": 24139, + "marketGroupID": 3737, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90072, + "typeName_de": "Cybernetic Neural Lattice", + "typeName_en-us": "Cybernetic Neural Lattice", + "typeName_es": "Red neuronal cibernética", + "typeName_fr": "Treillis neural cybernétique", + "typeName_it": "Cybernetic Neural Lattice", + "typeName_ja": "サイバネティック・ニューラルラティス", + "typeName_ko": "사이버네틱 신경 회로망", + "typeName_ru": "Cybernetic Neural Lattice", + "typeName_zh": "脑控神经晶格", + "typeNameID": 1019090, + "volume": 0.1 + }, + "90117": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Pass ermöglicht einmaligen Zugang zu einem privaten Abkürzungs-Beschleunigungstor in Basen und Frontbasen der Tetrimon.", + "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_es": "Este pase de seguridad concede acceso de un solo uso al portal de aceleración privado del atajo dentro de los complejos de la base de Tetrimon y la base del frente de Tetrimon.", + "description_fr": "Ce passe à usage unique ouvre l'accès à un portail d'accélération de traverse privé dans les complexes de la base de Tetrimon ainsi que de base du front de Tetrimon.", + "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Tetrimon Base and Tetrimon Frontline Base complexes.", + "description_ja": "この使い捨てキーパスを使うと、テトリモン基地とテトリモン前線基地の複合施設内にある、非公開のショートカットアクセラレーションゲートを使用することができる。", + "description_ko": "테트리몬 기지 및 테트리몬 전방 기지로 향하는 전용 액셀레이션 게이트를 활성화하는 일회용 출입키입니다.", + "description_ru": "Этот ключ даёт однократный доступ к частным разгонным воротам на базе Тетримона и в комплексах передовой базы Тетримона.", + "description_zh": "这张钥匙卡可以激活通往特里蒙基地和特里蒙前线基地复合体的加速轨道,仅限单次使用。", + "descriptionID": 1019160, + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90117, + "typeName_de": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Pase de atajo de base de Tetrimon", + "typeName_fr": "Passe de traverse de la base Tetrimon", + "typeName_it": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "テトリモン基地ショートカットキーパス", + "typeName_ko": "테트리몬 기지 게이트 출입키", + "typeName_ru": "Tetrimon Base Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "特里蒙基地捷径钥匙卡", + "typeNameID": 1019159, + "volume": 0.1 + }, + "90118": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Pass ermöglicht einmaligen Zugang zu einem privaten Abkürzungs-Beschleunigungstor in „Blutrote Ernte“-Spießrutenläufen und „Dark Blood“-Spießrutenläufen.", + "description_en-us": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_es": "Este pase de seguridad concede acceso de un solo uso al portal de aceleración privado del atajo dentro de los complejos del Reto Carmesí y los Sanguinarios Oscuros.", + "description_fr": "Ce passe à usage unique ouvre l'accès à un portail d'accélération de traverse privé dans les enceintes pourpres et dark blood.", + "description_it": "This keypass grants single-use access to private shortcut acceleration gate within Crimson Gauntlet and Dark Blood Gauntlet complexes.", + "description_ja": "この使い捨てキーパスを使うと、クリムゾンガントレットとダークブラッドガントレットの複合施設内にある、非公開のショートカットアクセラレーションゲートを使用することができる。", + "description_ko": "해당 출입키는 크림슨 건틀렛 및 다크 블러드 시설로 향하는 전용 액셀레이션 게이트를 활성화하는 데 사용됩니다.", + "description_ru": "Этот ключ даёт однократный доступ к частным разгонным воротам в боевых комплексах Кровавого испытания и испытания «Тёмная кровь».", + "description_zh": "这张钥匙卡可以激活通往血色试炼和黑暗血袭者试炼复合体的加速轨道,仅限单次使用。", + "descriptionID": 1019162, + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90118, + "typeName_de": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_en-us": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_es": "Pase de atajo de Reto Carmesí", + "typeName_fr": "Passe de traverse de l'enceinte pourpre", + "typeName_it": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_ja": "クリムゾンガントレット・ショートカットキーパス", + "typeName_ko": "크림슨 건틀렛 전용 게이트 출입키", + "typeName_ru": "Crimson Gauntlet Shortcut Keypass", + "typeName_zh": "血色试炼场捷径钥匙卡", + "typeNameID": 1019161, + "volume": 0.1 + }, "90120": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019168, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2003, @@ -238567,28 +243956,28 @@ "typeID": 90120, "typeName_de": "Heron Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Heron Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Heron Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Heron Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Heron", + "typeName_fr": "SKIN Heron, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Heron Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Heron Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Heron Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "ヘロン用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "헤론 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Heron Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Heron Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "苍鹭级寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019169, "volume": 0.01 }, "90121": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019171, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2052, @@ -238601,28 +243990,28 @@ "typeID": 90121, "typeName_de": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Buzzard", + "typeName_fr": "SKIN Buzzard, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "バザード用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "버자드 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Buzzard Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "秃鹰级寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019172, "volume": 0.01 }, "90122": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019174, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2143, @@ -238635,28 +244024,28 @@ "typeID": 90122, "typeName_de": "Stork Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Stork Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Stork Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Stork Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Stork", + "typeName_fr": "SKIN Stork, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Stork Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Stork Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Stork Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "ストーク用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "스토크 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Stork Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Stork Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "鹳鸟级寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019175, "volume": 0.01 }, "90123": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019177, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2063, @@ -238669,28 +244058,28 @@ "typeID": 90123, "typeName_de": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Caracal modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Caracal Navy Issue, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "カラカル海軍仕様用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "카라칼 해군 에디션 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Caracal Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "狞獾级海军型寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019178, "volume": 0.01 }, "90124": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019180, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2103, @@ -238703,28 +244092,28 @@ "typeID": 90124, "typeName_de": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Ferox modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Ferox Navy Issue, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "フェロックス海軍仕様用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "페록스 해군 에디션 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Ferox Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "猛鲑级海军型寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019181, "volume": 0.01 }, "90125": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019183, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1965, @@ -238737,28 +244126,28 @@ "typeID": 90125, "typeName_de": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Rokh", + "typeName_fr": "SKIN Rokh, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "ローク用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "로크 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Rokh Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "鹏鲲级寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019184, "volume": 0.01 }, "90126": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_de": "Der Ruf des Cold Wind wurde vom Vorstandsgremium zur Feier der unerschütterlichen Stärke und Widerstandsfähigkeit des Staats der Caldari in Auftrag gegeben. Moderne Überlieferungen der Stammesmythologie stellen Cold Wind als Führer der frühen Raata dar, der durch das Säen von Stärke und Wohlstand in den Würdigen die Geschichten den großen Anführer Deteaas und K’Vire inspirierte und alle vertrieb, die sich ihnen entgegenstellten. Gläubige verehren ihn noch immer als göttliche Kraft, die den Willen des Schöpfers durch die Atmosphäre von Caldari Prime und darüber hinaus trägt. „Cold Wind war vor der Zeit und wird auch danach sein. Der erste der Winde, der unter den Kaalakiota Peaks wehte und der alles liebt, was stark heranwächst.“", "description_en-us": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_es": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_fr": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_es": "La Llamada de Viento Gélido fue encargada por el Comité Ejecutivo Principal en celebración de la continua fortaleza y resiliencia del Estado Caldari. Las versiones modernas de la mitología tribal retratan a Viento Gélido como un guía de los primeros Raata que inspiró las historias de los grandes líderes Deteaas y K’Vire al sembrar fuerza y prosperidad en los dignos y alejar a todos los que se opusieran a ellos. Los creyentes continúan venerándolo como una fuerza divina que lleva la voluntad del Creador a través de la atmósfera de Caldari Prime y más allá.\r\n«Viento Gélido fue antes y será después el primero de los Vientos en soplar entre las Cumbres Kaalakiota y aquel que ama las cosas que crecen fuertes».", + "description_fr": "L'Appel du Vent Froid a été commandé par le Comité Exécutif Principal pour célébrer la force et la résilience impassibles de l'État caldari. Les récits modernes de la mythologie tribale dépeignent le Vent Froid comme un guide des premiers Raata qui a inspiré les histoires des grands leaders Deteaas et K'Vire en semant la force et la prospérité chez les valeureux et en repoussant tous ceux qui s'y opposaient. Les fidèles continuent de le vénérer comme une force divine qui porte la volonté du Créateur à travers l'atmosphère de Caldari Prime et au-delà. « Le Vent Froid existait avant nous et sera là après nous, le premier des Vents à souffler à travers les pics de Kaalakiota, chérissant les créatures qui cultivent leur force. »", "description_it": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ja": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ko": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_ru": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", - "description_zh": "Cold Wind’s Call was commissioned by the Chief Executive Panel in celebration of the Caldari State’s continued strength and resilience. Modern retellings of tribal mythology portray Cold Wind as a guide of the early Raata who inspired the stories of great leaders Deteaas and K’Vire by seeding strength and prosperity in the worthy and driving away all who opposed them. Believers continue to revere him as a divine force who carries the Maker’s will throughout the atmosphere of Caldari Prime and beyond.\r\n“Cold Wind was before and will be after, the first of the Winds to blow among the Kaalakiota Peaks and the one that loves things that grow strong.”", + "description_ja": "「コールドウィンドの呼び声」は、カルダリ連合が今もなお示し続ける強靭さと不屈の精神を称え、代表取締委員会の依頼により制作されたSKINである。カルダリの神話を現代的に再解釈したこのSKINは、コールドウィンドを、価値ある者に力と繁栄を授け、抗う者を退けることで黎明期のラータを導いた存在として描いている。その姿は、偉大なる指導者デテアスやクヴァイアの物語を生んだ霊感の源でもあった。信者たちは今日に至るまで、カルダリプライムだけでなく銀河の果てにまで創造主の意志を運ぶ神聖な力として、コールドウィンドを崇拝し続けている。\r\n『カーラキオタ連峰に最初に吹いた風、力強く成長する者を愛する風、コールドウィンドは始まりの前より在り、終わりの後にも在る』", + "description_ko": "콜드 윈드의 부름은 칼다리 연합의 번영과 성장을 기념해 최고이사회가 제작했습니다. 최근 학계에서 다시 정립된 전설에 따르면 콜드 윈드는 초기 라아타 제국을 이끈 인물로 데티아스나 크비레에게 큰 영향을 미쳤다고 합니다. 이들은 가치를 증명한 이들에게 힘과 번영을 안겨주었으며 모든 적을 몰아냈다고 전해집니다. 신자들은 여전히 콜드 윈드를 성인으로 추앙하며 창조자의 의지를 칼다리 프라임과 그 너머 세계에 전하는 사람이라고 믿습니다.\r\n\"콜드 윈드는 과거에도 있었고 미래에도 있을 것이다. 칼라키오타 산맥에 처음으로 부는 바람이며 강인하게 자라는 이들을 사랑하는 분이시다.\"", + "description_ru": "Высший совет директоров заказал окраску Cold Wind's Call в преддверии празднования Дня единства, призванного напомнить калдарскому народу о его силе и упорстве. Племенные мифы в современной интерпретации представляют Холодный ветер своего рода поводырём для жителей древней империи Раата, в частности великих правителей Дитеааса и К'Вире. Говорят, будто он наделял достойных богатством и могуществом, а их противников уносил прочь. Верующие до сих пор почитают Холодный ветер как божество, распространяющее волю Создателя как на планету Калдари Прайм, так и за её пределы. «Холодный ветер был до нас и останется после. Первый из ветров, поселившихся на Вершинах Каалакиоты, славится своей любовью к стойким».", + "description_zh": "《寒风呼唤》由CEO合作组织特约委制,以颂扬加达里合众国的国运昌隆与坚韧精神。在现代对部落神话的传颂中,“寒风”是早期拉塔先民的指引者,它为贤能之士播撒力量与繁荣,驱除一切敌对势力,由此开启了伟大领袖蒂塔斯与克维尔的传奇之路。信徒们一直尊崇“寒风”为神圣之力,相信它能够将造物主的意志传遍加达里首星乃至更遥远的寰宇。“寒风是卡拉吉塔群峰的风神之最,更是滋养万物茁壮的力量,过去如此,将来亦然。”", "descriptionID": 1019186, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3495, @@ -238771,16 +244160,1415 @@ "typeID": 90126, "typeName_de": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", "typeName_en-us": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_es": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_fr": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Llamada de Viento Gélido para la Phoenix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Phoenix Navy Issue, édition Appel du Vent Froid", "typeName_it": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ja": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_ko": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_ja": "フェニックス海軍仕様用コールドウィンドの呼び声SKIN", + "typeName_ko": "피닉스 해군 에디션 '콜드 윈드의 부름' SKIN", "typeName_ru": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", - "typeName_zh": "Phoenix Navy Issue Cold Wind's Call SKIN", + "typeName_zh": "凤凰级海军型寒风呼唤涂装", "typeNameID": 1019187, "volume": 0.01 }, + "90134": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste enthält einen zufällig ausgewählten SKIN aus vorherigen Events.", + "description_en-us": "This crate includes a randomly selected SKIN from previous events.", + "description_es": "Esta caja incluye una SKIN aleatoria de eventos anteriores.", + "description_fr": "Cette caisse contient un SKIN au hasard issu d'événements précédents.", + "description_it": "This crate includes a randomly selected SKIN from previous events.", + "description_ja": "この箱には過去のイベントからランダムに選ばれたSKINが含まれる。", + "description_ko": "이전 이벤트에서 제공된 SKIN이 무작위로 들어 있습니다.", + "description_ru": "В этом контейнере находится случайная окраска из прошлых событий.", + "description_zh": "这个箱子中包含一款先前活动中出现的随机精选涂装。", + "descriptionID": 1019222, + "groupID": 1194, + "iconID": 24288, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90134, + "typeName_de": "Historic Crimson Harvest SKIN Crate", + "typeName_en-us": "Historic Crimson Harvest SKIN Crate", + "typeName_es": "Caja de SKIN de la Cosecha Carmesí histórica", + "typeName_fr": "Caisse de SKIN historique de la Moisson Pourpre", + "typeName_it": "Historic Crimson Harvest SKIN Crate", + "typeName_ja": "歴代クリムゾンハーベストSKIN箱", + "typeName_ko": "역대 크림슨 하베스트 SKIN 상자", + "typeName_ru": "Historic Crimson Harvest SKIN Crate", + "typeName_zh": "年代久远的血色收割涂装箱", + "typeNameID": 1019223, + "volume": 1.0 + }, + "90135": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste enthält eine zufällig ausgewählte SKINR-Designkomponente aus früheren Events.", + "description_en-us": "This crate includes a randomly selected SKINR design component from previous events.", + "description_es": "Esta caja incluye un componente de diseño de SKINR aleatorio de eventos anteriores.", + "description_fr": "Cette caisse contient un composant de design de SKINR sélectionné au hasard issu d'événements précédents.", + "description_it": "This crate includes a randomly selected SKINR design component from previous events.", + "description_ja": "この箱には過去のイベントからランダムに選ばれたSKINRのデザインコンポーネントが含まれる。", + "description_ko": "이전 이벤트에서 제공된 SKINR 디자인 요소가 무작위로 들어 있습니다.", + "description_ru": "В этом контейнере находится случайный декоративный элемент для «Окраски-С» из прошлых событий.", + "description_zh": "这个箱子中包含一款先前活动中出现的随机精选SKINR设计组件。", + "descriptionID": 1019226, + "groupID": 1194, + "iconID": 26051, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90135, + "typeName_de": "Crimson Harvest SKINR Crate", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest SKINR Crate", + "typeName_es": "Caja de SKINR de la Cosecha Carmesí", + "typeName_fr": "Caisse SKINR de la Moisson Pourpre", + "typeName_it": "Crimson Harvest SKINR Crate", + "typeName_ja": "クリムゾンハーベストSKINR箱", + "typeName_ko": "크림슨 하베스트 SKINR 상자", + "typeName_ru": "Crimson Harvest SKINR Crate", + "typeName_zh": "血色收割涂装箱", + "typeNameID": 1019227, + "volume": 1.0 + }, + "90136": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält einen zufällig ausgewählten „Radiance“-Gehirnbeschleuniger.", + "description_en-us": "Contains one randomly selected 'Radiance' Cerebral Accelerator.", + "description_es": "Contiene un acelerador cerebral Radiance seleccionado al azar.", + "description_fr": "Contient un accélérateur cérébral 'Radiance' au hasard.", + "description_it": "Contains one randomly selected 'Radiance' Cerebral Accelerator.", + "description_ja": "ランダムに選択された「レイディアンス」大脳アクセラレーターが1つ入っている。", + "description_ko": "무작위 '래디언스' 대뇌가속기가 1개 들어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит один случайный нейроускоритель «Сияние».", + "description_zh": "包含一个随机的精选“光辉”大脑加速器。", + "descriptionID": 1019230, + "groupID": 1194, + "iconID": 24292, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90136, + "typeName_de": "Crimson Harvest Cerebral Accelerator Crate", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Cerebral Accelerator Crate", + "typeName_es": "Caja de acelerador cerebral de la Cosecha Carmesí", + "typeName_fr": "Caisse d'accélérateur cérébral de la Moisson Pourpre", + "typeName_it": "Crimson Harvest Cerebral Accelerator Crate", + "typeName_ja": "クリムゾンハーベスト大脳アクセラレーター箱", + "typeName_ko": "크림슨 하베스트 대뇌가속기 상자", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Cerebral Accelerator Crate", + "typeName_zh": "血色收割大脑加速器箱", + "typeNameID": 1019231, + "volume": 1.0 + }, + "90137": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste enthält ein zufällig ausgewähltes Schmuckstück aus früheren Blutrote Ernte-Events.", + "description_en-us": "This crate includes a randomly selected trinket from previous Crimson Harvest events.", + "description_es": "Esta caja incluye un oropel aleatorio de eventos de Cosecha Carmesí anteriores.", + "description_fr": "Cette caisse contient un bibelot choisi aléatoirement parmi ceux des événements précédents de la Moisson Pourpre.", + "description_it": "This crate includes a randomly selected trinket from previous Crimson Harvest events.", + "description_ja": "この箱には過去のクリムゾンハーベストイベントからランダムに選ばれたアクセサリーが含まれる。", + "description_ko": "이전 크림슨 하베스트 이벤트에서 제공된 장식품이 무작위로 들어 있습니다.", + "description_ru": "В этом контейнере находится случайный сувенир из прошлых «Кровавых жатв».", + "description_zh": "这个箱子中包含一款先前血色收割活动中出现的随机精选饰品。", + "descriptionID": 1019234, + "groupID": 1194, + "iconID": 24293, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90137, + "typeName_de": "Historic Crimson Harvest Trinket Crate", + "typeName_en-us": "Historic Crimson Harvest Trinket Crate", + "typeName_es": "Caja de oropel de la Cosecha Carmesí histórica", + "typeName_fr": "Caisse de bibelot historique de la Moisson Pourpre", + "typeName_it": "Historic Crimson Harvest Trinket Crate", + "typeName_ja": "歴代クリムゾンハーベストアクセサリー箱", + "typeName_ko": "역대 크림슨 하베스트 장식품 상자", + "typeName_ru": "Historic Crimson Harvest Trinket Crate", + "typeName_zh": "年代久远的血色收割饰品箱", + "typeNameID": 1019235, + "volume": 1.0 + }, + "90140": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1019250, + "groupID": 4726, + "iconID": 27109, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90140, + "typeName_de": "Astrometer's Song - Limited", + "typeName_en-us": "Astrometer's Song - Limited", + "typeName_es": "Canto del astrónomo (limitado)", + "typeName_fr": "Chant de l'Astromètre - Limité", + "typeName_it": "Astrometer's Song - Limited", + "typeName_ja": "アストロメーターズ・ソング - 限定", + "typeName_ko": "천체 광도 측정기의 노래 - 한정", + "typeName_ru": "Astrometer's Song (однораз.)", + "typeName_zh": "星仪赞歌 - 限量", + "typeNameID": 1019249, + "volume": 0.1 + }, + "90141": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 1019252, + "groupID": 4726, + "iconID": 27110, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90141, + "typeName_de": "Luminous Flow - Limited", + "typeName_en-us": "Luminous Flow - Limited", + "typeName_es": "Flujo luminoso (limitado)", + "typeName_fr": "Flux Lumineux - Limité", + "typeName_it": "Luminous Flow - Limited", + "typeName_ja": "ルミナスフロー - 限定", + "typeName_ko": "빛의 흐름 - 한정", + "typeName_ru": "Luminous Flow (однораз.)", + "typeName_zh": "辉光乱流 - 限量", + "typeNameID": 1019251, + "volume": 0.1 + }, + "90160": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 90160, + "typeName_de": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Crimson Harvest Proximity Controller (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1019310, + "volume": 0.0 + }, + "90186": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 90186, + "typeName_de": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE) ", + "typeName_ko": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "AoE Smart Bomb Repeating Blocker 300k(DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 1019418, + "volume": 0.0 + }, + "90202": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas Wertvolles daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ( copy )", + "description_es": "Restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con las herramientas adecuadas. (copia)", + "description_fr": "Épave de vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose.", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ( copy )", + "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。(コピー)", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. (복제)", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", + "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。或许能够使用适当的设备,从这片残骸中打捞一些有价值的物品。(副本)", + "descriptionID": 1019436, + "graphicID": 3117, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 14.0, + "typeID": 90202, + "typeName_de": "Automated Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_en-us": "Automated Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_es": "Restos de lanzadera de extracción automatizada", + "typeName_fr": "Épave de navette d'extraction automatisée", + "typeName_it": "Automated Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_ja": "自動避難シャトルの残骸", + "typeName_ko": "자동화 비상 반출 셔틀 잔해", + "typeName_ru": "Automated Extraction Shuttle Wreck", + "typeName_zh": "自动开采穿梭机残骸", + "typeNameID": 1019435, + "volume": 27500.0 + }, + "90280": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+4 % Geschützturmschaden. +4 % Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+4% Turret Damage.\r\n+4% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+4 % de daño de torreta.\r\n+4 % de velocidad de rastreo de la torreta.\r\n\r\n\r\n Duración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+4 % aux dégâts des tourelles. +4 % à la vitesse de poursuite des tourelles. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+4% Turret Damage.\r\n+4% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "タレットダメージ+4%。\r\nタレット追跡速度+4%。\r\n\r\n\r\n 基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "터렛 피해량 4% 증가.\r\n터렛 트래킹 속도 4% 증가.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+4% к урону турелей. +4% к скорости наведения турелей. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+4%炮台伤害。+4%炮台跟踪速度。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019567, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90280, + "typeName_de": "Chemal Tech Turret Booster I", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Turret Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Chemal Tech I", + "typeName_fr": "Booster de tourelle Chemal Tech I", + "typeName_it": "Chemal Tech Turret Booster I", + "typeName_ja": "ケミカルテク製タレットブースターI", + "typeName_ko": "케말텍 터렛 부스터 I", + "typeName_ru": "Chemal Tech Turret Booster I", + "typeName_zh": "切玛科技炮台增效剂 1", + "typeNameID": 1019566, + "volume": 1.0 + }, + "90285": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+6 % Geschützturmschaden. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+6% Turret Damage.\r\n+6% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+6 % de daño de torreta.\r\n+6% de velocidad de rastreo de la torreta.\r\n\r\n\r\n Duración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+6 % aux dégâts des tourelles. +6 % à la vitesse de poursuite des tourelles. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+6% Turret Damage.\r\n+6% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "タレットダメージ+6%。\r\nタレット追跡速度+6%。\r\n\r\n\r\n 基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "터렛 피해량 6% 증가.\r\n터렛 트래킹 속도 6% 증가.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+6% к урону турелей. +6% к скорости наведения турелей. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+6%炮台伤害。+6%炮台跟踪速度。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019575, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90285, + "typeName_de": "Chemal Tech Convergence Turret Booster II", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Turret Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Convergencia de Chemal Tech II", + "typeName_fr": "Booster de tourelle de Convergence Chemal Tech II", + "typeName_it": "Chemal Tech Turret Booster II", + "typeName_ja": "ケミカルテク製コンバージェンス・タレットブースターII", + "typeName_ko": "케말텍 컨버젼스 터렛 부스터 II", + "typeName_ru": "Chemal Tech Convergence Turret Booster II", + "typeName_zh": "切玛科技聚合级炮台增效剂 2", + "typeNameID": 1019574, + "volume": 1.0 + }, + "90290": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+8 % Geschützturmschaden. +8 % Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+8% Turret Damage.\r\n+8% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+8 % de daño de torreta.\r\n+8 % de velocidad de rastreo de la torreta.\r\n\r\n\r\n Duración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+8 % aux dégâts des tourelles. +8 % à la vitesse de poursuite des tourelles. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+8% Turret Damage.\r\n+8% Turret Tracking Speed.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "タレットダメージ+8%。\r\nタレット追跡速度+8%。\r\n\r\n\r\n 基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "터렛 피해량 8% 증가.\r\n터렛 트래킹 속도 8% 증가.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+8% к урону турелей. +8% к скорости наведения турелей. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+8%炮台伤害。+8%炮台跟踪速度。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019586, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90290, + "typeName_de": "Chemal Tech Convergence Turret Booster III", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Turret Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Convergencia de Chemal Tech III", + "typeName_fr": "Booster de tourelle de Convergence Chemal Tech III", + "typeName_it": "Chemal Tech Turret Booster III", + "typeName_ja": "ケミカルテク製コンバージェンス・タレットブースターIII", + "typeName_ko": "케말텍 컨버젼스 터렛 부스터 III", + "typeName_ru": "Chemal Tech Convergence Turret Booster III", + "typeName_zh": "切玛科技聚合级炮台增效剂 3", + "typeNameID": 1019585, + "volume": 1.0 + }, + "90293": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+4 % Ausbeute mit Bergbaulasern. +10 % optimale Reichweite für Bergbaulaser. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+4% Mining Laser Yield.\r\n+10% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+4 % de rendimiento del láser minero.\r\n+10 % al alcance óptimo del láser minero.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+4 % au rendement des lasers d'extraction. +10 % à la portée optimale des lasers d'extraction. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+4% Mining Laser Yield.\r\n+10% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "採掘レーザーの採掘量+4%。\r\n採掘レーザー最適射程距離+10%。\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "채굴 레이저 산출량 4% 증가.\r\n채굴 레이저 최적사거리 10% 증가.\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+4% к объёму выработки буровых лазеров. +10% к оптимальной дальности буровых лазеров.Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+4%采矿激光器开采量。+10%采矿激光器最佳射程。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019591, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90293, + "typeName_de": "Chemal Tech Convergence Mining Booster I", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Mining Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de minería de Convergencia de Chemal Tech I", + "typeName_fr": "Booster d'extraction minière de Convergence Chemal Tech I", + "typeName_it": "Chemal Tech Mining Booster I", + "typeName_ja": "ケミカルテク・コンバージェンス採掘ブースターI", + "typeName_ko": "케말텍 컨버젼스 채굴 부스터 I", + "typeName_ru": "Chemal Tech Convergence Mining Booster I", + "typeName_zh": "切玛科技聚合级采矿增效剂 1(副本)", + "typeNameID": 1019590, + "volume": 1.0 + }, + "90295": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+8 % Ausbeute mit Bergbaulasern. +15 % optimale Reichweite für Bergbaulaser. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+8% Mining Laser Yield.\r\n+15% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+8 % de rendimiento del láser minero.\r\n+15 % al alcance óptimo del láser minero.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+8 % au rendement des lasers d'extraction. +15 % à la portée optimale des lasers d'extraction. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+8% Mining Laser Yield.\r\n+15% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "採掘レーザーの採掘量+8%。\r\n採掘レーザー最適射程距離+15%。\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "채굴 레이저 산출량 8% 증가.\r\n채굴 레이저 최적사거리 15% 증가.\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+8% к объёму выработки буровых лазеров. +15% к оптимальной дальности буровых лазеров.Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+8%采矿激光器开采量。+15%采矿激光器最佳射程。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019596, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90295, + "typeName_de": "Chemal Tech Convergence Mining Booster II", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Mining Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de minería de Convergencia de Chemal Tech II", + "typeName_fr": "Booster d'extraction minière de Convergence Chemal Tech II", + "typeName_it": "Chemal Tech Mining Booster II", + "typeName_ja": "ケミカルテク・コンバージェンス採掘ブースターII", + "typeName_ko": "케말텍 컨버젼스 채굴 부스터 II", + "typeName_ru": "Chemal Tech Convergence Mining Booster II", + "typeName_zh": "切玛科技聚合级采矿增效剂 2", + "typeNameID": 1019595, + "volume": 1.0 + }, + "90297": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+12 % Ausbeute mit Bergbaulasern. +20 % optimale Reichweite für Bergbaulaser. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+12% Mining Laser Yield.\r\n+20% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+12 % de rendimiento del láser minero.\r\n+20 % al alcance óptimo del láser minero.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY (copia)", + "description_fr": "+12 % au rendement des lasers d'extraction. +20 % à la portée optimale des lasers d'extraction. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+12% Mining Laser Yield.\r\n+20% Mining Laser Optimal Range.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "採掘レーザーの採掘量+12%。\r\n採掘レーザー最適射程距離+20%。\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日(コピー)", + "description_ko": "채굴 레이저 산출량 12% 증가.\r\n채굴 레이저 최적사거리 20% 증가.\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일 (복제)", + "description_ru": "+12% к объёму выработки буровых лазеров. +20% к оптимальной дальности буровых лазеров.Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+12%采矿激光器开采量。+20%采矿激光器最佳射程。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日(副本)", + "descriptionID": 1019600, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90297, + "typeName_de": "Chemal Tech Convergence Mining Booster III", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Mining Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de minería de Convergencia de Chemal Tech III", + "typeName_fr": "Booster d'extraction minière de Convergence Chemal Tech III", + "typeName_it": "Chemal Tech Mining Booster III", + "typeName_ja": "ケミカルテク・コンバージェンス採掘ブースターIII", + "typeName_ko": "케말텍 컨버젼스 채굴 부스터 III", + "typeName_ru": "Chemal Tech Convergence Mining Booster III", + "typeName_zh": "切玛科技聚合级采矿增效剂 3", + "typeNameID": 1019599, + "volume": 1.0 + }, + "90301": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+4 Virenkohärenz von Datenanalysegeräten +4 % Stärke von Scansonden Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+4 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+4% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+4 de coherencia del virus de los analizadores de datos.\r\n+4 % a la intensidad de las sondas de escaneo.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+4 à la résistance virale des analyseurs de données +4 % à la puissance de balayage de sonde Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+4 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+4% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "データアナライザーのウイルスコヒーレンス+4\r\nスキャンプローブ強度+4%\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "데이터 분석기 바이러스 결합도 4 증가.\r\n스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+4 к целостности вируса для анализатора данных +4% к чувствительности разведзондов Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+4数据分析仪病毒同步率+4%探针扫描强度基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019606, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90301, + "typeName_de": "Chemal Tech Exploration Booster I", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Exploration Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de exploración de Chemal Tech I", + "typeName_fr": "Booster d'exploration Chemal Tech I", + "typeName_it": "Chemal Tech Exploration Booster I", + "typeName_ja": "ケミカルテク探索ブースターI", + "typeName_ko": "케말텍 탐사 부스터 I", + "typeName_ru": "Chemal Tech Exploration Booster I", + "typeName_zh": "切玛科技探索增效剂 1", + "typeNameID": 1019605, + "volume": 1.0 + }, + "90302": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+6 Virenkohärenz von Datenanalysegeräten +8 % Stärke von Scansonden Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+6 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+8% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+6 de coherencia del virus de los analizadores de datos.\r\n+8 % a la intensidad de las sondas de escaneo.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+6 à la résistance virale des analyseurs de données +8 % à la puissance de balayage de sonde Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+6 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+8% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "データアナライザーのウイルスコヒーレンス+6\r\nスキャンプローブ強度+8%\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "데이터 분석기 바이러스 결합도 6 증가.\r\n스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+6 к целостности вируса для анализатора данных +8% к чувствительности разведзондов Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+6数据分析仪病毒同步率+8%探针扫描强度基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019610, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90302, + "typeName_de": "Chemal Tech Exploration Booster II", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Exploration Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de exploración de Chemal Tech II", + "typeName_fr": "Booster d'exploration Chemal Tech II", + "typeName_it": "Chemal Tech Exploration Booster II", + "typeName_ja": "ケミカルテク探索ブースターII", + "typeName_ko": "케말텍 탐사 부스터 II", + "typeName_ru": "Chemal Tech Exploration Booster II", + "typeName_zh": "切玛科技探索增效剂 2", + "typeNameID": 1019609, + "volume": 1.0 + }, + "90303": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "+8 Virenkohärenz von Datenanalysegeräten +812 % Stärke von Scansonden Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "+8 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "+8 de coherencia del virus de los analizadores de datos.\r\n+812 % a la intensidad de las sondas de escaneo.\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "+8 à la résistance virale des analyseurs de données +812 % à la puissance de balayage de sonde Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "+8 Data Analyzer Virus Coherence\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "データアナライザーのウイルスコヒーレンス+8\r\nスキャンプローブ強度+12%\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "데이터 분석기 바이러스 결합도 8 증가.\r\n스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "+8 к целостности вируса для анализатора данных +12% к чувствительности разведзондов Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "+8数据分析仪病毒同步率+12%探针扫描强度基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019612, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90303, + "typeName_de": "Chemal Tech Exploration Booster III", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Exploration Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de exploración de Chemal Tech III", + "typeName_fr": "Booster d'exploration Chemal Tech III", + "typeName_it": "Chemal Tech Exploration Booster III", + "typeName_ja": "ケミカルテク探索ブースターIII", + "typeName_ko": "케말텍 탐사 부스터 III", + "typeName_ru": "Chemal Tech Exploration Booster III", + "typeName_zh": "切玛科技探索增效剂 3", + "typeNameID": 1019611, + "volume": 1.0 + }, + "90305": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "-8 % Durchlaufzeit für Panzerungsreparatursysteme. -8 % Durchlaufzeit für Schildbooster. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "-8% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-8% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "-8 % al tiempo de ciclo del reparador de blindaje.\r\n-8 % al tiempo de ciclo del potenciador de escudo.\r\n\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "-8 % à la durée de cycle du réparateur de blindage. -8 % à la durée de cycle du booster de bouclier. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "-8% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-8% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "アーマーリペアラのサイクル時間-8%。\r\nシールドブースターのサイクル時間-8%。\r\n\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "장갑수리 장치 사이클 시간 8% 감소.\r\n실드 부스터 사이클 시간 8% 감소.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "-8% от времени цикла установки ремонта брони. -8% от времени цикла модуля накачки щитов. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "-8%装甲维修器循环周期。-8%护盾回充增量器循环周期。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019616, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90305, + "typeName_de": "Chemal Tech Repair Booster II", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Repair Booster II", + "typeName_es": "Potenciador de reparador de Chemal Tech II", + "typeName_fr": "Booster de réparation Chemal Tech II", + "typeName_it": "Chemal Tech Repair Booster II", + "typeName_ja": "ケミカルテク・リペアラブースターII", + "typeName_ko": "케말텍 수리 부스터 II", + "typeName_ru": "Chemal Tech Repair Booster II", + "typeName_zh": "切玛科技修复增效剂 2", + "typeNameID": 1019615, + "volume": 1.0 + }, + "90306": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "-12 % Durchlaufzeit für Panzerungsreparatursysteme. -12 % Durchlaufzeit für Schildbooster. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "-12% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-12% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "-12 % al tiempo de ciclo del reparador de blindaje.\r\n-12 % al tiempo de ciclo del potenciador de escudo.\r\n\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY (copia)", + "description_fr": "-12 % à la durée de cycle du réparateur de blindage. -12 % à la durée de cycle du booster de bouclier Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "-12% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-12% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "アーマーリペアラのサイクル時間-12%。\r\nシールドブースターのサイクル時間-12%。\r\n\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日(コピー)", + "description_ko": "장갑수리 장치 사이클 시간 12% 감소.\r\n실드 부스터 사이클 시간 12% 감소.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일 (복제)", + "description_ru": "-12% от времени цикла установки ремонта брони. -12% от времени цикла модуля накачки щитов. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "-12%装甲维修器循环周期。-12%护盾回充增量器循环周期。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日(副本)", + "descriptionID": 1019618, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90306, + "typeName_de": "Chemal Tech Repair Booster III", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Repair Booster III", + "typeName_es": "Potenciador de reparador de Chemal Tech III", + "typeName_fr": "Booster de réparation Chemal Tech III", + "typeName_it": "Chemal Tech Repair Booster III", + "typeName_ja": "ケミカルテク・リペアラブースターIII", + "typeName_ko": "케말텍 수리 부스터 III", + "typeName_ru": "Chemal Tech Repair Booster III", + "typeName_zh": "切玛科技修复增效剂 3", + "typeNameID": 1019617, + "volume": 1.0 + }, + "90315": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2310, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90315, + "typeName_de": "Confessor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Confessor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Confessor", + "typeName_fr": "SKIN Confessor, édition Savant Sanguinaire", + "typeName_it": "Confessor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "コンフェッサー・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "컨페서 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Confessor", + "typeName_zh": "忏悔者级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019641, + "volume": 0.01 + }, + "90316": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2069, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90316, + "typeName_de": "Sacrilege Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Sacrilege Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Sacrilege", + "typeName_fr": "SKIN Sacrilege, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Sacrilege Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "サクリッジ・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "사크릴리즈 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Sacrilege", + "typeName_zh": "渎圣级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019642, + "volume": 0.01 + }, + "90317": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90317, + "typeName_de": "Damnation Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Damnation Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Damnation", + "typeName_fr": "SKIN Damnation, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Damnation Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "ダムネーション・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "댐네이션 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Damnation", + "typeName_zh": "永灭级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019643, + "volume": 0.01 + }, + "90318": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1974, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90318, + "typeName_de": "Aeon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Aeon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Aeon", + "typeName_fr": "SKIN Aeon, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Aeon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "イーオン・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "에이온 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Aeon", + "typeName_zh": "万古级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019644, + "volume": 0.01 + }, + "90319": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1978, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90319, + "typeName_de": "Avatar Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Avatar Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Avatar", + "typeName_fr": "SKIN Avatar, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Avatar Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "アバター・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "아바타 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Avatar", + "typeName_zh": "神使级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019645, + "volume": 0.01 + }, + "90320": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90320, + "typeName_de": "Inquisitor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Inquisitor", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Inquisitor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "インクイジター・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Inquisitor", + "typeName_zh": "检察官级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019646, + "volume": 0.01 + }, + "90321": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90321, + "typeName_de": "Tormentor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Tormentor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Tormentor", + "typeName_fr": "SKIN Tormentor, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Tormentor Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "トーメンター・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "토멘터 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Tormentor", + "typeName_zh": "巨神兵级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019647, + "volume": 0.01 + }, + "90322": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", + "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui sont devenus leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", + "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", + "descriptionID": 1019649, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2059, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90322, + "typeName_de": "Malediction Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Malediction Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Malediction", + "typeName_fr": "SKIN Malediction, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Malediction Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "メルディクション・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "말레딕션 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Malediction", + "typeName_zh": "咒灭级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019650, + "volume": 0.01 + }, + "90323": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", + "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui sont devenus leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", + "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", + "descriptionID": 1019653, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90323, + "typeName_de": "Executioner Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_en-us": "Executioner Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Executioner", + "typeName_fr": "SKIN Executioner, édition Érudit sanguinaire", + "typeName_it": "Executioner Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "エクスキューショナー・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '선혈의 구도자' SKIN", + "typeName_ru": "Окраска Sanguinary Savant для Executioner", + "typeName_zh": "刽子手级嗜血者学者涂装", + "typeNameID": 1019654, + "volume": 0.01 + }, + "90324": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "-4 % Durchlaufzeit für Panzerungsreparatursysteme. -4 % Durchlaufzeit für Schildbooster. Grunddauer: 3 Stunden Ablaufdatum: 8. Januar YC128", + "description_en-us": "-4% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-4% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_es": "-4 % al tiempo de ciclo del reparador de blindaje.\r\n-4 % al tiempo de ciclo del potenciador de escudo.\r\n\r\n\r\nDuración base: 3 horas.\r\n\r\nFecha de caducidad: 8 de enero de 128 CY", + "description_fr": "-4 % à la durée de cycle du réparateur de blindage. -4 % à la durée de cycle du booster de bouclier. Durée de base : 3 heures Date d'expiration : 8 janvier 128 après CY", + "description_it": "-4% Armor Repairer Cycle Time.\r\n-4% Shield Booster Cycle Time.\r\n\r\nBase Duration: 3 Hours\r\n\r\nExpiry date: January 8th YC128", + "description_ja": "アーマーリペアラのサイクル時間-4%。\r\nシールドブースターのサイクル時間-4%。\r\n\r\n\r\n基本持続時間:3時間\r\n\r\n有効期限:YC128年1月8日", + "description_ko": "장갑수리 장치 사이클 시간 4% 감소.\r\n실드 부스터 사이클 시간 4% 감소.\r\n\r\n\r\n기본 지속 시간: 3시간\r\n\r\n만료일: YC 128년 1월 8일", + "description_ru": "-4% от времени цикла установки ремонта брони. -4% от времени цикла модуля накачки щитов. Базовая длительность: 3 часа Срок годности: до 8 января 128 года от ю. с.", + "description_zh": "-4%装甲维修器循环周期。-4%护盾回充增量器循环周期。基础持续时间:3小时过期时间:YC128年1月8日", + "descriptionID": 1019658, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90324, + "typeName_de": "Chemal Tech Repair Booster I", + "typeName_en-us": "Chemal Tech Repair Booster I", + "typeName_es": "Potenciador de reparador de Chemal Tech I", + "typeName_fr": "Booster de réparation Chemal Tech I", + "typeName_it": "Chemal Tech Repair Booster I", + "typeName_ja": "ケミカルテク・リペアラブースターI", + "typeName_ko": "케말텍 수리 부스터 I", + "typeName_ru": "Chemal Tech Repair Booster I", + "typeName_zh": "切玛科技修复增效剂 1", + "typeNameID": 1019657, + "volume": 1.0 + }, + "90402": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90402, + "typeName_de": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_en-us": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_es": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_fr": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_it": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ja": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ko": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ru": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_zh": "Nergal Azdaja Extirpated SKIN", + "typeNameID": 1021320, + "volume": 0.01 + }, + "90403": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90403, + "typeName_de": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_en-us": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_es": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_fr": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_it": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ja": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ko": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ru": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_zh": "Draugur Azdaja Extirpated SKIN", + "typeNameID": 1021321, + "volume": 0.01 + }, + "90404": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90404, + "typeName_de": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_en-us": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_es": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_fr": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_it": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ja": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ko": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ru": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_zh": "Ikitursa Azdaja Extirpated SKIN", + "typeNameID": 1021322, + "volume": 0.01 + }, + "90405": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90405, + "typeName_de": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_en-us": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_es": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_fr": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_it": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ja": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ko": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ru": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_zh": "Zarmazd Azdaja Extirpated SKIN", + "typeNameID": 1021323, + "volume": 0.01 + }, + "90406": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 90406, + "typeName_de": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_en-us": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_es": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_fr": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_it": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ja": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ko": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_ru": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeName_zh": "Babaroga Azdaja Extirpated SKIN", + "typeNameID": 1021324, + "volume": 0.01 + }, + "90410": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021362, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90410, + "typeName_de": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Arbitrator Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021363, + "volume": 0.01 + }, + "90411": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021365, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2081, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90411, + "typeName_de": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Curse Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021366, + "volume": 0.01 + }, + "90412": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021368, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2137, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 90412, + "typeName_de": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Deacon Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021369, + "volume": 0.01 + }, + "90413": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021371, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2139, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 90413, + "typeName_de": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Thalia Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021372, + "volume": 0.01 + }, + "90414": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021374, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90414, + "typeName_de": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Barghest Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021375, + "volume": 0.01 + }, + "90415": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021377, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 168, + "radius": 1.0, + "typeID": 90415, + "typeName_de": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Skybreaker Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021378, + "volume": 0.01 + }, + "90416": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021380, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 168, + "radius": 1.0, + "typeID": 90416, + "typeName_de": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Squall Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021381, + "volume": 0.01 + }, + "90417": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021383, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90417, + "typeName_de": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Griffin Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021384, + "volume": 0.01 + }, + "90418": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021386, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2103, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90418, + "typeName_de": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Ferox Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021387, + "volume": 0.01 + }, + "90419": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_fr": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ko": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ru": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_zh": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "descriptionID": 1021389, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2105, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 90419, + "typeName_de": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_fr": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_it": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ko": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ru": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "Nighthawk Shattered Paradigm SKIN", + "typeNameID": 1021390, + "volume": 0.01 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -302100,6753 +308888,5 @@ "typeName_zh": "离子手枪熟练度", "typeNameID": 294288, "volume": 0.01 - }, - "366599": { - "basePrice": 203000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada para recargar las armas con rapidez.\n\n+ 3 % de velocidad de recarga por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % de vitesse de recharge par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", - "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", - "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", - "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", - "descriptionID": 294291, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366599, - "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Rapid Reload", - "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à ions", - "typeName_it": "Ricarica rapida pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストル高速リロード", - "typeName_ko": "이온 피스톨 재장전시간 감소", - "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ионного пистолета", - "typeName_zh": "离子手枪快速装填", - "typeNameID": 294290, - "volume": 0.01 - }, - "366600": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen. 5% Abzug auf die Ladezeit von Ionenpistolen pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", - "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. -5% al tiempo de carga de las pistolas iónicas por nivel.", - "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. 5 % de réduction du temps de charge du pistolet à ions par niveau.", - "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. 5% di riduzione del tempo di ricarica della pistola a ioni per livello.", - "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルのチャージ時間が5%短縮する。", - "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 충전 시간 5% 감소", - "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. 5% снижение времени перезарядки ионных пистолетов на каждый уровень", - "description_zh": "使用离子手枪的技能。每升一级,离子手枪的装填时间缩短5%。", - "descriptionID": 294285, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366600, - "typeName_de": "Bedienung: Ionenpistolen", - "typeName_en-us": "Ion Pistol Operation", - "typeName_es": "Manejo de pistolas iónicas", - "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à ions", - "typeName_it": "Gestione della pistola a ioni", - "typeName_ja": "イオンピストルオペレーション", - "typeName_ko": "이온 피스톨 운용", - "typeName_ru": "Применение ионного пистолета", - "typeName_zh": "离子手枪操作", - "typeNameID": 294284, - "volume": 0.01 - }, - "366677": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294104, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366677, - "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M-I", - "typeName_es": "Traje de centinela M-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella M-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный M-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M-I", - "typeNameID": 294103, - "volume": 0.01 - }, - "366678": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294106, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366678, - "typeName_de": "Wächterdropsuit M/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série M/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия M/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M/1系列", - "typeNameID": 294105, - "volume": 0.01 - }, - "366679": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294108, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366679, - "typeName_de": "Wächterdropsuit mk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel mk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela mk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella mk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルmk.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 mk.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный mk.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装mk.0", - "typeNameID": 294107, - "volume": 0.01 - }, - "366680": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294098, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366680, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", - "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G-I", - "typeNameID": 294097, - "volume": 0.01 - }, - "366681": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294100, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366681, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G/1系列", - "typeNameID": 294099, - "volume": 0.0 - }, - "366682": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294102, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366682, - "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装gk.0", - "typeNameID": 294101, - "volume": 0.01 - }, - "366683": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294092, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366683, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", - "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C-I", - "typeNameID": 294091, - "volume": 0.01 - }, - "366684": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294094, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366684, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C/1系列", - "typeNameID": 294093, - "volume": 0.0 - }, - "366685": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 294096, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366685, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", - "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装ck.0", - "typeNameID": 294095, - "volume": 0.01 - }, - "366686": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294120, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366686, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", - "typeName_zh": "盖伦特重型结构G/1系列", - "typeNameID": 294119, - "volume": 0.01 - }, - "366687": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294122, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366687, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "盖伦特重型结构gk.0", - "typeNameID": 294121, - "volume": 0.01 - }, - "366688": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294128, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366688, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", - "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", - "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构M/1系列", - "typeNameID": 294127, - "volume": 0.01 - }, - "366689": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294130, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366689, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", - "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构mk.0", - "typeNameID": 294129, - "volume": 0.01 - }, - "366690": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294112, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366690, - "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de serie C/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Série C/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Caldari di Serie C/1", - "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC/1シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари, серия C/1", - "typeName_zh": "加达里重型结构C/1系列", - "typeNameID": 294111, - "volume": 0.01 - }, - "366691": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294114, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366691, - "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen ck.0", - "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame ck.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Caldari ck.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari ck.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Caldari ck.0", - "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームck.0", - "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 ck.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "加达里重型结构ck.0", - "typeNameID": 294113, - "volume": 0.01 - }, - "366695": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294116, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366695, - "typeName_de": "Militia Caldari Heavy Frame", - "typeName_en-us": "Militia Caldari Heavy Frame", - "typeName_es": "Armazón pesado caldari de la milicia", - "typeName_fr": "Cadre lourd de milice caldari", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Caldari", - "typeName_ja": "義勇軍カルダリヘビーフレーム", - "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Militia Caldari Heavy Frame", - "typeName_zh": "加达里国民卫队重型结构", - "typeNameID": 294115, - "volume": 0.01 - }, - "366696": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294124, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366696, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Gallente-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Gallente Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Milice", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Gallente", - "typeName_ja": "義勇軍ガレンテヘビーフレーム", - "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте для ополчения", - "typeName_zh": "盖伦特国民卫队重型结构", - "typeNameID": 294123, - "volume": 0.01 - }, - "366697": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294132, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366697, - "typeName_de": "Miliz: Schwerer Minmatar-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Minmatar Heavy Frame", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Milice", - "typeName_it": "Armatura pesante milizia Minmatar", - "typeName_ja": "義勇軍ミンマターヘビーフレーム", - "typeName_ko": "민마타 밀리샤 헤비 기본 슈트", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар для ополчения", - "typeName_zh": "米玛塔尔国民卫队重型结构", - "typeNameID": 294131, - "volume": 0.01 - }, - "366698": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294146, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366698, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I", - "typeName_en-us": "Commando C-I", - "typeName_es": "Traje de comando C-I", - "typeName_fr": "Commando C-1", - "typeName_it": "Commando C-I", - "typeName_ja": "コマンドーC-I", - "typeName_ko": "코만도 C-I", - "typeName_ru": "Диверсионный С-I", - "typeName_zh": "突击队套装C-I", - "typeNameID": 294145, - "volume": 0.01 - }, - "366699": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294140, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366699, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Commando G-I", - "typeName_es": "Traje de comando G-I", - "typeName_fr": "Commando G-I", - "typeName_it": "Commando G-I", - "typeName_ja": "コマンドーG-I", - "typeName_ko": "코만도 G-I", - "typeName_ru": "Диверсионный G-I", - "typeName_zh": "突击队套装G-I", - "typeNameID": 294139, - "volume": 0.01 - }, - "366700": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294134, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366700, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I", - "typeName_en-us": "Commando M-I", - "typeName_es": "Traje de comando M-I", - "typeName_fr": "Commando M-I", - "typeName_it": "Commando M-I", - "typeName_ja": "コマンドーM-I", - "typeName_ko": "코만도 M-I", - "typeName_ru": "Диверсионный M-I", - "typeName_zh": "突击队套装M-I", - "typeNameID": 294133, - "volume": 0.01 - }, - "366710": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294148, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366710, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1", - "typeName_fr": "Commando - Série C/1", - "typeName_it": "Commando di Serie C/1", - "typeName_ja": "コマンドーC/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "突击队套装C/1系列", - "typeNameID": 294147, - "volume": 0.01 - }, - "366711": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294150, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366711, - "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "Commando ck.0", - "typeName_es": "Traje de comando ck.0", - "typeName_fr": "Commando ck.0", - "typeName_it": "Commando ck.0", - "typeName_ja": "コマンドーck.0", - "typeName_ko": "코만도 ck.0", - "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0", - "typeName_zh": "突击队套装ck.0", - "typeNameID": 294149, - "volume": 0.01 - }, - "366712": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294142, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366712, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", - "typeName_fr": "Commando - Série G/1", - "typeName_it": "Commando di Serie G/1", - "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "突击队套装G/1系列", - "typeNameID": 294141, - "volume": 0.01 - }, - "366713": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294144, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366713, - "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Commando gk.0", - "typeName_es": "Traje de comando gk.0", - "typeName_fr": "Commando gk.0", - "typeName_it": "Commando gk.0", - "typeName_ja": "コマンドーgk.0", - "typeName_ko": "코만도 gk.0", - "typeName_ru": "Диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "突击队套装gk.0", - "typeNameID": 294143, - "volume": 0.01 - }, - "366714": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294136, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366714, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1", - "typeName_fr": "Commando - Série M/1", - "typeName_it": "Commando di Serie M/1", - "typeName_ja": "コマンドーM/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "突击队套装M/1系列", - "typeNameID": 294135, - "volume": 0.01 - }, - "366715": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294138, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366715, - "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Commando mk.0", - "typeName_es": "Traje de comando mk.0", - "typeName_fr": "Commando mk.0", - "typeName_it": "Commando mk.0", - "typeName_ja": "コマンドーmk.0", - "typeName_ko": "코만도 mk.0", - "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "突击队套装mk.0", - "typeNameID": 294137, - "volume": 0.01 - }, - "366716": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren festverdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294167, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366716, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando C-I", - "typeName_es": "Traje de comando C-I \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando C-1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando C-1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 C-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, С-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C-I", - "typeNameID": 294166, - "volume": 0.01 - }, - "366717": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294169, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366717, - "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C/1系列", - "typeNameID": 294168, - "volume": 0.01 - }, - "366718": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. Le Commando est l’arme d'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294171, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366718, - "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando ck.0", - "typeName_es": "Traje de comando ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーck.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo', командный, ck.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装ck.0", - "typeNameID": 294170, - "volume": 0.01 - }, - "366719": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294161, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366719, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando G-I", - "typeName_es": "Traje de comando G-I “Neo”", - "typeName_fr": "Commando G-I « Neo »", - "typeName_it": "Commando G-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 G-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный G-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G-I", - "typeNameID": 294160, - "volume": 0.01 - }, - "366720": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294163, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366720, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série G/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G/1系列", - "typeNameID": 294162, - "volume": 0.01 - }, - "366721": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu’elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour fournir une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294165, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366721, - "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando gk.0", - "typeName_es": "Traje de comando gk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando gk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando gk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「Neo」コマンドーgk.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 gk.0", - "typeName_ru": "'Neo' диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装gk.0", - "typeNameID": 294164, - "volume": 0.01 - }, - "366722": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294155, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366722, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando M-I", - "typeName_es": "Traje de comando M-I “Neo”", - "typeName_fr": "Commando M-I « Neo »", - "typeName_it": "Commando M-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM-I", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 M-I", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M-I", - "typeNameID": 294154, - "volume": 0.01 - }, - "366723": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294157, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366723, - "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando M/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Commando - Série M/1 « Neo »", - "typeName_it": "Commando di Serie M/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M/1系列", - "typeNameID": 294156, - "volume": 0.0 - }, - "366724": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 294159, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366724, - "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Commando mk.0", - "typeName_es": "Traje de comando mk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Commando mk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Commando mk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーmk.0", - "typeName_ko": "'네오' 코만도 mk.0", - "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装mk.0", - "typeNameID": 294158, - "volume": 0.01 - }, - "366732": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294208, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366732, - "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A/1-Serie", - "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A/1-Series", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de serie A/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Série A/1", - "typeName_it": "Armatura leggera Amarr Serie A/1", - "typeName_ja": "アマーライトフレームA/1-シリーズ", - "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A/1-시리즈", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр, серия A/1", - "typeName_zh": "艾玛轻型结构A/1系列", - "typeNameID": 294207, - "volume": 0.01 - }, - "366733": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294210, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366733, - "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen ak.0", - "typeName_en-us": "Amarr Light Frame ak.0", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr ak.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr ak.0", - "typeName_it": "Armatura leggera Amarr ak.0", - "typeName_ja": "アマーライトフレームak.0", - "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 ak.0", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр ak.0", - "typeName_zh": "艾玛轻型结构ak.0", - "typeNameID": 294209, - "volume": 0.01 - }, - "366734": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294216, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366734, - "typeName_de": "Caldari Light Frame C/1-Series", - "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C/1-Series", - "typeName_es": "Armazón ligero serie C/1 caldari", - "typeName_fr": "Cadre léger Caldari C/1-Series", - "typeName_it": "Armatura leggera Caldari Serie C/1", - "typeName_ja": "カルダリライトフレームC/1シリーズ", - "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "Caldari Light Frame C/1-Series", - "typeName_zh": "加达里轻型结构C/1系列", - "typeNameID": 294215, - "volume": 0.01 - }, - "366735": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294218, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366735, - "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen ck.0", - "typeName_en-us": "Caldari Light Frame ck.0", - "typeName_es": "Modelo ligero Caldari ck.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari ck.0", - "typeName_it": "Armatura leggera Caldari ck.0", - "typeName_ja": "カルダリライトフレームck.0", - "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 ck.0", - "typeName_ru": "Легкая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "加达里轻型结构ck.0", - "typeNameID": 294217, - "volume": 0.01 - }, - "366736": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294220, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366736, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Caldari-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Caldari Light Frame", - "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Milice", - "typeName_it": "Armatura leggera milizia Caldari", - "typeName_ja": "義勇軍カルダリライトフレーム", - "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 라이트 기본 슈트", - "typeName_ru": "Легкая структура Калдари для ополчения", - "typeName_zh": "加达里国民卫队轻型结构", - "typeNameID": 294219, - "volume": 0.01 - }, - "366737": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", - "descriptionID": 294212, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366737, - "typeName_de": "Miliz: Leichter Amarr-Rahmen", - "typeName_en-us": "Militia Amarr Light Frame", - "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de milicia", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Milice", - "typeName_it": "Armatura leggera milizia Amarr", - "typeName_ja": "義勇軍アマーライトフレーム", - "typeName_ko": "아마르 밀리샤 라이트 기본 슈트", - "typeName_ru": "Легкая структура Амарр для ополчения", - "typeName_zh": "艾玛国民卫队轻型结构", - "typeNameID": 294211, - "volume": 0.01 - }, - "366749": { - "basePrice": 3420.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", - "descriptionID": 294363, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366749, - "typeName_de": "Tarnungsfeld 'Apparition'", - "typeName_en-us": "'Apparition' Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad “Apparition”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage « Apparition »", - "typeName_it": "Campo di copertura \"Apparition\"", - "typeName_ja": "「アパリション」クロークフィールド。", - "typeName_ko": "'애퍼리션' 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Apparition'", - "typeName_zh": "“幽灵”级隐形力场", - "typeNameID": 294362, - "volume": 0.01 - }, - "366750": { - "basePrice": 5595.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", - "descriptionID": 294365, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366750, - "typeName_de": "Tarnungsfeld ARN-18 'Phantasm'", - "typeName_en-us": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18 “Phantasm”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18 « Phantasm »", - "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18 \"Phantasm\"", - "typeName_ja": "「ファンタズム」ARN-18クロークフィールド", - "typeName_ko": "'판타즘' ARN-18 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Phantasm' ARN-18", - "typeName_zh": "“幽灵”级ARN-18隐形力场", - "typeNameID": 294364, - "volume": 0.01 - }, - "366751": { - "basePrice": 14985.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", - "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", - "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", - "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", - "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", - "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", - "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", - "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", - "descriptionID": 294367, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366751, - "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld 'Poltergeist'", - "typeName_en-us": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", - "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone “Poltergeist”", - "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone « Poltergeist »", - "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone \"Poltergeist\"", - "typeName_ja": "「ポルターガイスト」イシュコネクロークフィールド", - "typeName_ko": "'폴터가이스트' 이슈콘 클로킹 필드", - "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Poltergeist' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "“追魂”级异株湖隐形力场", - "typeNameID": 294366, - "volume": 0.01 - }, - "366760": { - "basePrice": 149000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill in der Benutzung von Tarnungsfeldern. Schaltet den Zugriff auf Standardtarnungsfelder ab Stufe 1, erweiterte Tarnungsfelder ab Stufe 3 und Tarnungsfeldprototypen ab Stufe 5 frei.", - "description_en-us": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", - "description_es": "Habilidad de manejo de campos de invisibilidad. Desbloquea el acceso a los campos de invisibilidad: estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", - "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les champs de camouflage. Déverrouille l'utilisation des champs de camouflage. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", - "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei campi di copertura. Sblocca l'accesso ai campi di copertura standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", - "description_ja": "クロークフィールドを扱うスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのクロークフィールドが利用可能になる。", - "description_ko": "클로킹 필드를 위한 스킬입니다.

클로킹 필드가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", - "description_ru": "Навык использования маскирующих полей. Позволяет пользоваться стандартными маскирующими полями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "使用隐形力场的技能。1级解锁标准隐形力场;3级解锁高级隐形力场;5级解锁尖端型隐形立场。", - "descriptionID": 294371, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 366760, - "typeName_de": "Cloak Field Operation", - "typeName_en-us": "Cloak Field Operation", - "typeName_es": "Funcionamiento del campo de camuflaje", - "typeName_fr": "Opération de champ de camouflage", - "typeName_it": "Gestione del campo di copertura", - "typeName_ja": "クロークフィールドオペレーション", - "typeName_ko": "클로킹 필드 운용", - "typeName_ru": "Cloak Field Operation", - "typeName_zh": "隐形力场操作", - "typeNameID": 294370, - "volume": 0.01 - }, - "366967": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", - "descriptionID": 299948, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366967, - "typeName_de": "Verkrümmter Spulensatz", - "typeName_en-us": "Mangled Coil Assembly", - "typeName_es": "Conjunto de bobina destrozado", - "typeName_fr": "Assemblage de bobines endommagé", - "typeName_it": "Assemblaggio bobina distrutto", - "typeName_ja": "ずたずたのコイル装置", - "typeName_ko": "훼손된 코일 시설", - "typeName_ru": "Искореженная катушка в сборе", - "typeName_zh": "变形的线圈总成", - "typeNameID": 299833, - "volume": 0.01 - }, - "366968": { - "basePrice": 50000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", - "descriptionID": 299946, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366968, - "typeName_de": "Zerdrücktes Magazingehäuse", - "typeName_en-us": "Crushed Magazine Housing", - "typeName_es": "Cubierta de cargador aplastada", - "typeName_fr": "Boîtier de magasin écrasé", - "typeName_it": "Alloggiamento caricatore distrutto", - "typeName_ja": "つぶれたマガジンハウジング", - "typeName_ko": "파괴된 무기고", - "typeName_ru": "Раздавленный кожух магазина", - "typeName_zh": "破碎的弹匣外壳", - "typeNameID": 299834, - "volume": 0.01 - }, - "366969": { - "basePrice": 80000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", - "descriptionID": 299947, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366969, - "typeName_de": "Beschädigtes optronisches Visier", - "typeName_en-us": "Broken Optronic Sight", - "typeName_es": "Mira optrónica rota", - "typeName_fr": "Mire optronique cassée", - "typeName_it": "Mirino optronico rotto", - "typeName_ja": "壊れたオプトロニック視力", - "typeName_ko": "고장난 옵트로닉 사이트", - "typeName_ru": "Сломанный оптико-электронный прицел", - "typeName_zh": "损坏的光电瞄准器", - "typeNameID": 299919, - "volume": 0.01 - }, - "366970": { - "basePrice": 100000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", - "descriptionID": 299950, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366970, - "typeName_de": "Zerbrochener Hitzeschild", - "typeName_en-us": "Shattered Heat Shield", - "typeName_es": "Escudo térmico destruido", - "typeName_fr": "Écran thermique brisé", - "typeName_it": "Scudo anticalore spaccato", - "typeName_ja": "粉々になったヒートシールド", - "typeName_ko": "산산조각난 열차폐막", - "typeName_ru": "Раздробленный тепловой щит", - "typeName_zh": "破碎的隔热盾", - "typeNameID": 299920, - "volume": 0.01 - }, - "366971": { - "basePrice": 150000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", - "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", - "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", - "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", - "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", - "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", - "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", - "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", - "descriptionID": 299949, - "groupID": 368656, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 366971, - "typeName_de": "Geschmolzener Kühler", - "typeName_en-us": "Melted Heat Sink", - "typeName_es": "Disipador térmico fundido", - "typeName_fr": "Radiateur fondu", - "typeName_it": "Dissipatore di calore fuso", - "typeName_ja": "溶けたヒートシンク", - "typeName_ko": "녹아내린 방열판", - "typeName_ru": "Оплавленный тепловой радиатор", - "typeName_zh": "融化式散热槽", - "typeNameID": 299921, - "volume": 0.01 - }, - "367223": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 295873, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367223, - "typeName_de": "Miliz: Scramblergewehre", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia", - "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice", - "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Плазменные винтовки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle", - "typeNameID": 295872, - "volume": 0.01 - }, - "367226": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares. El diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 295875, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367226, - "typeName_de": "Miliz: Railgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de milicia", - "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice", - "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レールライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플", - "typeName_ru": "Рельсовая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Rail Rifle", - "typeNameID": 295874, - "volume": 0.01 - }, - "367227": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\n\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "descriptionID": 295877, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367227, - "typeName_de": "Miliz: Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate de milicia", - "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice", - "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Боевая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Combat Rifle", - "typeNameID": 295876, - "volume": 0.01 - }, - "367228": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 295879, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367228, - "typeName_de": "Miliz: Plasmakanonen", - "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon", - "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia", - "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice", - "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノン", - "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Плазменные пушки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon", - "typeNameID": 295878, - "volume": 0.01 - }, - "367229": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "descriptionID": 295881, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367229, - "typeName_de": "Miliz: Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser de milicia", - "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice", - "typeName_it": "Fucile laser Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", - "typeName_zh": "Militia Laser Rifle", - "typeNameID": 295880, - "volume": 0.01 - }, - "367230": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "descriptionID": 295883, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367230, - "typeName_de": "Miliz: Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Militia Mass Driver", - "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia", - "typeName_fr": "Canon à masse - Milice", - "typeName_it": "Mass driver Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍マスドライバー", - "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Ручной гранатомет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mass Driver", - "typeNameID": 295882, - "volume": 0.01 - }, - "367382": { - "basePrice": 774000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", - "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", - "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.", - "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", - "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.", - "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", - "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", - "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", - "descriptionID": 296222, - "groupID": 351648, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367382, - "typeName_de": "Nova-Messer-Ausrüstungsoptimierung", - "typeName_en-us": "Nova Knife Fitting Optimization", - "typeName_es": "Optimización de montaje de cuchillo Nova", - "typeName_fr": "Optimisation de montage du couteau Nova", - "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio coltello Nova", - "typeName_ja": "ノヴァナイフ装備最適化", - "typeName_ko": "노바 나이프 최적화", - "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменных ножей", - "typeName_zh": "新星刀装配优化", - "typeNameID": 296221, - "volume": 0.0 - }, - "367436": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann.", - "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "description_es": "La pistola de iones, un arma de corta alcance extremadamente eficiente, dispara munición de plasma cargada que destruye escudos y calcina el blindaje. Cada descarga está envuelta en una vaina electrostática que reduce la distorsión de campo y aumenta la estabilidad. Sin embargo, la dispersión y la fuerza vulnerante mejoradas tienen un inconveniente: los proyectiles son más densos, lo cual genera un calor excesivo, suficiente para destruir el arma si no se controla la cadencia de tiro.\n\nSe pueden sobrescribir los controles internos de la temperatura interna de modo que el arma genere una descarga concentrada suficientemente letal para neutralizar al instante la mayoría de blancos fáciles. Sin embargo, hay que usarla con cautela, ya que cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el exceso de calor se elimine del núcleo del arma.", - "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", - "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", - "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", - "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", - "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "descriptionID": 296460, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367436, - "typeName_de": "Miliz: Ionenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol", - "typeName_es": "Pistola iónica de milicia", - "typeName_fr": "Pistolets à ions - Milice", - "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍イオンピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨", - "typeName_ru": "Ионный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Ion Pistol", - "typeNameID": 296459, - "volume": 0.01 - }, - "367437": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", - "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "description_es": "Como resultado de años de I+D, la pistola de rayos es un arma de mano de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con altísima precisión. Haciendo uso de su vasta experiencia en la fabricación de armas de riel a microescala, Kaalakiota ha perfeccionado aún más la tecnología para producir la que suele considerarse la pistola más potente del mercado.\n\nLa clave de su éxito está en un sensor inteligente que drena una mínima cantidad de energía del traje en el momento de la descarga para disipar el fuerte impulso de retroceso a través de la membrana interna y reducir considerablemente el pico de fuerza de cada disparo. Esta innovación aparentemente menor es lo que garantiza la precisión del arma sin necesidad de un montaje externo.", - "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", - "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", - "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", - "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", - "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "descriptionID": 296463, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367437, - "typeName_de": "Miliz: Bolzenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol", - "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice", - "typeName_it": "Pistola bolt Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol", - "typeNameID": 296461, - "volume": 0.01 - }, - "367439": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", - "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "description_es": "El Magsec es un arma de fuego semiautomática capaz de disparar de forma continuada y precisa a un alcance mayor al de las armas cortas convencionales. Un dispositivo deslizante de alta velocidad alimenta el cargador de proyectiles hiperveloces que se disparan con una separación mínima, lo que maximiza la eficiencia de energía y reduce el flujo de cizalladura para dar lugar a un arma con un potencial cinético letal. \n\nTras superar los problemas de fiabilidad iniciales, los fabricantes han sabido aprovechar el diseño modular del arma. Ahora el Magsec está disponible en múltiples configuraciones de combate, que incluyen miras ópticas y una operación silenciada, y se ha extendido por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", - "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", - "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", - "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", - "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "descriptionID": 296465, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367439, - "typeName_de": "Miliz: Magsec-SMG", - "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG", - "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMG", - "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", - "typeName_zh": "Militia Magsec SMG", - "typeNameID": 296464, - "volume": 0.01 - }, - "367440": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "descriptionID": 296467, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367440, - "typeName_de": "Miliz: Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガン", - "typeName_ko": "밀리샤 중기관총", - "typeName_ru": "Тяжелый пулемет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun", - "typeNameID": 296466, - "volume": 0.01 - }, - "367442": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine AM-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard AM Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto AM estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut AM standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard AM da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AMアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное AM штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "标准AM突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", - "descriptionID": 296470, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367442, - "typeName_de": "‚Sarak' Assault A-I+", - "typeName_en-us": "'Sarak' Assault A-I+", - "typeName_es": "Asalto A-I+ \"Neo\"", - "typeName_fr": "Assaut A-I+ 'Sarak'", - "typeName_it": "Assalto A-I+ \"Sarak\"", - "typeName_ja": "「サラク」アサルトA-I+", - "typeName_ko": "'사락' 어썰트 A-I+", - "typeName_ru": "'Sarak' Assault A-I+", - "typeName_zh": "“萨拉克”级突击套装A-I+", - "typeNameID": 296469, - "volume": 0.01 - }, - "367443": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine CA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard CA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto CA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut CA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard CA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型CAアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное CA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "标准CA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", - "descriptionID": 296482, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367443, - "typeName_de": "‚Ukko' Assault C-I+", - "typeName_en-us": "'Ukko' Assault C-I+", - "typeName_es": "Asalto C-I+ \"Ukko\"", - "typeName_fr": "Assaut C-I 'Ukko'", - "typeName_it": "Assalto C-I+ \"Ukko\"", - "typeName_ja": "「ウッコ」アサルトC-I+", - "typeName_ko": "'우쿄' 어썰트 C-I+", - "typeName_ru": "'Ukko' Assault C-I+", - "typeName_zh": "“乌科”级突击套装C-I", - "typeNameID": 296481, - "volume": 0.01 - }, - "367450": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine MN-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard MN Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto MN estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut MN standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard MN da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準的な兵器と装備を使用する標準的なMNアサルト(スキルは不要)", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "标准MN突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", - "descriptionID": 296484, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367450, - "typeName_de": "‚Magni' Assault M-I+", - "typeName_en-us": "'Magni' Assault M-I+", - "typeName_es": "Asalto M-I+ \"Magni\"", - "typeName_fr": "Assaut M-I+ 'Magni'", - "typeName_it": "Assalto M-I+ \"Magni\"", - "typeName_ja": "「マグニ」アサルトM-I+", - "typeName_ko": "'마그니' 어썰트 M-I+", - "typeName_ru": "'Magni' Assault M-I+", - "typeName_zh": "“马格尼”级突击套装M-I+", - "typeNameID": 296483, - "volume": 0.01 - }, - "367451": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine GA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard GA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", - "description_es": "Dotación de asalto GA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", - "description_fr": "Un chargement Assaut GA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento standard GA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型GAアサルト装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", - "description_ru": "Стандартное GA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "标准GA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", - "descriptionID": 296543, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367451, - "typeName_de": "‚Memnon' Assault G-I+", - "typeName_en-us": "'Memnon' Assault G-I+", - "typeName_es": "Asalto G-I+ \"Memnon\"", - "typeName_fr": "Assaut G-I+ 'Memnon'", - "typeName_it": "Assalto G-I+ \"Memnon\"", - "typeName_ja": "「メムノン」アサルトG-I+", - "typeName_ko": "'멤논' 어썰트 G-I+", - "typeName_ru": "'Memnon' Assault G-I+", - "typeName_zh": "“曼农”级突击套装G-I", - "typeNameID": 296542, - "volume": 0.01 - }, - "367453": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nTodas las zonas vitales del usuario están protegidas por 25 mm de coraza de cerámica compuesta o placas de acero de gran tracción con entramado de carbono comprimido que absorbe los impactos. Una membrana secundaria de dispersión térmica aleja el exceso de calor del punto de contacto, distribuyéndolo sobre una superficie mayor y disminuyendo así el daño potencial. Unos nervios superconductores de plata híbrida recubren las capas exteriores y conectan cada pieza del blindaje a un disipador de calor con toma de tierra, lo que amortigua los efectos nocivos del armamento electromagnético de fuego directo.\n\nLos armazones de trajes pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de coraza individual puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\n\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 296541, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367453, - "typeName_de": "‚Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_en-us": "'Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_es": "Centinela \"Behemoth\" A-I+", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I+ 'Behemoth'", - "typeName_it": "Sentinella A-I+ \"Behemoth\"", - "typeName_ja": "「Behemoth」センチネルA-I+", - "typeName_ko": "'베히모스' 센티넬 A-I+", - "typeName_ru": "'Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_zh": "“巨兽”级哨兵套装A-I+", - "typeNameID": 296540, - "volume": 0.01 - }, - "367455": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 296545, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367455, - "typeName_de": "‚Izanami' Sentinel C-I+", - "typeName_en-us": "'Izanami' Sentinel C-I+", - "typeName_es": "Centinela \"Izanami\" C-I+", - "typeName_fr": "Sentinelle C-1+ 'Izanami'", - "typeName_it": "Sentinella C-I+ \"Izanami\"", - "typeName_ja": "「Izanami」センチネルC-I+", - "typeName_ko": "'이자나미' 센티넬 C-I+", - "typeName_ru": "'Izanami' Sentinel C-I+", - "typeName_zh": "“伊邪那美”级哨兵套装C-I+", - "typeNameID": 296544, - "volume": 0.01 - }, - "367456": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 296547, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367456, - "typeName_de": "‚Jotunn' Sentinel M-I+", - "typeName_en-us": "'Jotunn' Sentinel M-I+", - "typeName_es": "Centinela \"Jotunn\" M-I+", - "typeName_fr": "Sentinelle M-I+ 'Jotunn'", - "typeName_it": "Sentinella M-I+ \"Jotunn\"", - "typeName_ja": "「Jotunn」センチネルM-I+", - "typeName_ko": "'요툰' 센티넬 M-I+", - "typeName_ru": "'Jotunn' Sentinel M-I+", - "typeName_zh": "“巨人族”级哨兵套装M-I+", - "typeNameID": 296546, - "volume": 0.01 - }, - "367457": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 296549, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367457, - "typeName_de": "‚Enkidu' Sentinel G-I+", - "typeName_en-us": "'Enkidu' Sentinel G-I+", - "typeName_es": "Centinela \"Enkidu\" G-I+", - "typeName_fr": "Sentinelle G-I+ 'Enkidu'", - "typeName_it": "Sentinella G-I+ \"Enkidu\"", - "typeName_ja": "「Enkidu」センチネルG-I+", - "typeName_ko": "'엔키두' 센티넬 G-I+", - "typeName_ru": "'Enkidu' Sentinel G-I+", - "typeName_zh": "“恩奇都”级哨兵套装G-I+", - "typeNameID": 296548, - "volume": 0.01 - }, - "367472": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direkt-Angriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandem-Sprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La Flaylock es una pistola nula diseñada para disparar misiles de ataque directo de un solo centímetro. Por lo general, se carga con misiles autobuscadores o sin autoguiado que resultan eficaces contra objetivos de infantería y blindados, pero resulta totalmente compatible con una amplia gama de misiles, lo que la convierte en una de las armas cortas más versátiles del campo de batalla.\n\nLos misiles autobuscadores utilizan el fijado previo y un rudimentario mecanismo buscablancos para seguir los objetivos designados, aunque el propulsor finito limita la zona de combate práctica a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos blindados, la ojiva en tándem permite la perforación de las capas de blindaje antes de la detonación, lo que amplía la eficacia del estrecho flujo de fragmentos y maximiza la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\n\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 296551, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367472, - "typeName_de": "Miliz: Flaylock-Pistole", - "typeName_en-us": "Militia Flaylock Pistol", - "typeName_es": "Pistola flaylock de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock - Milice", - "typeName_it": "Pistola flaylock Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍フレイロックピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 플레이록 피스톨", - "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Flaylock Pistol", - "typeNameID": 296550, - "volume": 0.01 - }, - "367477": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "descriptionID": 296569, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367477, - "typeName_de": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_en-us": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_es": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_fr": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_it": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_ja": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_ko": "쿠보의 GMK-16 플라즈마 캐논", - "typeName_ru": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeName_zh": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", - "typeNameID": 296568, - "volume": 0.01 - }, - "367489": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes montado al hombro, un arma antimateria de alcance medio, proporciona a los escuadrones de infantería los medios para enfrentarse de forma efectiva a vehículos acorazados y emplazamientos de armas en las instalaciones. Con capacidad de fijación previa al disparo y misiles de enjambre inteligentes, es un sistema portátil capaz de disparar cargas devastadoras a objetivos materiales. \nLa clave de su éxito es la tecnología del misil de enjambre. Cada ojiva, disparada en salvas, está equipada con un controlador de guiado de a bordo que realiza desviaciones aleatorias y patrones impredecibles en la ruta de vuelo del enjambre, lo que permite que algunos misiles, si no todos, eviten los sistemas básicos de contramedidas.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", - "descriptionID": 296573, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367489, - "typeName_de": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_en-us": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_es": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_fr": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_it": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_ja": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_ko": "비컨의 ELI-74 스웜 런처", - "typeName_ru": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_zh": "信标ELI-74集束发射器", - "typeNameID": 296572, - "volume": 0.01 - }, - "367499": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.1, - "description_de": "Alle Söldner-Skills im Skillbaum werden komplett zurückgesetzt und die Skillpunkte erstattet. Corporation-Skills sind nicht betroffen. Skillbücher werden zu 80% des Marktpreises erstattet.", - "description_en-us": "All of the mercenary’s skills in the Skill Tree are completely reset and Skill Points refunded. Corporation Skills are not affected. Skillbooks are refunded at 80% of the Market Price.", - "description_es": "Todas las habilidades del árbol de habilidades del mercenario se han restablecido y has recuperado los puntos. Seguirás manteniendo las habilidades de la corporación. Podrás vender los libros de habilidades a un 80% de su precio en el mercado.", - "description_fr": "Toutes les compétences de l'arbre de compétences du mercenaire sont entièrement réinitialisées, et les points de compétence remboursés. Les compétences de corporation ne sont pas affectées. Les livres de compétence sont remboursés à 80 % de leur prix sur le marché.", - "description_it": "Tutte le abilità dei mercenari nell'Albero delle abilità sono state annullate completamente e i punti abilità rimborsati. Le abilità della corporazione non vengono influenzate. Rimborso dell'80% del prezzo di mercato dei libri abilità.", - "description_ja": "スキルツリーのすべての傭兵のスキルは完全にリセットされ、スキルポイントは返却されます。コーポレーションスキルは影響を受けません。スキルブックはマーケット価格の80%で返金されます。", - "description_ko": "모든 용병 스킬를 초기화하고 스킬 포인트를 되돌려 받습니다. 기업 스킬은 영향을 받지 않습니다. 스킬북 환불 시 시장 가격의 80%를 돌려받습니다.", - "description_ru": "Сброс всех навыков наемника в древе навыков полностью завершен. СП были возвращены. Навыки управления корпорацией остались без изменений. За учебники возвращается 80% от их рыночной цены.", - "description_zh": "雇佣兵在技能树中点亮的技能被全部重置,技能点也将悉数退还。军团技能不受影响。技能书将按市场价格的80%退款。", - "descriptionID": 296575, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367499, - "typeName_de": "Skillbaum-Zurücksetzung und Erstattung", - "typeName_en-us": "Skill Tree Reset and Refund", - "typeName_es": "Restablecimiento del árbol de habilidades y devolución de puntos", - "typeName_fr": "Réinitialisation de l'arbre de compétences et remboursement", - "typeName_it": "Resetta e rinnova l'albero delle abilità", - "typeName_ja": "スキルツリーリセットおよび返金", - "typeName_ko": "스킬 트리 초기화", - "typeName_ru": "Сброс и возврат очков древа навыков", - "typeName_zh": "技能树重置与返还", - "typeNameID": 296574, - "volume": 0.0 - }, - "367500": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "El rifle de francotirador, con tecnología de cañón electromagnético de microescala, convierte la velocidad en arma y alcanza trayectorias de más de 2500 m/s. La munición estándar son flechettes «panal» de 2 cm que se cargan automáticamente desde un cargador central, cuyo diseño elimina la necesidad de intervención, minimizando el tiempo de recarga. Además, permite instalar otras mejoras: para cambiar el tipo de munición, basta con reemplazar el cargador del rifle.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", - "descriptionID": 296577, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367500, - "typeName_de": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_en-us": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_fr": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_it": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_ja": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_ko": "심브의 FORK-5 저격 라이플", - "typeName_ru": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_zh": "塞姆FORK-5狙击步枪", - "typeNameID": 296576, - "volume": 0.01 - }, - "367502": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", - "descriptionID": 296579, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367502, - "typeName_de": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_en-us": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_es": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_fr": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_it": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_ja": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_ko": "아기무스의 개조된 AGO-56 매스 드라이버", - "typeName_ru": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_zh": "阿基米斯改良型AGO-56质量加速器", - "typeNameID": 296578, - "volume": 0.01 - }, - "367511": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenschwelle der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", - "descriptionID": 296581, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367511, - "typeName_de": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_en-us": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_es": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_fr": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_it": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_ja": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_ko": "루이스의 개조된 VC-107 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_zh": "路易斯改良型VC-107战斗步枪", - "typeNameID": 296580, - "volume": 0.01 - }, - "367517": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y mayor estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase.\n\nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", - "descriptionID": 296583, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367517, - "typeName_de": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_en-us": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_es": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_fr": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_it": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_ja": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_ko": "칼란테의 RXS-05 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_zh": "“卡兰特”级RXS-05突击步枪", - "typeNameID": 296582, - "volume": 0.01 - }, - "367519": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", - "descriptionID": 296585, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367519, - "typeName_de": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_en-us": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_es": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_fr": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_it": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_ja": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_ko": "갈라그의 개조된 MRT-17 레일 라이플", - "typeName_ru": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_zh": "伽拉格改良型MRT-17磁轨步枪", - "typeNameID": 296584, - "volume": 0.01 - }, - "367528": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", - "descriptionID": 296587, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367528, - "typeName_de": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_en-us": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_fr": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_it": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_ja": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_ko": "다스의 GIO-66 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_zh": "达斯GIO-66扰频步枪", - "typeNameID": 296586, - "volume": 0.01 - }, - "367541": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", - "descriptionID": 296589, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367541, - "typeName_de": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_en-us": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_es": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_fr": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_it": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_ja": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_ko": "빅토르의 NEG-1 레이저 라이플", - "typeName_ru": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_zh": "维克托NEG-1激光步枪", - "typeNameID": 296588, - "volume": 0.01 - }, - "367548": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", - "descriptionID": 296591, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367548, - "typeName_de": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_en-us": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_es": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_fr": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_it": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_ja": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_ko": "알렉스의 개조 ZX-030 중기관총", - "typeName_ru": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_zh": "亚历克斯改良型ZX-030重机枪", - "typeNameID": 296590, - "volume": 0.01 - }, - "367549": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen.", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge.", - "description_es": "Adaptado a partir de la tecnología propia de Deep Core Mining Inc., el DCMA S-1 subvierte las expectativas convencionales de lo que es capaz una plataforma portátil de armas antimaterial. A pesar de su excesivo peso y su prolongado tiempo de recarga, el «cañón de forja», como se lo conoce, está considerado el arma de infantería más devastadora del campo de batalla y una herramienta inestimable para quienes son capaces de manejarla.\n\nAlimentado por un microcondensador Gemini, el cañón de forja utiliza una carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades superiores a los 7000 m/s, suficientes para perforar incluso los blindajes aumentados. Durante la carga previa al disparo, el armazón delantero se pone en posición para estabilizar el campo magnético y proteger al usuario de la retrodispersión y del excesivo calor producido. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador de a bordo requiere un tiempo considerable para alcanzar su potencia máxima después de cada descarga.", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge.", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica.", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다.", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии.", - "description_zh": "DCMAS-1改进自深核矿业公司的专有技术,它颠覆了人们对便携式反材料武器平台能力的认知。众所周知,“熔解者”虽然重量大、回充时间长,但却是战场上最具杀伤力的步兵武器,被善用者视为无价之宝。熔解者由双子座微电容器驱动,它利用储存的电荷发射速度超7,000 m/s的动能弹头,足以击穿增强型装甲系统。发射前装填期间,前部衔铁会锁定在适当的位置,以稳定磁场并帮助保护持械者免受反向散射和产生的过多热量的影响。当前设计的最大不足仍是电力生成系统,因为板载电容器在每次放电后都需要较长时间才能达到全功率。", - "descriptionID": 296593, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367549, - "typeName_de": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_en-us": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_es": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_fr": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_it": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_ja": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_ko": "알딘의 IMP-10 포지건", - "typeName_ru": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_zh": "奥尔丁IMP-10锻造炮", - "typeNameID": 296592, - "volume": 0.01 - }, - "367552": { - "basePrice": 126495.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con una gran fuerza vulnerante. A diferencia de los diseños tradicionales de ciclotrones, utiliza un pozo centrífugo protegido para derivar simultáneamente docenas de cargas de plasma y generar así una «dispersión mortal» con un patrón muy amplio que resulta letal en combates cuerpo a cuerpo.\n\nEl armazón neumático absorbe el exceso de retroceso producido por cada descarga, lo que permite disparar varias veces sin daños significativos al usuario. La manivela controlada por un operador hace circular el refrigerante por el pozo interior antes de introducir más cartuchos en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", - "descriptionID": 296595, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367552, - "typeName_de": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_en-us": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_es": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_fr": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_it": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_ja": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_ko": "본즈 SIN-7 샷건", - "typeName_ru": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_zh": "“邦斯”级SIN-7散弹枪", - "typeNameID": 296594, - "volume": 0.01 - }, - "367578": { - "basePrice": 1.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Agent stellt einen großen Nutzen für Söldner dar, da er direkt mit dem Marktplatz von New Eden in Verbindung steht und sofort die optimalen Handelspreise ermittelt.", - "description_en-us": "This agent provides a valuable service to Mercenaries by interfacing directly with the New Eden Market, instantly locating the best trading prices.", - "description_es": "Este agente ofrece un valioso servicio a los mercenarios al contactar directamente con el mercado de New Eden y localizar inmediatamente los mejores precios.", - "description_fr": "Cet agent propose un service de valeur aux mercenaires en se connectant directement au marché de New Eden afin de localiser les meilleurs prix de vente.", - "description_it": "Questo agente fornisce un prezioso servizio ai mercenari interfacciandosi direttamente con il mercato di New Eden, localizzando istantaneamente i prezzi migliori.", - "description_ja": "このエージェントは、直接ニューエデンマーケットに接続し、即座に最高の取引価格を調べる、貴重なサービスを傭兵に提供します。", - "description_ko": "뉴에덴 거래소와 연결된 에이전트로 용병들에게 최저가 아이템 정보를 제공합니다.", - "description_ru": "Данный агент предоставляет ценную услугу наемникам, непосредственно взаимодействуя с рынком Нового Эдема и мгновенно обнаруживая наилучшие цены на товары.", - "description_zh": "代理人会直接对接新伊甸市场,为雇佣兵提供高价值服务,即刻找到最佳交易价格。", - "descriptionID": 296703, - "groupID": 367580, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367578, - "typeName_de": "Jara Kumora - Vertrag", - "typeName_en-us": "Jara Kumora - Contract", - "typeName_es": "Jara Kumora: contrato", - "typeName_fr": "Jara Kumora - Contrat", - "typeName_it": "Jara Kumora - Contratto", - "typeName_ja": "ジャラ・クモラ - 契約", - "typeName_ko": "자라 쿠모라 - 계약", - "typeName_ru": "Jara Kumora - Контракт", - "typeName_zh": "瑕哈·库莫哈 - 合同", - "typeNameID": 296702, - "volume": 0.0 - }, - "367586": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.", - "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", - "description_es": "El cuchillo Nova, un arma cuerpo a cuerpo, es de lo más letal que hay en el campo de batalla. Su nombre se inspira en el filo de plasma caliente de la hoja, formado por un ignitor térmico y un condensador de gravedad lineal que, en manos hábiles, puede perforar incluso los trajes con el blindaje más grueso.", - "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.", - "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", - "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", - "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", - "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", - "descriptionID": 296722, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367586, - "typeName_de": "Miliz: Nova-Messer", - "typeName_en-us": "Militia Nova Knives", - "typeName_es": "Cuchillos Nova de milicia", - "typeName_fr": "Couteaux Nova - Milice", - "typeName_it": "Coltelli Nova Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ノヴァナイフ", - "typeName_ko": "밀리샤 노바 나이프", - "typeName_ru": "Плазменные ножи, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nova Knives", - "typeNameID": 296721, - "volume": 0.01 - }, - "367587": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direkt-Angriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandem-Sprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", - "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "description_es": "La Flaylock es una pistola nula diseñada para disparar misiles de ataque directo de un solo centímetro. Por lo general, se carga con misiles autobuscadores o sin autoguiado que resultan eficaces contra objetivos de infantería y blindados, pero resulta totalmente compatible con una amplia gama de misiles, lo que la convierte en una de las armas cortas más versátiles del campo de batalla.\n\nLos misiles autobuscadores utilizan el fijado previo y un rudimentario mecanismo buscablancos para seguir los objetivos designados, aunque el propulsor finito limita la zona de combate práctica a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos blindados, la ojiva en tándem permite la perforación de las capas de blindaje antes de la detonación, lo que amplía la eficacia del estrecho flujo de fragmentos y maximiza la letalidad de cada proyectil.", - "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", - "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", - "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", - "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", - "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\n\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", - "descriptionID": 296744, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367587, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Flaylock-Pistole", - "typeName_en-us": "Militia Flaylock Pistol Blueprint", - "typeName_es": "Pistola flaylock de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Pistolet Flaylock - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Pistola flaylock Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フレイロックピストルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 플레이록 피스톨 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Флэйлок-пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Flaylock Pistol Blueprint", - "typeNameID": 296743, - "volume": 0.01 - }, - "367589": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", - "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "description_es": "Como resultado de años de I+D, la pistola de rayos es un arma de mano de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con altísima precisión. Haciendo uso de su vasta experiencia en la fabricación de armas de riel a microescala, Kaalakiota ha perfeccionado aún más la tecnología para producir la que suele considerarse la pistola más potente del mercado.\n\nLa clave de su éxito está en un sensor inteligente que drena una mínima cantidad de energía del traje en el momento de la descarga para disipar el fuerte impulso de retroceso a través de la membrana interna y reducir considerablemente el pico de fuerza de cada disparo. Esta innovación aparentemente menor es lo que garantiza la precisión del arma sin necesidad de un montaje externo.", - "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", - "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", - "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", - "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", - "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", - "descriptionID": 296746, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367589, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Bolzenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol Blueprint", - "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Pistola bolt Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol Blueprint", - "typeNameID": 296745, - "volume": 0.01 - }, - "367590": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann.", - "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "description_es": "La pistola de iones, un arma de corta alcance extremadamente eficiente, dispara munición de plasma cargada que destruye escudos y calcina el blindaje. Cada descarga está envuelta en una vaina electrostática que reduce la distorsión de campo y aumenta la estabilidad. Sin embargo, la dispersión y la fuerza vulnerante mejoradas tienen un inconveniente: los proyectiles son más densos, lo cual genera un calor excesivo, suficiente para destruir el arma si no se controla la cadencia de tiro.\n\nSe pueden sobrescribir los controles internos de la temperatura interna de modo que el arma genere una descarga concentrada suficientemente letal para neutralizar al instante la mayoría de blancos fáciles. Sin embargo, hay que usarla con cautela, ya que cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el exceso de calor se elimine del núcleo del arma.", - "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", - "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", - "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", - "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", - "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", - "descriptionID": 296748, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367590, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Ionenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol Blueprint", - "typeName_es": "Pistola iónica de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Чертеж Ионный пистолет ополчения", - "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍イオンピストルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Ионный пистолет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Ion Pistol Blueprint", - "typeNameID": 296747, - "volume": 0.01 - }, - "367591": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Nahkampfwaffe ist das Novamesser eine genauso tödliche Waffe wie alles andere auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der erhitzen Plasmaschneide der Klinge ab - erzeugt durch einen Thermalzünder und einen linearen Schwerkraftkondensator - die, in geschickten Händen, sogar durch die dickste Dropsuit-Panzerung schneiden kann.", - "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermal igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", - "description_es": "El cuchillo Nova, un arma cuerpo a cuerpo, es de lo más letal que hay en el campo de batalla. Su nombre se inspira en el filo de plasma caliente de la hoja, formado por un ignitor térmico y un condensador de gravedad lineal que, en manos hábiles, puede perforar incluso los trajes con el blindaje más grueso.", - "description_fr": "Le couteau nova est une arme de combat rapproché aussi létale que n'importe quel instrument de mort sur le champ de bataille. Il tire son nom du tranchant de la lame constitué de plasma en fusion (induit par couplage d'un allumeur thermique et d'un condensateur gravitationnel linéaire). Entre des mains habiles, le couteau nova pénètrera même la combinaison la plus blindée.", - "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", - "description_ja": "戦場で活躍する他のどの兵器と比べても引けをとらない破壊力を持つ接近戦用兵器、ノヴァナイフ。ブレードの加熱式プラズマエッジがこの名称の由来となっている。点火装置と重力リニアコンデンサーで形成されているこの加熱式プラズマエッジは、熟練者が使用すれば極めて厚いドロップスーツの装甲をも切り裂くことができる。", - "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", - "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", - "descriptionID": 296750, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367591, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nova-Messer", - "typeName_en-us": "Militia Nova Knife Blueprint", - "typeName_es": "Cuchillos Nova de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Couteaux Nova - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Coltelli Nova Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ノヴァナイフブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 노바 나이프 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменные ножи, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nova Knife Blueprint", - "typeNameID": 296749, - "volume": 0.01 - }, - "367592": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", - "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "description_es": "El Magsec es un arma de fuego semiautomática capaz de disparar de forma continuada y precisa a un alcance mayor al de las armas cortas convencionales. Un dispositivo deslizante de alta velocidad alimenta el cargador de proyectiles hiperveloces que se disparan con una separación mínima, lo que maximiza la eficiencia de energía y reduce el flujo de cizalladura para dar lugar a un arma con un potencial cinético letal. \n\nTras superar los problemas de fiabilidad iniciales, los fabricantes han sabido aprovechar el diseño modular del arma. Ahora el Magsec está disponible en múltiples configuraciones de combate, que incluyen miras ópticas y una operación silenciada, y se ha extendido por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", - "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", - "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", - "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", - "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", - "descriptionID": 296752, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367592, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Magsec-SMG", - "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG Blueprint", - "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMGブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", - "typeName_zh": "Militia Magsec SMG Blueprint", - "typeNameID": 296751, - "volume": 0.01 - }, - "367596": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367596, - "typeName_de": "Sofortbooster 2X", - "typeName_en-us": "Instant Booster 2X", - "typeName_es": "Potenciador inmediato 2X", - "typeName_fr": "Booster instantané 2X", - "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 2X", - "typeName_ja": "インスタントブースター2X", - "typeName_ko": "순간 부스터 2X", - "typeName_ru": "Мгновенный бустер 2X", - "typeName_zh": "2倍即时增效剂", - "typeNameID": 296758, - "volume": 0.0 - }, - "367597": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367597, - "typeName_de": "Sofortbooster 3X", - "typeName_en-us": "Instant Booster 3X", - "typeName_es": "Potenciador inmediato 3X", - "typeName_fr": "Booster instantané 3X", - "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 3X", - "typeName_ja": "インスタントブースター3X", - "typeName_ko": "순간 부스터 3X", - "typeName_ru": "Мгновенный бустер 3X", - "typeName_zh": "3倍即时增效剂", - "typeNameID": 297055, - "volume": 0.0 - }, - "367598": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367598, - "typeName_de": "Sofortbooster 4X", - "typeName_en-us": "Instant Booster 4X", - "typeName_es": "Potenciador inmediato 4X", - "typeName_fr": "Booster instantané 4X", - "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 4X", - "typeName_ja": "インスタントブースター4X", - "typeName_ko": "순간 부스터 4X", - "typeName_ru": "Мгновенный бустер 4X", - "typeName_zh": "4倍即时增效剂", - "typeNameID": 297056, - "volume": 0.0 - }, - "367600": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nTodas las zonas vitales del usuario están protegidas por 25 mm de coraza de cerámica compuesta o placas de acero de gran tracción con entramado de carbono comprimido que absorbe los impactos. Una membrana secundaria de dispersión térmica aleja el exceso de calor del punto de contacto, distribuyéndolo sobre una superficie mayor y disminuyendo así el daño potencial. Unos nervios superconductores de plata híbrida recubren las capas exteriores y conectan cada pieza del blindaje a un disipador de calor con toma de tierra, lo que amortigua los efectos nocivos del armamento electromagnético de fuego directo.\n\nLos armazones de trajes pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de coraza individual puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 296760, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367600, - "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Dominus'", - "typeName_en-us": "APEX 'Dominus' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Dominus\"", - "typeName_fr": "Sentinelle « Dominus » APEX", - "typeName_it": "Sentinella APEX \"Dominus\"", - "typeName_ja": "APEX「主」センチネル", - "typeName_ko": "APEX '도미너스' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный, APEX 'Dominus'", - "typeName_zh": "APEX 'Dominus' Sentinel", - "typeNameID": 296759, - "volume": 0.01 - }, - "367607": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "This is a suit for vanity test", - "description_en-us": "This is a suit for vanity test", - "description_es": "This is a suit for vanity test", - "description_fr": "This is a suit for vanity test", - "description_it": "This is a suit for vanity test", - "description_ja": "これはバニティテスト用です", - "description_ko": "테스트용 수트입니다.", - "description_ru": "This is a suit for vanity test", - "description_zh": "这是一套测试实用性的作战服", - "descriptionID": 296931, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367607, - "typeName_de": "Test Suit", - "typeName_en-us": "Test Suit", - "typeName_es": "Traje de prueba", - "typeName_fr": "Test Suit", - "typeName_it": "Test Suit", - "typeName_ja": "テストスーツ", - "typeName_ko": "테스트 슈트", - "typeName_ru": "Test Suit", - "typeName_zh": "测试套装", - "typeNameID": 296930, - "volume": 0.0 - }, - "367621": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 296934, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367621, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblergewehre", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменные винтовки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", - "typeNameID": 296933, - "volume": 0.01 - }, - "367622": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", - "descriptionID": 296936, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367622, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil láser de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile laser Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队激光步枪蓝图", - "typeNameID": 296935, - "volume": 0.01 - }, - "367623": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares. El diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", - "descriptionID": 296938, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367623, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Railgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil gauss de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍レールライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Рельсовая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队磁轨步枪蓝图", - "typeNameID": 296937, - "volume": 0.01 - }, - "367624": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", - "descriptionID": 296945, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367624, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil de combate de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Боевая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队战斗步枪蓝图", - "typeNameID": 296944, - "volume": 0.01 - }, - "367625": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", - "descriptionID": 296947, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367625, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Plasmakanonen", - "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon Blueprint", - "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменные пушки ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队等离子加农炮蓝图", - "typeNameID": 296946, - "volume": 0.01 - }, - "367627": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", - "descriptionID": 296950, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367627, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", - "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 중기관총 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Тяжелый пулемет ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队重机枪蓝图", - "typeNameID": 296949, - "volume": 0.01 - }, - "367628": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen.", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge.", - "description_es": "Adaptado a partir de la tecnología propia de Deep Core Mining Inc., el DCMA S-1 subvierte las expectativas convencionales de lo que es capaz una plataforma portátil de armas antimaterial. A pesar de su excesivo peso y su prolongado tiempo de recarga, el «cañón de forja», como se lo conoce, está considerado el arma de infantería más devastadora del campo de batalla y una herramienta inestimable para quienes son capaces de manejarla.\n\nAlimentado por un microcondensador Gemini, el cañón de forja utiliza una carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades superiores a los 7000 m/s, suficientes para perforar incluso los blindajes aumentados. Durante la carga previa al disparo, el armazón delantero se pone en posición para estabilizar el campo magnético y proteger al usuario de la retrodispersión y del excesivo calor producido. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador de a bordo requiere un tiempo considerable para alcanzar su potencia máxima después de cada descarga.", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge.", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica.", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다.", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии.", - "description_zh": "DCMAS-1改进自深核矿业公司的专有技术,它颠覆了人们对便携式反材料武器平台能力的认知。众所周知,“熔解者”虽然重量大、回充时间长,但却是战场上最具杀伤力的步兵武器,被善用者视为无价之宝。熔解者由双子座微电容器驱动,它利用储存的电荷发射速度超7,000 m/s的动能弹头,足以击穿增强型装甲系统。发射前装填期间,前部衔铁会锁定在适当的位置,以稳定磁场并帮助保护持械者免受反向散射和产生的过多热量的影响。当前设计的最大不足仍是电力生成系统,因为板载电容器在每次放电后都需要较长时间才能达到全功率。", - "descriptionID": 296952, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367628, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Militia Forge Gun Blueprint", - "typeName_es": "Cañón forja de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canon-forge - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フォージガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 포지건 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Форжган ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队级锻造炮蓝图", - "typeNameID": 296951, - "volume": 0.01 - }, - "367629": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", - "descriptionID": 296954, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367629, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Militia Mass Driver Blueprint", - "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canon à masse - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Mass driver Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍マスドライバーブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Ручной гранатомет ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队质量加速器蓝图", - "typeNameID": 296953, - "volume": 0.01 - }, - "367630": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。国民卫队套装是所有新兵的标配。", - "descriptionID": 296956, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367630, - "typeName_de": "Miliz: Flux-Granate", - "typeName_en-us": "Militia Flux Grenade", - "typeName_es": "Granadas de flujo de milicia", - "typeName_fr": "Grenade Flux - Milice", - "typeName_it": "Granata a flusso Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネード", - "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹", - "typeNameID": 296955, - "volume": 0.01 - }, - "367631": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La Locus es un explosivo rompedor de acción retardada muy eficaz contra el blindaje de los trajes. La variante miliciana es el modelo reglamentario para los reclutas.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。国民卫队套装是所有新兵的标配。", - "descriptionID": 296958, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367631, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Flux-Granate", - "typeName_en-us": "Militia Flux Grenade Blueprint", - "typeName_es": "Granadas de flujo de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Grenade Flux - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Granata a flusso Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネードブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж ЭМ-граната ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹蓝图", - "typeNameID": 296957, - "volume": 0.01 - }, - "367632": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La granada AV es un proyectil dirigido altamente explosivo que fija automáticamente cualquier vehículo hostil a su alcance. La variante Milicia es muy común entre los nuevos reclutas.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", - "descriptionID": 296964, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367632, - "typeName_de": "Miliz: AF-Granate", - "typeName_en-us": "Militia AV Grenade", - "typeName_es": "Granada AV de milicia", - "typeName_fr": "Grenade AV - Milice", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍AVグレネード", - "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄", - "typeName_ru": "ПТ граната ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹", - "typeNameID": 296963, - "volume": 0.01 - }, - "367633": { - "basePrice": 180.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", - "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", - "description_es": "La granada AV es un proyectil dirigido altamente explosivo que fija automáticamente cualquier vehículo hostil a su alcance. La variante Milicia es muy común entre los nuevos reclutas.", - "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", - "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", - "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", - "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", - "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", - "descriptionID": 296966, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367633, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für AF-Granate", - "typeName_en-us": "Militia AV Grenade Blueprint", - "typeName_es": "Granada AV de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Grenade AV - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Granata anti-veicolo Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍AVグレネードブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж ПТ граната ополчения", - "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹蓝图", - "typeNameID": 296965, - "volume": 0.01 - }, - "367634": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 296968, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367634, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel G-I", - "typeName_es": "Traje de centinela G-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Quafe »", - "typeName_it": "Sentinella G-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルG-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 G-I", - "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный G-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装G-I", - "typeNameID": 296967, - "volume": 0.01 - }, - "367650": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 296977, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367650, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel C-I", - "typeName_es": "Traje de centinela C-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Quafe »", - "typeName_it": "Sentinella C-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルC-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 C-I", - "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный C-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装C-I", - "typeNameID": 296976, - "volume": 0.01 - }, - "367651": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 296979, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367651, - "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel A-I", - "typeName_es": "Traje de centinela A-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Quafe »", - "typeName_it": "Sentinella A-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルA-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 A-I", - "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный A-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装A-I", - "typeNameID": 296978, - "volume": 0.01 - }, - "367652": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 296981, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367652, - "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel M-I", - "typeName_es": "Traje de centinela M-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Quafe »", - "typeName_it": "Sentinella M-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルM-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 M-I", - "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный M-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装M-I", - "typeNameID": 296980, - "volume": 0.01 - }, - "367653": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 296983, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367653, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Assault G-I", - "typeName_es": "Combate G-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Assaut G-I « Quafe »", - "typeName_it": "Assalto G-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトG-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 G-I", - "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装G-I", - "typeNameID": 296982, - "volume": 0.01 - }, - "367654": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 297000, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367654, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Assault A-I", - "typeName_es": "Combate A-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Assaut A-I « Quafe »", - "typeName_it": "Assalto A-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトA-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 A-I", - "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装A-I", - "typeNameID": 296999, - "volume": 0.01 - }, - "367655": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 297007, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367655, - "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Assault M-I", - "typeName_es": "Combate M-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Assaut M-I « Quafe »", - "typeName_it": "Assalto M-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトM-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 M-I", - "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装M-I", - "typeNameID": 297006, - "volume": 0.01 - }, - "367656": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 297010, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367656, - "typeName_de": "Späherdropsuit C-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Scout C-I", - "typeName_es": "Explorador C-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Éclaireur C-I « Quafe »", - "typeName_it": "Ricognitore C-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトC-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 C-I", - "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, C-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装C-I", - "typeNameID": 297009, - "volume": 0.01 - }, - "367657": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 297013, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367657, - "typeName_de": "Späherdropsuit A-I 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Scout A-I", - "typeName_es": "Explorador A-I \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Éclaireur A-I « Quafe »", - "typeName_it": "Ricognitore A-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトA-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 A-I", - "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, A-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装A-I", - "typeNameID": 297012, - "volume": 0.01 - }, - "367658": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", - "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", - "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", - "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", - "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", - "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", - "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", - "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", - "descriptionID": 297016, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 367658, - "typeName_de": "'Quafe' Scout M-I", - "typeName_en-us": "'Quafe' Scout M-I", - "typeName_es": "Explorador M-I Quafe", - "typeName_fr": "Éclaireur 'Quafe' M-I", - "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトM-I", - "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 M-I", - "typeName_ru": "'Quafe' Scout M-I", - "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装M-I", - "typeNameID": 297015, - "volume": 0.01 - }, - "367677": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite difundir una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora para desviar cantidades mínimas de energía entrante y reducir el daño de algunas armas ligeras. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297155, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367677, - "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Shogun'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Shogun' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Shogun\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Shogun » APEX.", - "typeName_it": "Sentinella APEX \"Shogun\".", - "typeName_ja": "APEX「将軍」センチネル", - "typeName_ko": "APEX '쇼군' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный APEX 'Shogun'.", - "typeName_zh": "APEX 'Shogun' Sentinel", - "typeNameID": 297154, - "volume": 0.01 - }, - "367679": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297176, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367679, - "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Atlas'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Atlas' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Atlas\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Atlas » APEX.", - "typeName_it": "Sentinella APEX \"Atlas\".", - "typeName_ja": "APEX「アトラス」センチネル", - "typeName_ko": "APEX '아틀라스' 센티넬", - "typeName_ru": "APEX 'Атлант' Патрульные", - "typeName_zh": "APEX 'Atlas' Sentinel", - "typeNameID": 297175, - "volume": 0.01 - }, - "367681": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297178, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367681, - "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Warlord'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Warlord' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Warlord\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Warlord » APEX.", - "typeName_it": "Sentinella APEX \"Warlord\".", - "typeName_ja": "APEX「ウォーロード」センチネル", - "typeName_ko": "APEX '워로드' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный APEX 'Warlord'.", - "typeName_zh": "APEX 'Warlord' Sentinel", - "typeNameID": 297177, - "volume": 0.01 - }, - "367685": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297219, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367685, - "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Rasetsu'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Rasetsu' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Rasetsu\".", - "typeName_fr": "Assaut « Rasetsu » APEX.", - "typeName_it": "Assalto APEX \"Rasetsu\".", - "typeName_ja": "APEX「ラセツ」アサルト", - "typeName_ko": "APEX '라세츄' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Rasetsu'.", - "typeName_zh": "APEX 'Rasetsu' Assault", - "typeNameID": 297218, - "volume": 0.01 - }, - "367687": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung. Gallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen. Angriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission. Les forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille. Les combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche. Le forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia. Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297221, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367687, - "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Spartan'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Spartan' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Spartan\".", - "typeName_fr": "Assaut « Spartan » APEX.", - "typeName_it": "Assalto APEX \"Spartan\".", - "typeName_ja": "APEX「スパルタ式」アサルト", - "typeName_ko": "APEX '스파르탄' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Spartan'.", - "typeName_zh": "APEX 'Spartan' Assault", - "typeNameID": 297220, - "volume": 0.01 - }, - "367689": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297223, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367689, - "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Nomad'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Nomad' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Nomad\".", - "typeName_fr": "Assaut « Nomad » APEX.", - "typeName_it": "Assalto APEX \"Nomad\".", - "typeName_ja": "APEX「'ノマッド」アサルト", - "typeName_ko": "APEX '노마드' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Nomad'.", - "typeName_zh": "APEX 'Nomad' Assault", - "typeNameID": 297222, - "volume": 0.01 - }, - "367691": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn injerto de hidramembrana integra el traje en el sistema neurológico del portador. Pese al dolor, esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción; además, permite obtener un suministro limitado pero renovable de energía del cuerpo del portador que se puede usar para reforzar sistemas de escudos o aumentar la potencia de salida general. La estética es un aspecto básico del diseño, porque para los amarrianos, estética y funcionalidad son sinónimos. Encapsulado en el blindaje, el portador se convierte en un receptáculo: la encarnación de la voluntad divina, un instrumento de la cólera sagrada, tan reconocida como temida por los mortales. Para los amarrianos, el traje es un arma en sí mismo.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297225, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367691, - "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Opus'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Opus' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Opus\".", - "typeName_fr": "Assaut « Opus » APEX.", - "typeName_it": "Assalto APEX \"Opus\".", - "typeName_ja": "APEX「オーパス」アサルト", - "typeName_ko": "APEX '오퍼스' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Opus'.", - "typeName_zh": "APEX 'Opus' Assault", - "typeNameID": 297224, - "volume": 0.01 - }, - "367693": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nEste traje de triaje ignora la lógica convencional y ofrece la funcionalidad mínima e indispensable para garantizar la supervivencia de los usuarios. Como ocurre con la mayoría de diseños caldaris, lo más importante es la utilidad; por tanto, toda la tecnología integrada está optimizada para prestar apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades a distancia, y solo enfrentarse al enemigo cuando no queda otra.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 297227, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367693, - "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Kampo'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Kampo' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Kampo\".", - "typeName_fr": "Logistique « Kampo » APEX.", - "typeName_it": "Logistica APEX \"Kampo\".", - "typeName_ja": "APEX「カンポ」ロジスティクス", - "typeName_ko": "APEX '캄포' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Kampo'.", - "typeName_zh": "APEX 'Kampo' Logistics", - "typeNameID": 297226, - "volume": 0.01 - }, - "367695": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa doctrina militar gallente pone en primer plano la importancia de la vida humana y da prioridad a las soluciones tecnológicas que aumentan a los combatientes humanos en un conflicto o que hasta los reemplazan por completo. Con todo, no es de extrañar que el traje logístico gallente haya sido creado con la intención de minimizar la pérdida de vidas en el campo de batalla. Es un traje resistente y con una serie de sensores biomecánicos que controlan el estado de salud en todo momento, con numerosas ranuras para equipo que le permiten llevar todo lo necesario para asistir a las víctimas.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 297229, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367695, - "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Chiron'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Chiron' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Chiron\".", - "typeName_fr": "Logistique « Chiron » APEX.", - "typeName_it": "Logistica APEX \"Chiron\".", - "typeName_ja": "APEX「カイロン」ロジスティクス", - "typeName_ko": "APEX '치론' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Chiron'.", - "typeName_zh": "APEX 'Chiron' Logistics", - "typeNameID": 297228, - "volume": 0.01 - }, - "367697": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nUtilizando una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los usuarios del traje logístico pueden reparar instalaciones, vehículos e incluso a otros soldados. Todos los aparatos necesarios para el triaje sobre el terreno están presentes y son fácilmente accesibles desde los bolsillos y las carteras fijados al traje. Su exoesqueleto hidráulico permite levantar sin esfuerzo equipo pesado, mientras que el casco cuenta con escáneres de materiales lo suficientemente sensibles como para detectar microfracturas en las capas de acero.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 297231, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367697, - "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Shaman'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Shaman' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Shaman\".", - "typeName_fr": "Logistique « Shaman » APEX.", - "typeName_it": "Logistica APEX \"Shaman\".", - "typeName_ja": "APEX「シャーマン」ロジスティクス", - "typeName_ko": "APEX '샤먼' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Shaman'.", - "typeName_zh": "APEX 'Shaman' Logistics", - "typeNameID": 297230, - "volume": 0.01 - }, - "367699": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa variante amarriana es un traje duradero y centrado en el combate que proporciona una protección superior a la media, lo que permite a las unidades logísticas operar en pleno tiroteo, dispersando activamente los refuerzos y el apoyo según sea necesario, al tiempo que se enfrenta al enemigo y le inflige daño.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 297233, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367699, - "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Seraph'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Seraph' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Seraph\".", - "typeName_fr": "Logistique « Seraph » APEX.", - "typeName_it": "Logistica APEX \"Seraph\".", - "typeName_ja": "APEX「ゼラフ」ロジスティクス", - "typeName_ko": "APEX '세라프' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Seraph'.", - "typeName_zh": "APEX 'Seraph' Logistics", - "typeNameID": 297232, - "volume": 0.01 - }, - "367701": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje caldari, desarrollado para dar cobertura en las operaciones antiguerrilleras, resulta muy efectivo en el combate asimétrico. Un paquete de sensores mejorados le permite buscar y destruir objetivos atenuados dondequiera que estén en el campo de batalla.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297235, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367701, - "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Hawk'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Hawk' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Hawk\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Hawk » APEX.", - "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Hawk\".", - "typeName_ja": "APEX「ホーク」スカウト", - "typeName_ko": "APEX '호크' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Hawk'.", - "typeName_zh": "APEX 'Hawk' Scout", - "typeNameID": 297234, - "volume": 0.01 - }, - "367703": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\n\nEste traje de alta tecnología cuenta con un mecanismo de camuflaje adaptativo, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmentación individuales. En el interior del casco, hay un sistema de sensores AI-53 «All Eyes» integrado, que también incluye un sistema de filtración atmosférica con recubrimiento químico.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297237, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367703, - "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Serpent'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Serpent' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Serpent\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Serpent » APEX.", - "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Serpent\".", - "typeName_ja": "APEX「サーペント」スカウト", - "typeName_ko": "APEX '서펜트' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Serpent'.", - "typeName_zh": "APEX 'Serpent' Scout", - "typeNameID": 297236, - "volume": 0.01 - }, - "367705": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\r\n\r\nLos aumentos bióticos hacen de este traje una prenda idónea para el combate cuerpo a cuerpo. Una membrana vibrante tejida en el traje empapa los músculos de nutrientes y amplifica la fuerza transversal de los ataques físicos. Combinada con un entrenamiento riguroso, esta mejora temporal en la fuerza y la destreza hace que el traje explorador minmatariano sea prácticamente inigualable en el combate cuerpo a cuerpo.\r\n\r\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297239, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367705, - "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Tiger'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Tiger' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Tiger\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Tiger » APEX.", - "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Tiger\".", - "typeName_ja": "APEX「タイガー」スカウト", - "typeName_ko": "APEX '타이거' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Tiger'.", - "typeName_zh": "APEX 'Tiger' Scout", - "typeNameID": 297238, - "volume": 0.01 - }, - "367707": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297241, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367707, - "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Dragon'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Dragon' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Dragon\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Dragon » APEX.", - "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Dragon\".", - "typeName_ja": "APEX「ドラゴン」スカウト", - "typeName_ko": "APEX '드라군' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Dragon'.", - "typeName_zh": "APEX 'Dragon' Scout", - "typeNameID": 297240, - "volume": 0.01 - }, - "367709": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297243, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367709, - "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Samurai'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Samurai' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Samurai\".", - "typeName_fr": "Commando « Samurai » APEX.", - "typeName_it": "Commando APEX \"Samurai\".", - "typeName_ja": "APEX「サムライ」コマンドー", - "typeName_ko": "APEX '사무라이' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Samurai'.", - "typeName_zh": "APEX 'Samurai' Commando", - "typeNameID": 297242, - "volume": 0.01 - }, - "367711": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297245, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367711, - "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Centurion'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Centurion' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Centurion\".", - "typeName_fr": "Commando « Centurion » APEX.", - "typeName_it": "Commando APEX \"Centurion\".", - "typeName_ja": "APEX「センチュリオン」コマンドー", - "typeName_ko": "APEX '센츄리온' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Centurion'.", - "typeName_zh": "APEX 'Centurion' Commando", - "typeNameID": 297244, - "volume": 0.01 - }, - "367713": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297247, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367713, - "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Renegade'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Renegade' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Renegade\".", - "typeName_fr": "Commando « Renegade » APEX.", - "typeName_it": "Commando APEX \"Renegade\".", - "typeName_ja": "APEX「リネゲイド」コマンドー", - "typeName_ko": "APEX '레네게이드' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Renegade'.", - "typeName_zh": "APEX 'Renegade' Commando", - "typeNameID": 297246, - "volume": 0.01 - }, - "367715": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEquipada con cableado subestructural, la variante Amarr utiliza una distribución energética asimétrica para redirigir inteligentemente la alimentación a los diversos subsistemas del traje según la necesiten. Este rendimiento mejorado permite que el armamento láser de clase ligera aproveche las reservas energéticas del traje para infligir más daño.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297249, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367715, - "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Paladin'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Paladin' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Paladin\".", - "typeName_fr": "Commando « Paladin » APEX.", - "typeName_it": "Commando APEX \"Paladin\".", - "typeName_ja": "APEX「パラディン」コマンドー", - "typeName_ko": "APEX '팔라딘' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Paladin'.", - "typeName_zh": "APEX 'Paladin' Commando", - "typeNameID": 297248, - "volume": 0.01 - }, - "367716": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297763, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367716, - "typeName_de": "Archdukes modifizierter Wächterdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Archduke's Modified Sentinel mk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela modificado mk.0 \"Archduke\"", - "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 modifié de Archduke", - "typeName_it": "Sentinella mk.0 modificata di Archduke", - "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0", - "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0", - "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0", - "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0", - "typeNameID": 297762, - "volume": 0.01 - }, - "367738": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297765, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367738, - "typeName_de": "Frames modifizierter Angriffsdropsuit ck.0", - "typeName_en-us": "Frame's Modified Assault ck.0", - "typeName_es": "Traje de combate modificado ck.0 \"Frame\"", - "typeName_fr": "Assaut ck.0 modifié de Frame", - "typeName_it": "Assalto ck.0 modificato ck.0 di Frame", - "typeName_ja": "フレームの改良型アサルトck.0", - "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0", - "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0", - "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0", - "typeNameID": 297764, - "volume": 0.01 - }, - "367742": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297761, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367742, - "typeName_de": "Scotsmans modifizierter Späherdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Scotsman's Modified Scout gk.0", - "typeName_es": "Traje de explorador modificado gk.0 \"Scotsman\"", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 modifié de Scotsman", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 modificato di Scotsman", - "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0", - "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0", - "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0", - "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0", - "typeNameID": 297760, - "volume": 0.01 - }, - "367751": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", - "descriptionID": 297771, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367751, - "typeName_de": "Logibros modifizierter Logistikdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Logibro's Modified Logistics mk.0", - "typeName_es": "Traje logístico modificado mk.0 \"Logibro\"", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 modifié de Logibro", - "typeName_it": "Logistica mk.0 modificata di Logibro", - "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0", - "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0", - "typeNameID": 297770, - "volume": 0.01 - }, - "367760": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297767, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367760, - "typeName_de": "Rattatis modifizierter Angriffsdropsuit gk.0", - "typeName_en-us": "Rattati's Modified Assault gk.0", - "typeName_es": "Traje de combate modificado gk.0 \"Rattati\"", - "typeName_fr": "Assaut gk.0 modifié de Rattati", - "typeName_it": "Assalto gk.0 modificato di Rattati", - "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0", - "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0", - "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0", - "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0", - "typeNameID": 297766, - "volume": 0.01 - }, - "367765": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein verschlüsselter Tresor wird zum Transport von Hochsicherheits-Wertgegenständen wie beispielsweise Ausrüstung und ISK verwendet. Er kann nur mit dem Decodierungsschlüssel geöffnet werden, mit dem er verschlossen wurde. Kreative Spieler finden vielleicht andere Möglichkeiten, ihn zu öffnen.", - "description_en-us": "An encrypted strongbox is used to transport high security valuables, such as armaments and ISK, and can only be opened by the decryptor key used to lock it. Crafty individuals may find that there are other ways to pry it open.", - "description_es": "Las cajas fuertes encriptadas se usan como medios de alta seguridad para transportar objetos de valor (armamento o ISK) y cada una solo se puede abrir con la llave de desencriptación con la que se cerró. Aunque puede que los más manitas encuentren otra manera de abrirlas.", - "description_fr": "Un coffre-fort crypté est utilisé pour transporter des objets de valeur à très haut niveau de sécurité, tels que des armements et des ISK, et peut uniquement être ouvert par la clé de cryptage utilisée pour le verrouiller. Les individus les plus rusés pourront trouver d'autres moyens de l'ouvrir.", - "description_it": "Un forziere criptato è usato per trasportare oggetti di valore che necessitano della massima sicurezza, come armamenti e ISK, e può essere aperto solo usando la chiave crittografica usata per chiuderlo. Alcuni individui scaltri potrebbero trovare altri metodi per aprirlo.", - "description_ja": "暗号化された金庫は、装備やISKなどの高度な安全対策を要する貴重品を輸送するために使用されます。金庫はロックするために使用されたディクリプタキーだけで開くことができます。ずるい個人は金庫をこじあける他の方法を見つけようとするかもしれません。", - "description_ko": "ISK를 포함한 각종 귀중품 수송에 사용되는 금고입니다. 개방하려면 암호 해독기가 필요합니다. 손재주를 보유한 자들은 어떻게든 다른 방법을 찾으려고 합니다.", - "description_ru": "Зашифрованный сейф применяется для транспортировки тщательно охраняемых ценностей, таких, как оружие или ISK. Его можно открыть только тем ключом-дешифратором, которым он был закрыт. Мастеровитые личности могут обнаружить другие способы вскрытия подобных сейфов.", - "description_zh": "加密型保险箱用于运输安全等级较高的贵重物品,如武器装备和星币,并且只能用对应的解密密钥打开。但也会有人投机取巧,用其他方式打开。", - "descriptionID": 297345, - "groupID": 367774, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367765, - "typeName_de": "Verschlüsselter Tresor", - "typeName_en-us": "Encrypted Strongbox", - "typeName_es": "Caja fuerte encriptada", - "typeName_fr": "Coffre-fort crypté", - "typeName_it": "Forziere criptato", - "typeName_ja": "暗号化された金庫", - "typeName_ko": "암호화된 금고", - "typeName_ru": "Зашифрованный сейф", - "typeName_zh": "加密保险箱", - "typeNameID": 297344, - "volume": 0.0 - }, - "367768": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367774, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367768, - "typeName_de": "Besonderer verschlüsselter Tresor", - "typeName_en-us": "Special Encrypted Strongbox", - "typeName_es": "Caja fuerte encriptada especial", - "typeName_fr": "Coffre-fort crypté spécial", - "typeName_it": "Forziere criptato speciale", - "typeName_ja": "特殊暗号化金庫", - "typeName_ko": "암호화된 특수 금고", - "typeName_ru": "Специальный зашифрованный сейф", - "typeName_zh": "特殊加密保险箱", - "typeNameID": 306530, - "volume": 0.0 - }, - "367770": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Decodierungsschlüssel wird häufig verwendet, damit verschlüsselte Tresore und Systeme von ihren rechtmäßigen Besitzern verschlossen bzw. aufgeschlossen werden können. Gehackte Schlüssel können jedoch von jedem verwendet werden und sind bei skrupellosen Söldnern heiß begehrt.", - "description_en-us": "A decryptor key is commonly used to lock and gain access to encrypted strongboxes and systems, by their rightful owners. Hacked keys, however, can be used by anyone, and are highly sought after by unscrupulous mercenaries.", - "description_es": "Las llaves de desencriptación se usan para abrir y cerrar cajas fuertes o sistemas encriptados por sus dueños. Las llaves de pirateo, por el contrario, las puede usar cualquiera y son muchos los mercenarios sin escrúpulos que ansían hacerse con una.", - "description_fr": "Les clés de cryptage sont communément utilisées par les propriétaires légitimes de coffres-forts cryptés pour les verrouiller et les ouvrir. Les clés piratées peuvent quant à elles être utilisées par tous, et sont particulièrement recherchées dans le monde des mercenaires sans scrupules.", - "description_it": "Una chiave crittografica viene usata comunemente per chiudere e aprire forzieri e sistemi criptati dai legittimi proprietari. Tuttavia, le chiavi hackerate possono essere usate da chiunque e sono molto richieste da mercenari senza scrupoli.", - "description_ja": "ディクリプタキーは、通常暗号化された金庫やシステムをロックするために使用され、正当な権利を有する所有者にアクセスを与えるために使用されます。しかし、ハッキングされたキーは誰でも使用可能であり、悪い傭兵によって求められています。", - "description_ko": "해독키는 소유자들이 자신의 금고 및 시스템을 잠그거나 해제하기 위한 목적으로 사용합니다. 하지만 해킹키는 아무나 사용할 수 있어 용병들이 눈에 불을 켜고 찾아다니는 물건입니다.", - "description_ru": "Ключ-дешифратор обычно используется для закрытия или открытия зашифрованных сейфов и систем их полноправными владельцами. Взломанными ключами может воспользоваться кто угодно, вот почему они пользуются повышенным спросом у неразборчивых в средствах наемников.", - "description_zh": "解密密钥只有合法拥有者才能使用,通常用于锁定和打开加密的保险柜与系统。但破译后的密钥人人都能使用,也因此成为非法雇佣兵追寻的对象。", - "descriptionID": 297549, - "groupID": 367776, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367770, - "typeName_de": "Gehackter Decodierungsschlüssel", - "typeName_en-us": "Hacked Decryptor Key", - "typeName_es": "Llave de desencriptación pirateada", - "typeName_fr": "Clé de cryptage piratée", - "typeName_it": "Chiave crittografica hackerata", - "typeName_ja": "ハッキングされたディクリプタキー", - "typeName_ko": "해킹된 해독열쇠", - "typeName_ru": "Взломанный ключ-дешифратор", - "typeName_zh": "被破译的解码器密钥", - "typeNameID": 297346, - "volume": 0.0 - }, - "367777": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367776, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367777, - "typeName_de": "Einfacher Decodierer2", - "typeName_en-us": "Basic Decryptor2", - "typeName_es": "Desencriptador básico 2", - "typeName_fr": "Décrypteur basique 2", - "typeName_it": "Chiave crittografica base 2", - "typeName_ja": "基本ディクリプタ2", - "typeName_ko": "기본 해독기2", - "typeName_ru": "Базовый дешифратор2", - "typeName_zh": "基础型解码器2", - "typeNameID": 297347, - "volume": 0.0 - }, - "367778": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367776, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367778, - "typeName_de": "Verbesserter Decodierer1", - "typeName_en-us": "Enhanced Decryptor1", - "typeName_es": "Desencriptador mejorado 1", - "typeName_fr": "Décrypteur optimisé 1", - "typeName_it": "Chiave crittografica potenziata 1", - "typeName_ja": "強化型ディクリプタ1", - "typeName_ko": "향상된 해독기1", - "typeName_ru": "Улучшенный дешифратор1", - "typeName_zh": "增强型解码器1", - "typeNameID": 297349, - "volume": 0.0 - }, - "367779": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367776, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367779, - "typeName_de": "Komplexer Decodierer_test", - "typeName_en-us": "Complex Decryptor_test", - "typeName_es": "Complex Decryptor_test", - "typeName_fr": "Décrypteur complexe_test", - "typeName_it": "Chiave crittografica complessa_test", - "typeName_ja": "複合ディクリプタ_テスト", - "typeName_ko": "복합 해독기_테스트", - "typeName_ru": "Усложненный дешифратор_тест", - "typeName_zh": "复杂型解码器(测试)", - "typeNameID": 297351, - "volume": 0.0 - }, - "367811": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 297392, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367811, - "typeName_de": "State-Wächterdropsuit 'Shogun'.", - "typeName_en-us": "State 'Shogun' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela del Estado \"Shogun\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Shogun » de l'État.", - "typeName_it": "Sentinella dello Stato \"Shogun\".", - "typeName_ja": "連合「将軍」センチネル", - "typeName_ko": "칼다리 '쇼군' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный производства Государства 'Shogun'.", - "typeName_zh": "State 'Shogun' Sentinel", - "typeNameID": 297391, - "volume": 0.01 - }, - "367813": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", - "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", - "descriptionID": 297397, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367813, - "typeName_de": "Republic-Assault-Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Republic Assault Combat Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate de asalto de la República", - "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut de la République", - "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto della Repubblica", - "typeName_ja": "共和国アサルトコンバットライフル", - "typeName_ko": "공화국 어썰트 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка для Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault Combat Rifle", - "typeNameID": 297396, - "volume": 0.01 - }, - "367843": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367843, - "typeName_de": "mission_reroll", - "typeName_en-us": "mission_reroll", - "typeName_es": "mission_reroll", - "typeName_fr": "mission_reroll", - "typeName_it": "mission_reroll", - "typeName_ja": "mission_reroll", - "typeName_ko": "미션_리롤", - "typeName_ru": "mission_reroll", - "typeName_zh": "mission_reroll", - "typeNameID": 297421, - "volume": 0.0 - }, - "367845": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 367487, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367845, - "typeName_de": "instant_booster4", - "typeName_en-us": "instant_booster4", - "typeName_es": "instant_booster4", - "typeName_fr": "instant_booster4", - "typeName_it": "instant_booster4", - "typeName_ja": "instant_booster4", - "typeName_ko": "인스턴트_부스터4", - "typeName_ru": "instant_booster4", - "typeName_zh": "instant_booster4", - "typeNameID": 297422, - "volume": 0.0 - }, - "367848": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y mayor estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase. \nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 297442, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367848, - "typeName_de": "Federation-Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica della Federazione", - "typeName_ja": "連邦バーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 297441, - "volume": 0.01 - }, - "367854": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn injerto de hidramembrana integra el traje en el sistema neurológico del portador. Pese al dolor, esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción; además, permite obtener un suministro limitado pero renovable de energía del cuerpo del portador que se puede usar para reforzar sistemas de escudos o aumentar la potencia de salida general. La estética es un aspecto básico del diseño, porque para los amarrianos, estética y funcionalidad son sinónimos. Encapsulado en el blindaje, el portador se convierte en un receptáculo: la encarnación de la voluntad divina, un instrumento de la cólera sagrada, tan reconocida como temida por los mortales. Para los amarrianos, el traje es un arma en sí mismo.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 297446, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367854, - "typeName_de": "Imperiale-Angriffsdropsuit 'Opus'.", - "typeName_en-us": "Imperial 'Opus' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate del Imperio \"Opus\".", - "typeName_fr": "Assaut « Opus » Impérial.", - "typeName_it": "Assalto Imperial \"Opus\".", - "typeName_ja": "帝国「オーパス」アサルト", - "typeName_ko": "제국 '오퍼스' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой для Империи 'Opus'.", - "typeName_zh": "Imperial 'Opus' Assault", - "typeNameID": 297445, - "volume": 0.01 - }, - "367856": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nUtilizando una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los usuarios del traje logístico pueden reparar instalaciones, vehículos e incluso a otros soldados. Todos los aparatos necesarios para el triaje sobre el terreno están presentes y son fácilmente accesibles desde los bolsillos y las carteras fijados al traje. Su exoesqueleto hidráulico permite levantar sin esfuerzo equipo pesado, mientras que el casco cuenta con escáneres de materiales lo suficientemente sensibles como para detectar microfracturas en las capas de acero.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 297449, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367856, - "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit 'Shaman'.", - "typeName_en-us": "Republic 'Shaman' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico de la República \"Shaman\".", - "typeName_fr": "Logistique « Shaman » de la République.", - "typeName_it": "Logistica della Repubblica \"Shaman\".", - "typeName_ja": "共和国「シャーマン」ロジスティクス", - "typeName_ko": "공화국 '샤먼' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный производства Республики 'Shaman'.", - "typeName_zh": "Republic 'Shaman' Logistics", - "typeNameID": 297448, - "volume": 0.01 - }, - "367863": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\n\nEste traje de alta tecnología cuenta con un mecanismo de camuflaje adaptativo, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmentación individuales. En el interior del casco, hay un sistema de sensores AI-53 «All Eyes» integrado, que también incluye un sistema de filtración atmosférica con recubrimiento químico.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 297542, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367863, - "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit 'Serpent'.", - "typeName_en-us": "Federation 'Serpent' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador de la Federación \"Serpent\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Serpent » de la Fédération.", - "typeName_it": "Ricognitore della Federazione \"Serpent\".", - "typeName_ja": "連邦「サーペント」スカウト", - "typeName_ko": "연방 '서펀트' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный производства Федерации 'Serpent'.", - "typeName_zh": "Federation 'Serpent' Scout", - "typeNameID": 297541, - "volume": 0.01 - }, - "367864": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 297545, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367864, - "typeName_de": "Federation-Kommandodropsuit 'Centurion'.", - "typeName_en-us": "Federation 'Centurion' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando de la Federación \"Centurion\".", - "typeName_fr": "Commando « Centurion » de la Fédération.", - "typeName_it": "Commando della Federazione \"Centurion\".", - "typeName_ja": "連邦「センチュリオン」コマンドー", - "typeName_ko": "연방 '센츄리온' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный производства Федерации 'Centurion'.", - "typeName_zh": "Federation 'Centurion' Commando", - "typeNameID": 297544, - "volume": 0.01 - }, - "367885": { - "basePrice": 94425.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297769, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367885, - "typeName_de": "Storm Raiders modifizierter Kommandodropsuit ak.0", - "typeName_en-us": "Storm Raider's Modified Commando ak.0", - "typeName_es": "Traje de comando modificado ak.0 \"Storm Raider\"", - "typeName_fr": "Commando ak.0 modifié de Storm Raider", - "typeName_it": "Commando ak.0 modificato di Storm Raider", - "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0", - "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0", - "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0", - "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0", - "typeNameID": 297768, - "volume": 0.01 - }, - "367895": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297763, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367895, - "typeName_de": "Archdukes modifizierter Wächterdropsuit mk.0 (Meister)", - "typeName_en-us": "Archduke's Modified Sentinel mk.0 (Master)", - "typeName_es": "Traje de centinela modificado mk.0 \"Archduke\" (maestro)", - "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 modifié de Archduke (maîtrise)", - "typeName_it": "Sentinella mk.0 modificata di Archduke (Master)", - "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0(マスター)", - "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0(大师版)", - "typeNameID": 297811, - "volume": 0.01 - }, - "367896": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", - "descriptionID": 297771, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367896, - "typeName_de": "Logibros modifizierter Logistikdropsuit mk.0 (Meister)", - "typeName_en-us": "Logibro's Modified Logistics mk.0 (Master)", - "typeName_es": "Traje logístico modificado mk.0 \"Logibro\" (maestro)", - "typeName_fr": "Logistique mk.0 modifié de Logibro (maîtrise)", - "typeName_it": "Logistica mk.0 modificata di Logibro (Master)", - "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0(マスター)", - "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0(大师版)", - "typeNameID": 297810, - "volume": 0.01 - }, - "367897": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297767, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367897, - "typeName_de": "Rattatis modifizierter Angriffsdropsuit gk.0 (Meister)", - "typeName_en-us": "Rattati's Modified Assault gk.0 (Master)", - "typeName_es": "Traje de combate modificado gk.0 \"Rattati\" (maestro)", - "typeName_fr": "Assaut gk.0 modifié de Rattati (maîtrise)", - "typeName_it": "Assalto gk.0 modificato di Rattati (Master)", - "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0(マスター)", - "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0(大师版)", - "typeNameID": 297812, - "volume": 0.01 - }, - "367898": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 297769, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367898, - "typeName_de": "Storm Raiders modifizierter Kommandodropsuit ak.0 (Meister)", - "typeName_en-us": "Storm Raider's Modified Commando ak.0 (Master)", - "typeName_es": "Traje de comando modificado ak.0 \"Storm Raider\" (maestro)", - "typeName_fr": "Commando ak.0 modifié de Storm Raider (maîtrise)", - "typeName_it": "Commando ak.0 modificato di Storm Raider (Master)", - "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0(マスター)", - "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0(大师版)", - "typeNameID": 297813, - "volume": 0.01 - }, - "367899": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297765, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367899, - "typeName_de": "Frame's Modified Assault ck.0 (Master)", - "typeName_en-us": "Frame's Modified Assault ck.0 (Master)", - "typeName_es": "Asalto modificado del armazón ck.0 (maestro)", - "typeName_fr": "Ck.0 d'assaut modifié de Frame (Maître)", - "typeName_it": "Assalto ck.0 modificato ck.0 di Frame (Master)", - "typeName_ja": "フレームの改造アサルトck.0(マスター)", - "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0(大师版)", - "typeNameID": 297815, - "volume": 0.01 - }, - "367900": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297761, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367900, - "typeName_de": "Scotsmans modifizierter Späherdropsuit gk.0 (Meister)", - "typeName_en-us": "Scotsman's Modified Scout gk.0 (Master)", - "typeName_es": "Traje de explorador modificado gk.0 \"Scotsman\" (maestro)", - "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 modifié de Scotsman (maîtrise)", - "typeName_it": "Ricognitore gk.0 modificato di Scotsman (Master)", - "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0(マスター)", - "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0 (마스터)", - "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0(大师版)", - "typeNameID": 297814, - "volume": 0.01 - }, - "367948": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "descriptionID": 297817, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367948, - "typeName_de": "Federation-Wächterdropsuit 'Atlas'.", - "typeName_en-us": "Federation 'Atlas' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela de la Federación \"Atlas\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Atlas » de la Fédération.", - "typeName_it": "Sentinella della Federazione \"Atlas\".", - "typeName_ja": "連邦「アトラス」センチネル", - "typeName_ko": "연방 '아틀라스' 센티넬", - "typeName_ru": "производства Федерации 'Атлант' Патрульные", - "typeName_zh": "Federation 'Atlas' Sentinel", - "typeNameID": 297816, - "volume": 0.01 - }, - "367955": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "descriptionID": 297822, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 367955, - "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit 'Rasetsu'.", - "typeName_en-us": "State 'Rasetsu' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate del Estado \"Rasetsu\".", - "typeName_fr": "Assaut « Rasetsu » de l'État.", - "typeName_it": "Assalto dello Stato \"Rasetsu\".", - "typeName_ja": "連合「ラセツ」アサルト", - "typeName_ko": "칼다리 '라세츄' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой производства Государства 'Rasetsu'.", - "typeName_zh": "State 'Rasetsu' Assault", - "typeNameID": 297821, - "volume": 0.01 - }, - "367959": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa variante amarriana es un traje duradero y centrado en el combate que proporciona una protección superior a la media, lo que permite a las unidades logísticas operar en pleno tiroteo, dispersando activamente los refuerzos y el apoyo según sea necesario, al tiempo que se enfrenta al enemigo y le inflige daño.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "descriptionID": 297825, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367959, - "typeName_de": "Imperiale-Logistikdropsuit 'Seraph'.", - "typeName_en-us": "Imperial 'Seraph' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico del Imperio \"Seraph\".", - "typeName_fr": "Logistique « Seraph » Impérial.", - "typeName_it": "Logistica Imperial \"Seraph\".", - "typeName_ja": "帝国「ゼラフ」ロジスティクス", - "typeName_ko": "제국 '세라프' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный для Империи 'Seraph'.", - "typeName_zh": "Imperial 'Seraph' Logistics", - "typeNameID": 297824, - "volume": 0.01 - }, - "367960": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\r\n\r\nLos aumentos bióticos hacen de este traje una prenda idónea para el combate cuerpo a cuerpo. Una membrana vibrante tejida en el traje empapa los músculos de nutrientes y amplifica la fuerza transversal de los ataques físicos. Combinada con un entrenamiento riguroso, esta mejora temporal en la fuerza y la destreza hace que el traje explorador minmatariano sea prácticamente inigualable en el combate cuerpo a cuerpo.\r\n\r\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "descriptionID": 297828, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367960, - "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit 'Tiger'.", - "typeName_en-us": "Republic 'Tiger' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador de la República \"Tiger\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Tiger » de la République.", - "typeName_it": "Ricognitore della Repubblica \"Tiger\".", - "typeName_ja": "共和国「タイガー」スカウト", - "typeName_ko": "공화국 '타이거' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный производства Республики 'Tiger'.", - "typeName_zh": "Republic 'Tiger' Scout", - "typeNameID": 297827, - "volume": 0.01 - }, - "367963": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "descriptionID": 297832, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367963, - "typeName_de": "Republic-Kommandodropsuit 'Renegade'.", - "typeName_en-us": "Republic 'Renegade' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando de la República \"Renegade\".", - "typeName_fr": "Commando « Renegade » de la République.", - "typeName_it": "Commando della Repubblica \"Renegade\".", - "typeName_ja": "共和国「リネゲイド」コマンドー", - "typeName_ko": "공화국 '레네게이드' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный производства Республики 'Renegade'.", - "typeName_zh": "Republic 'Renegade' Commando", - "typeNameID": 297831, - "volume": 0.01 - }, - "367987": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 297957, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367987, - "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit vX.1 'Atlas'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Atlas' Sentinel vX.1", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Atlas\" vX.1", - "typeName_fr": "Sentinelle vX.1 « Atlas » APEX.", - "typeName_it": "Sentinella vX.1 APEX \"Atlas\".", - "typeName_ja": "APEX「アトラス」センチネルvX.1", - "typeName_ko": "APEX '아틀라스' 센티넬 vX.1", - "typeName_ru": "APEX 'Атлант' Патрульные, vX.1", - "typeName_zh": "APEX“阿特拉斯”级哨兵套装vX.1", - "typeNameID": 297956, - "volume": 0.01 - }, - "367988": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 297959, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367988, - "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit vX.1 'Nomad'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Nomad' Assault vX.1", - "typeName_es": "Traje de salto de combate vX.1 APEX \"Nomad\".", - "typeName_fr": "Assaut vX.1 « Nomad » APEX.", - "typeName_it": "Assalto vX.1 APEX \"Nomad\".", - "typeName_ja": "APEX「'ノマッド」アサルトvX.1", - "typeName_ko": "APEX '노마드' 어썰트 vX.1", - "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Nomad', vX.1", - "typeName_zh": "APEX“游牧者”级突击套装vX.1", - "typeNameID": 297958, - "volume": 0.01 - }, - "367989": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 297961, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367989, - "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit vX.1 'Dragon'.", - "typeName_en-us": "APEX 'Dragon' Scout vX.1", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador vX.1 APEX \"Dragon\".", - "typeName_fr": "Éclaireur vX.1 « Dragon » APEX.", - "typeName_it": "Ricognitore APEX vX.1 \"Dragon\".", - "typeName_ja": "APEX「ドラゴン」スカウトvX.1", - "typeName_ko": "APEX '드라군' 정찰기 vX.1", - "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Dragon', vX.1", - "typeName_zh": "APEX“巨龙”级侦察套装vX.1", - "typeNameID": 297960, - "volume": 0.01 - }, - "367992": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", - "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", - "descriptionID": 297986, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 367992, - "typeName_de": "Miliz: Assault-Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Assault Combat Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate de asalto de milicia", - "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut - Milice", - "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アサルトコンバットライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 컴뱃 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Combat Rifle", - "typeNameID": 297985, - "volume": 0.01 - }, - "367994": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "descriptionID": 297988, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367994, - "typeName_de": "Miliz: Assault-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Militia Assault Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto de milicia", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut - Milice", - "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アサルトスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Scrambler Rifle", - "typeNameID": 297987, - "volume": 0.01 - }, - "367996": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\n\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "descriptionID": 297990, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367996, - "typeName_de": "Miliz: Assault-Railgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Assault Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de asalto de milicia", - "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut - Milice", - "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アサルトレールライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 레일 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Rail Rifle", - "typeNameID": 297989, - "volume": 0.01 - }, - "367998": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 298022, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 367998, - "typeName_de": "Republic-Wächterdropsuit 'Warlord'.", - "typeName_en-us": "Republic 'Warlord' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela de la República \"Warlord\".", - "typeName_fr": "Sentinelle « Warlord » de la République.", - "typeName_it": "Sentinella della Repubblica \"Warlord\".", - "typeName_ja": "共和国「ウォーロード」センチネル", - "typeName_ko": "공화국 '워로드' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный производства Республики 'Warlord'.", - "typeName_zh": "共和国“军阀”级哨兵", - "typeNameID": 298021, - "volume": 0.01 - }, - "367999": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung. Gallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen. Angriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission. Les forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille. Les combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche. Le forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia. Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 298025, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 367999, - "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit 'Spartan'.", - "typeName_en-us": "Federation 'Spartan' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate de la Federación \"Spartan\".", - "typeName_fr": "Assaut « Spartan » de la Fédération.", - "typeName_it": "Assalto della Federazione \"Spartan\".", - "typeName_ja": "連邦「スパルタ式」アサルト", - "typeName_ko": "연방 '스파르탄' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой производства Федерации 'Spartan'.", - "typeName_zh": "联邦“斯巴达”级突击套装", - "typeNameID": 298024, - "volume": 0.01 - }, - "368000": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nEste traje de triaje ignora la lógica convencional y ofrece la funcionalidad mínima e indispensable para garantizar la supervivencia de los usuarios. Como ocurre con la mayoría de diseños caldaris, lo más importante es la utilidad; por tanto, toda la tecnología integrada está optimizada para prestar apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades a distancia, y solo enfrentarse al enemigo cuando no queda otra.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 298028, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368000, - "typeName_de": "State-Logistikdropsuit 'Kampo'.", - "typeName_en-us": "State 'Kampo' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico del Estado \"Kampo\".", - "typeName_fr": "Logistique « Kampo » de l'État.", - "typeName_it": "Logistica dello Stato \"Kampo\".", - "typeName_ja": "連合「カンポ」ロジスティクス", - "typeName_ko": "칼다리 '캄포' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный производства Государства 'Kampo'.", - "typeName_zh": "合众国“坎波”级后勤舰", - "typeNameID": 298027, - "volume": 0.01 - }, - "368001": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 298031, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368001, - "typeName_de": "Imperiale-Späherdropsuit 'Dragon'.", - "typeName_en-us": "Imperial 'Dragon' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador del Imperio \"Dragon\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Dragon » Impérial.", - "typeName_it": "Ricognitore Imperial \"Dragon\".", - "typeName_ja": "帝国「ドラゴン」スカウト", - "typeName_ko": "제국 '드래곤' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный для Империи 'Dragon'.", - "typeName_zh": "帝国“巨龙”级侦察套装", - "typeNameID": 298030, - "volume": 0.01 - }, - "368003": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEquipada con cableado subestructural, la variante Amarr utiliza una distribución energética asimétrica para redirigir inteligentemente la alimentación a los diversos subsistemas del traje según la necesiten. Este rendimiento mejorado permite que el armamento láser de clase ligera aproveche las reservas energéticas del traje para infligir más daño.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 298034, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368003, - "typeName_de": "Imperiale-Kommandodropsuit 'Paladin'.", - "typeName_en-us": "Imperial 'Paladin' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando del Imperio \"Paladin\".", - "typeName_fr": "Commando « Paladin » Impérial.", - "typeName_it": "Commando Imperial \"Paladin\".", - "typeName_ja": "帝国「パラディン」コマンドー", - "typeName_ko": "제국 '팔라딘' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный для Империи 'Paladin'.", - "typeName_zh": "帝国“帕拉丁”级突击队", - "typeNameID": 298033, - "volume": 0.01 - }, - "368014": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. \nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles. \nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. \nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. \nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", - "descriptionID": 298097, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368014, - "typeName_de": "Imperiales Assault-Scramblergewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Assault Scrambler Rifle", - "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto del Imperio", - "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut Impérial", - "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Imperial", - "typeName_ja": "帝国アサルトスクランブラーライフル", - "typeName_ko": "제국 어썰트 스크램블러 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "帝国突击扰频步枪", - "typeNameID": 298096, - "volume": 0.01 - }, - "368015": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", - "descriptionID": 298100, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368015, - "typeName_de": "State-Assault-Railgewehr", - "typeName_en-us": "State Assault Rail Rifle", - "typeName_es": "Fusil gauss de asalto del Estado", - "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut de l'État", - "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto dello Stato", - "typeName_ja": "連合アサルトレールライフル", - "typeName_ko": "칼다리 어썰트 레일 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка для Государства", - "typeName_zh": "合众国突击磁轨步枪", - "typeNameID": 298099, - "volume": 0.01 - }, - "368016": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase. \n\nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", - "descriptionID": 298103, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368016, - "typeName_de": "Federation-Breach-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Federation Breach Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura de la Federación", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion de la Fédération", - "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamentodella Federazione", - "typeName_ja": "連邦ブリーチアサルトライフル", - "typeName_ko": "연방 브리치 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка для Федерации", - "typeName_zh": "联邦裂隙突击步枪", - "typeNameID": 298102, - "volume": 0.01 - }, - "368022": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", - "descriptionID": 298196, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368022, - "typeName_de": "Imperiale-Wächterdropsuit 'Dominus'", - "typeName_en-us": "Imperial 'Dominus' Sentinel", - "typeName_es": "Traje de salto de centinela del Imperio \"Dominus\"", - "typeName_fr": "Sentinelle « Dominus » Impérial.", - "typeName_it": "Sentinella Imperial \"Dominus\"", - "typeName_ja": "帝国「主」センチネル", - "typeName_ko": "제국 '도미너스' 센티넬", - "typeName_ru": "Патрульный, для Империи 'Dominus'", - "typeName_zh": "帝国“主宰”级哨兵套装", - "typeNameID": 298195, - "volume": 0.01 - }, - "368023": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", - "descriptionID": 298199, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 368023, - "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit 'Nomad'.", - "typeName_en-us": "Republic 'Nomad' Assault", - "typeName_es": "Traje de salto de combate de la República \"Nomad\".", - "typeName_fr": "Assaut « Nomad » de la République.", - "typeName_it": "Assalto della Repubblica \"Nomad\".", - "typeName_ja": "共和国「'ノマッド」アサルト", - "typeName_ko": "공화국 '노마드' 어썰트", - "typeName_ru": "Штурмовой производства Республики 'Nomad'.", - "typeName_zh": "共和国“游牧者”级突击套装", - "typeNameID": 298198, - "volume": 0.01 - }, - "368024": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa doctrina militar gallente pone en primer plano la importancia de la vida humana y da prioridad a las soluciones tecnológicas que aumentan a los combatientes humanos en un conflicto o que hasta los reemplazan por completo. Con todo, no es de extrañar que el traje logístico gallente haya sido creado con la intención de minimizar la pérdida de vidas en el campo de batalla. Es un traje resistente y con una serie de sensores biomecánicos que controlan el estado de salud en todo momento, con numerosas ranuras para equipo que le permiten llevar todo lo necesario para asistir a las víctimas.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", - "descriptionID": 298202, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368024, - "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit 'Chiron'.", - "typeName_en-us": "Federation 'Chiron' Logistics", - "typeName_es": "Traje de salto logístico de la Federación \"Chiron\".", - "typeName_fr": "Logistique « Chiron » de la Fédération.", - "typeName_it": "Logistica della Federazione \"Chiron\".", - "typeName_ja": "連邦「カイロン」ロジスティクス", - "typeName_ko": "연방 '치론' 로지스틱스", - "typeName_ru": "Ремонтный производства Федерации 'Chiron'.", - "typeName_zh": "联邦“巨浪”级后勤", - "typeNameID": 298201, - "volume": 0.01 - }, - "368025": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje caldari, desarrollado para dar cobertura en las operaciones antiguerrilleras, resulta muy efectivo en el combate asimétrico. Un paquete de sensores mejorados le permite buscar y destruir objetivos atenuados dondequiera que estén en el campo de batalla.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 298205, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368025, - "typeName_de": "State-Späherdropsuit 'Hawk'.", - "typeName_en-us": "State 'Hawk' Scout", - "typeName_es": "Traje de salto de explorador del Estado \"Hawk\".", - "typeName_fr": "Éclaireur « Hawk » de l'État.", - "typeName_it": "Ricognitore dello Stato \"Hawk\".", - "typeName_ja": "連合「ホーク」スカウト", - "typeName_ko": "칼다리 '호크' 정찰기", - "typeName_ru": "Разведывательный производства Государства 'Hawk'.", - "typeName_zh": "合众国“战鹰”级侦察兵", - "typeNameID": 298204, - "volume": 0.01 - }, - "368026": { - "basePrice": 4760.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", - "descriptionID": 298208, - "groupID": 367594, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368026, - "typeName_de": "State-Kommandodropsuit 'Samurai'.", - "typeName_en-us": "State 'Samurai' Commando", - "typeName_es": "Traje de salto de comando del Estado \"Samurai\".", - "typeName_fr": "Commando « Samurai » de l'État.", - "typeName_it": "Commando dello Stato \"Samurai\".", - "typeName_ja": "連合「サムライ」コマンドー", - "typeName_ko": "칼다리 '사무라이' 코만도", - "typeName_ru": "Диверсионный производства Государства 'Samurai'.", - "typeName_zh": "合众国“武士”突击队", - "typeNameID": 298207, - "volume": 0.01 - }, - "368061": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache AM-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", - "description_es": "Equipo básico amarriano de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique AM standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base standard AM con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型AM基本装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", - "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", - "descriptionID": 298306, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368061, - "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M A-I 'Hastati'", - "typeName_en-us": "'Hastati' Basic-M A-I", - "typeName_es": "Básica M A-I \"Hastati\"", - "typeName_fr": "Basique-M A-I « Hastati »", - "typeName_it": "A-I base-M \"Hastati\"", - "typeName_ja": "「ハスタティ」基本型-M A-I", - "typeName_ko": "'하스타티' 기본-M A-I", - "typeName_ru": "Базовый-М 'Hastati' A-I", - "typeName_zh": "“青年兵”级基础版M套装A-I", - "typeNameID": 298305, - "volume": 0.01 - }, - "368062": { - "basePrice": 16000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache erweiterte AM-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", - "description_es": "Equipo básico amarriano de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique AM avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato AM con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", - "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能AM基本装置", - "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", - "descriptionID": 298315, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368062, - "typeName_de": "‚Principe' Basic-M A/I", - "typeName_en-us": "'Principe' Basic-M A/I", - "typeName_es": "Básica M A/I \"Principe\"", - "typeName_fr": "Basique-M A/I 'Principe'", - "typeName_it": "A/I base-M \"Principe\"", - "typeName_ja": "「プリンシペ」基本型-M A/I", - "typeName_ko": "'프린시플' 기본-M A/I", - "typeName_ru": "'Principe' Basic-M A/I", - "typeName_zh": "“原则”级基础版M套装A/I", - "typeNameID": 298314, - "volume": 0.01 - }, - "368064": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache GA-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard GA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", - "description_es": "Equipo básico gallente de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique GA standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base standard GA con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型GA基本装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", - "description_ru": "Стандартное GA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "标准GA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", - "descriptionID": 298309, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368064, - "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M G-I 'Toxotai'", - "typeName_en-us": "'Toxotai' Basic-M G-I", - "typeName_es": "Básica M G-I \"Toxotai\"", - "typeName_fr": "Basique-M G-I « Toxotai »", - "typeName_it": "G-I base-M \"Toxotai\"", - "typeName_ja": "「トクソタイ」基本型-M G-I", - "typeName_ko": "'톡소타이' 기본-M G-I", - "typeName_ru": "Базовый-М 'Toxotai' G-I", - "typeName_zh": "“托克索泰”级基础版M套装G-I", - "typeNameID": 298308, - "volume": 0.01 - }, - "368065": { - "basePrice": 16000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache erweiterte GA-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "An advanced GA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", - "description_es": "Equipo básico gallente de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique GA avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato GA con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", - "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能GA基本装置", - "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованное GA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "高级GA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", - "descriptionID": 298317, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368065, - "typeName_de": "‚Phalanx' Basic-M G/I", - "typeName_en-us": "'Phalanx' Basic-M G/I", - "typeName_es": "Básica M G/I \"Phalanx\"", - "typeName_fr": "Basique-M G/I 'Phalanx'", - "typeName_it": "G/I base-M \"Phalanx\"", - "typeName_ja": "「ファランクス」基本型-M G/I", - "typeName_ko": "'팔랑크스' 기본-M G/I", - "typeName_ru": "'Phalanx' Basic-M G/I", - "typeName_zh": "“噬骨者”级基础版M套装G/I", - "typeNameID": 298316, - "volume": 0.01 - }, - "368066": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache MN-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", - "description_es": "Equipo básico minmatariano de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique MN standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base standard MN con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MN基本装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", - "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", - "descriptionID": 298311, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 368066, - "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M M-I 'Grettir'", - "typeName_en-us": "'Grettir' Basic-M M-I", - "typeName_es": "Básica M M-I \"Grettir\"", - "typeName_fr": "Basique-M M-I « Grettir »", - "typeName_it": "M-I base-M \"Grettir\"", - "typeName_ja": "「グレッティール」基本型-M M-I", - "typeName_ko": "'그래티어' 기본-M M-I", - "typeName_ru": "Базовый-М 'Grettir' M-I", - "typeName_zh": "“格雷迪”级基础版M套装M-I", - "typeNameID": 298310, - "volume": 0.01 - }, - "368067": { - "basePrice": 16000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache erweiterte MN-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", - "description_es": "Equipo básico minmatariano de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique MN avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato MN con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", - "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MN基本装置", - "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", - "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", - "descriptionID": 298319, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 368067, - "typeName_de": "‚Kari' Basic-M M/I", - "typeName_en-us": "'Kari' Basic-M M/I", - "typeName_es": "Básica M M/I \"Kari\"", - "typeName_fr": "Basique-M M/I 'Kari'", - "typeName_it": "M/I base-M \"Kari\"", - "typeName_ja": "「カリ」基本型-M M/I", - "typeName_ko": "'카리' 기본-M M/I", - "typeName_ru": "'Kari' Basic-M M/I", - "typeName_zh": "“卡利”级基础版M套装M/I", - "typeNameID": 298318, - "volume": 0.01 - }, - "368069": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache CA-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", - "description_en-us": "A standard CA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", - "description_es": "Equipo básico caldari de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique CA standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base standard CA con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", - "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型CA基本装置", - "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", - "description_ru": "Стандартное CA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "标准CA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", - "descriptionID": 298313, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368069, - "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M C-I 'Kullervo'", - "typeName_en-us": "'Kullervo' Basic-M C-I", - "typeName_es": "Básica M C-I \"Kullervo\"", - "typeName_fr": "Basique-M C-I « Kullervo »", - "typeName_it": "C-I base-M \"Kullervo\"", - "typeName_ja": "「クレルヴォ」基本型-M C-I", - "typeName_ko": "'쿨레르보' 기본-M C-I", - "typeName_ru": "Базовый-М 'Kullervo' C-I", - "typeName_zh": "“库勒沃”级基础版M套装C-I", - "typeNameID": 298312, - "volume": 0.01 - }, - "368071": { - "basePrice": 16000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine einfache erweiterte CA-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", - "description_en-us": "An advanced CA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", - "description_es": "Equipo básico caldari de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", - "description_fr": "Un chargement Basique CA avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", - "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato CA con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", - "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能CA基本装置", - "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованное CA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "高级CA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", - "descriptionID": 298321, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368071, - "typeName_de": "‚Tarapitha' Basic-M C/I", - "typeName_en-us": "'Tarapitha' Basic-M C/I", - "typeName_es": "Básica M C/I \"Tarapitha\"", - "typeName_fr": "Basique-M C/I 'Tarapitha'", - "typeName_it": "C/I base–M \"Tarapitha\"", - "typeName_ja": "「タラピタ」基本型-M C/I", - "typeName_ko": "'타라피사' 기본-M C/I", - "typeName_ru": "'Tarapitha' Basic-M C/I", - "typeName_zh": "“塔拉皮塔”级基础版M套装C/I", - "typeNameID": 298320, - "volume": 0.01 - }, - "368242": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 298650, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368242, - "typeName_de": "Konzentrierte Boundless-Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Boundless Packed Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida Boundless", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed Boundless", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless compressa", - "typeName_ja": "圧縮バウンドレスリモート爆弾", - "typeName_ko": "바운들리스 과중 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "无限装填式远距爆炸物", - "typeNameID": 298649, - "volume": 0.01 - }, - "368243": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "descriptionID": 298645, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368243, - "typeName_de": "Konzentrierte Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "Packed Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto compressa", - "typeName_ja": "圧縮リモート爆弾", - "typeName_ko": "과중 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство", - "typeName_zh": "Packed Remote Explosive", - "typeNameID": 298644, - "volume": 0.01 - }, - "368244": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", - "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", - "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", - "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", - "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", - "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", - "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", - "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", - "descriptionID": 298648, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368244, - "typeName_de": "Konzentrierte F/45 Fernsprengsatz", - "typeName_en-us": "F/45 Packed Remote Explosive", - "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida F/45", - "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed F/45", - "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 compressa", - "typeName_ja": "圧縮F/45リモート爆弾", - "typeName_ko": "F/45 과중 원격 폭발물", - "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", - "typeName_zh": "F/45装填式远距爆炸物", - "typeNameID": 298647, - "volume": 0.01 - }, - "368245": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", - "descriptionID": 298652, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368245, - "typeName_de": "X-MS15 Schneeballwerfer", - "typeName_en-us": "X-MS15 Snowball Launcher", - "typeName_es": "Lanzador bola de nieve X-MS15", - "typeName_fr": "lance-boules de neige X-MS15", - "typeName_it": "Launcher palla di neve X-MS15", - "typeName_ja": "X-MS15スノーボールランチャー", - "typeName_ko": "X-MS15 눈덩이 런처", - "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS15", - "typeName_zh": "X-MS15雪球发射器", - "typeNameID": 298651, - "volume": 0.01 - }, - "368497": { - "basePrice": 10.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Angriffstransporter-Herstellungsverfahren.", - "description_en-us": "Warbarge manufacturing processes.", - "description_es": "Procesos de fabricación de transportadores de guerra.", - "description_fr": "Processus de fabrication de la barge de guerre.", - "description_it": "Processo di manifattura del vascello da guerra.", - "description_ja": "将官艇製造プロセス。", - "description_ko": "전투선 제조 과정", - "description_ru": "Производственные процессы десантной баржи.", - "description_zh": "战争驳船制造流程。", - "descriptionID": 298706, - "groupID": 368666, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 64, - "radius": 1.0, - "typeID": 368497, - "typeName_de": "Angriffstransporterbauteil", - "typeName_en-us": "Warbarge Component", - "typeName_es": "Componente de transportador", - "typeName_fr": "Composant de barges de guerre", - "typeName_it": "Componente del vascello da guerra", - "typeName_ja": "Warbarge部品", - "typeName_ko": "워바지 부품", - "typeName_ru": "Комплектующая десантных барж", - "typeName_zh": "战争驳船组件", - "typeNameID": 298679, - "volume": 0.01 - }, - "368518": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", - "descriptionID": 298656, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368518, - "typeName_de": "CreoDron-Methana vX.1", - "typeName_en-us": "CreoDron Methana vX.1", - "typeName_es": "Methana CreoDron vX.1", - "typeName_fr": "Methana CreoDron vX.1", - "typeName_it": "CreoDron Methana vX.1", - "typeName_ja": "クレオドロンメサナvX.1", - "typeName_ko": "크레오드론 메타나 vX.1", - "typeName_ru": "'CreoDron' 'Methana' vX.1", - "typeName_zh": "西顿工业梅塔纳vX.1", - "typeNameID": 298655, - "volume": 0.01 - }, - "368519": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", - "descriptionID": 298658, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368519, - "typeName_de": "X-MS Schneeballwerfer", - "typeName_en-us": "X-MS Snowball Launcher", - "typeName_es": "Lanzador bola de nieve X-MS", - "typeName_fr": "lance-boules de neige X-MS", - "typeName_it": "Launcher palla di neve X-MS", - "typeName_ja": "X-MSスノーボールランチャー", - "typeName_ko": "X-MS 눈덩이 런처", - "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS", - "typeName_zh": "X-MS雪球发射器", - "typeNameID": 298657, - "volume": 0.01 - }, - "368524": { - "basePrice": 3000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", - "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", - "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", - "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", - "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", - "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", - "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", - "descriptionID": 298692, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368524, - "typeName_de": "Imperialer Späherdropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Imperial Scout A-I", - "typeName_es": "Explorador A-I del Imperio", - "typeName_fr": "Éclaireur A-I Impérial", - "typeName_it": "Ricognitore A-I Imperial", - "typeName_ja": "帝国スカウトA-I", - "typeName_ko": "제국 스카우트 A-I", - "typeName_ru": "Разведывательный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "帝国侦察套装A-I", - "typeNameID": 298691, - "volume": 0.01 - }, - "368531": { - "basePrice": 97500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", - "description_es": "El vehículo de asalto pesado (HAV) sirve como unidad de anclaje para muchos enfrentamientos planetarios y funciona como unidad fuertemente blindada de largo alcance. Equipado con placas de blindaje gruesas y resistentes y sistemas de escudos de alta capacidad, se trata de un vehículo defensivo tenaz y capaz de soportar el ataque persistente de enemigos atrincherados.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", - "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", - "descriptionID": 299832, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368531, - "typeName_de": "'Quafe' Gunnlogi", - "typeName_en-us": "'Quafe' Gunnlogi", - "typeName_es": "Gunnlogi \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Gunnlogi « Quafe »", - "typeName_it": "Gunnlogi 'Quafe'", - "typeName_ja": "「クァフェ」グンロギ", - "typeName_ko": "'퀘이프' 건로지", - "typeName_ru": "'Quafe' Gunnlogi", - "typeName_zh": "“酷菲”级贡洛吉套装", - "typeNameID": 299831, - "volume": 0.01 - }, - "368532": { - "basePrice": 97500.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", - "description_es": "El vehículo de asalto pesado (HAV) sirve como unidad de anclaje para muchos enfrentamientos planetarios y funciona como unidad fuertemente blindada de largo alcance. Equipado con placas de blindaje gruesas y resistentes y sistemas de escudos de alta capacidad, se trata de un vehículo defensivo tenaz y capaz de soportar el ataque persistente de enemigos atrincherados.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", - "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", - "descriptionID": 299925, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368532, - "typeName_de": "Madrugar 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Madrugar", - "typeName_es": "Madrugar \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Madrugar « Quafe »", - "typeName_it": "Madrugar \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」マドルガー", - "typeName_ko": "'퀘이프' 마드루가", - "typeName_ru": "'Quafe', 'Madrugar'", - "typeName_zh": "“酷菲”级马德鲁加", - "typeNameID": 299924, - "volume": 0.01 - }, - "368533": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "El transbordador es una nave bimotor de despegue y aterrizaje vertical (VTOL) que combina avances en hardware protegido, protocolos de software redundantes y aeronáutica conectada en una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de llevar a cabo inserciones y evacuaciones incluso en las situaciones más hostiles. La capacidad estándar para cinco tripulantes, los puntos de montaje dobles y el revestimiento reforzado le dan autonomía en cualquier coyuntura, pudiendo alternar entre el rastreo de objetivos enemigos y el transporte de tropas hasta y desde zonas peligrosas.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", - "descriptionID": 299970, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368533, - "typeName_de": "Grimsnes 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Grimsnes", - "typeName_es": "Grimsnes \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Grimsnes « Quafe »", - "typeName_it": "Grimsnes \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」グリムスンズ", - "typeName_ko": "'퀘이프' 그림슨", - "typeName_ru": "'Quafe', 'Grimsnes'", - "typeName_zh": "“酷菲”级格里姆斯", - "typeNameID": 299969, - "volume": 0.01 - }, - "368534": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standardbesatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", - "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", - "description_es": "El transbordador es una nave bimotor de despegue y aterrizaje vertical (VTOL) que combina avances en hardware protegido, protocolos de software redundantes y aeronáutica conectada en una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de llevar a cabo inserciones y evacuaciones incluso en las situaciones más hostiles. La capacidad estándar para cinco tripulantes, los puntos de montaje dobles y el revestimiento reforzado le dan autonomía en cualquier coyuntura, pudiendo alternar entre el rastreo de objetivos enemigos y el transporte de tropas hasta y desde zonas peligrosas.", - "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", - "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", - "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", - "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", - "descriptionID": 299972, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368534, - "typeName_de": "Myron 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Myron", - "typeName_es": "Myron \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Myron « Quafe »", - "typeName_it": "Myron \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」マイロン", - "typeName_ko": "'퀘이프' 마이론", - "typeName_ru": "'Quafe', 'Myron'", - "typeName_zh": "“酷菲”级迈伦", - "typeNameID": 299971, - "volume": 0.01 - }, - "368537": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", - "descriptionID": 299978, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 1, - "radius": 1.0, - "typeID": 368537, - "typeName_de": "Saga 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Saga", - "typeName_es": "Saga \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Saga « Quafe »", - "typeName_it": "Saga \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」サガ", - "typeName_ko": "'퀘이프' 사가", - "typeName_ru": "'Quafe', 'Saga'", - "typeName_zh": "“酷菲”级萨嘉", - "typeNameID": 299977, - "volume": 0.01 - }, - "368539": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", - "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", - "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", - "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", - "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", - "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", - "descriptionID": 299974, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 368539, - "typeName_de": "Methana 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' Methana", - "typeName_es": "Methana \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Methana « Quafe »", - "typeName_it": "Methana \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」メサナ", - "typeName_ko": "'퀘이프' 메타나", - "typeName_ru": "'Quafe', 'Methana'", - "typeName_zh": "“酷菲”级梅塔纳", - "typeNameID": 299973, - "volume": 0.01 - }, - "368540": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme.", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance.", - "description_es": "La tecnología de los lanzamisiles es relativamente poco sofisticada. Son los propios misiles y los sistemas complementarios de rastreo, adquisición de objetivos y guiado los que hacen que los misiles sean tan letales.", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces.", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale.", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다.", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения.", - "description_zh": "导弹发射器技术相对来说较为简单。导弹的致命性归功于其本身及构成其运载系统的辅助追踪、锁定和制导系统。", - "descriptionID": 299989, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368540, - "typeName_de": "ST-201 Raketenwerfer 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' ST-201 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 « Quafe »", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」ST-201ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'퀘이프' ST-201 미사일 런처", - "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "“酷菲”级ST-201导弹发射器", - "typeNameID": 299988, - "volume": 0.01 - }, - "368541": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme.", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance.", - "description_es": "La tecnología de los lanzamisiles es relativamente poco sofisticada. Son los propios misiles y los sistemas complementarios de rastreo, adquisición de objetivos y guiado los que hacen que los misiles sean tan letales.", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces.", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale.", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다.", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения.", - "description_zh": "导弹发射器技术相对来说较为简单。导弹的致命性归功于其本身及构成其运载系统的辅助追踪、锁定和制导系统。", - "descriptionID": 299991, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368541, - "typeName_de": "ST-1 Raketenwerfer 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' ST-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 « Quafe »", - "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」ST-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "'퀘이프' ST-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "“酷菲”级ST-1导弹发射器", - "typeNameID": 299990, - "volume": 0.01 - }, - "368542": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", - "descriptionID": 299983, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368542, - "typeName_de": "80GJ Blaster 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' 80GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de 80 GJ \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Blaster de 80 GJ « Quafe »", - "typeName_it": "Cannone blaster 80GJ \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」80GJブラスター", - "typeName_ko": "'퀘이프' 80 GJ 블라스터", - "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 80GJ", - "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ疾速炮", - "typeNameID": 299982, - "volume": 0.01 - }, - "368543": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", - "descriptionID": 299987, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368543, - "typeName_de": "20GJ Blaster 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' 20GJ Blaster", - "typeName_es": "Cañón bláster de 20 GJ \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ « Quafe »", - "typeName_it": "Cannone blaster 20GJ \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」20GJブラスター", - "typeName_ko": "'퀘이프' 20GJ 블라스터", - "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 20GJ", - "typeName_zh": "“酷菲”级20GJ疾速炮", - "typeNameID": 299986, - "volume": 0.01 - }, - "368544": { - "basePrice": 30000.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen.", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds.", - "description_es": "El cañón electromagnético hace de la velocidad un arma mediante campos magnéticos que aceleran los proyectiles a velocidad hipersónica.", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques.", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili.", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей.", - "description_zh": "磁轨炮利用磁场将射弹加速到高超音速,充分发挥速度的威力。", - "descriptionID": 299993, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 368544, - "typeName_de": "80GJ Railgun 'Quafe'", - "typeName_en-us": "'Quafe' 80GJ Railgun", - "typeName_es": "Cañón gauss de 80 GJ \"Quafe\"", - "typeName_fr": "Canon à rails de 80 GJ « Quafe »", - "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ \"Quafe\"", - "typeName_ja": "「クァフェ」80GJレールガン", - "typeName_ko": "'퀘이프' 80GJ 레일건", - "typeName_ru": "'Quafe', Рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ磁轨炮", - "typeNameID": 299992, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_built/types.5.json b/staticdata/fsd_built/types.5.json index f7c3f0618..bb1b4379e 100644 --- a/staticdata/fsd_built/types.5.json +++ b/staticdata/fsd_built/types.5.json @@ -1,4 +1,6752 @@ { + "366599": { + "basePrice": 203000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill im schnellen Nachladen von Waffen. +3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada para recargar las armas con rapidez.\n\n+ 3 % de velocidad de recarga por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes. +3 % de vitesse de recharge par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi. +3% alla velocità di ricarica per livello.", + "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", + "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", + "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", + "descriptionID": 294291, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366599, + "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Rapid Reload", + "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet à ions", + "typeName_it": "Ricarica rapida pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストル高速リロード", + "typeName_ko": "이온 피스톨 재장전시간 감소", + "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ионного пистолета", + "typeName_zh": "离子手枪快速装填", + "typeNameID": 294290, + "volume": 0.01 + }, + "366600": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Ionenpistolen. 5% Abzug auf die Ladezeit von Ionenpistolen pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", + "description_es": "Habilidad de manejo de pistolas iónicas. -5% al tiempo de carga de las pistolas iónicas por nivel.", + "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets à ions. 5 % de réduction du temps de charge du pistolet à ions par niveau.", + "description_it": "Abilità nel maneggiare pistole a ioni. 5% di riduzione del tempo di ricarica della pistola a ioni per livello.", + "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルのチャージ時間が5%短縮する。", + "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 충전 시간 5% 감소", + "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. 5% снижение времени перезарядки ионных пистолетов на каждый уровень", + "description_zh": "使用离子手枪的技能。每升一级,离子手枪的装填时间缩短5%。", + "descriptionID": 294285, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366600, + "typeName_de": "Bedienung: Ionenpistolen", + "typeName_en-us": "Ion Pistol Operation", + "typeName_es": "Manejo de pistolas iónicas", + "typeName_fr": "Utilisation du pistolet à ions", + "typeName_it": "Gestione della pistola a ioni", + "typeName_ja": "イオンピストルオペレーション", + "typeName_ko": "이온 피스톨 운용", + "typeName_ru": "Применение ионного пистолета", + "typeName_zh": "离子手枪操作", + "typeNameID": 294284, + "volume": 0.01 + }, + "366677": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294104, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366677, + "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M-I", + "typeName_es": "Traje de centinela M-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella M-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M-I", + "typeNameID": 294103, + "volume": 0.01 + }, + "366678": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294106, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366678, + "typeName_de": "Wächterdropsuit M/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série M/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия M/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M/1系列", + "typeNameID": 294105, + "volume": 0.01 + }, + "366679": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294108, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366679, + "typeName_de": "Wächterdropsuit mk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel mk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela mk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella mk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルmk.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 mk.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装mk.0", + "typeNameID": 294107, + "volume": 0.01 + }, + "366680": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294098, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366680, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", + "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G-I", + "typeNameID": 294097, + "volume": 0.01 + }, + "366681": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294100, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366681, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G/1系列", + "typeNameID": 294099, + "volume": 0.0 + }, + "366682": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294102, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366682, + "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装gk.0", + "typeNameID": 294101, + "volume": 0.01 + }, + "366683": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294092, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366683, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", + "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C-I", + "typeNameID": 294091, + "volume": 0.01 + }, + "366684": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294094, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366684, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C/1系列", + "typeNameID": 294093, + "volume": 0.0 + }, + "366685": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 294096, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366685, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", + "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装ck.0", + "typeNameID": 294095, + "volume": 0.01 + }, + "366686": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294120, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366686, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", + "typeName_zh": "盖伦特重型结构G/1系列", + "typeNameID": 294119, + "volume": 0.01 + }, + "366687": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294122, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366687, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", + "typeName_zh": "盖伦特重型结构gk.0", + "typeNameID": 294121, + "volume": 0.01 + }, + "366688": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294128, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366688, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", + "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构M/1系列", + "typeNameID": 294127, + "volume": 0.01 + }, + "366689": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294130, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366689, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", + "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构mk.0", + "typeNameID": 294129, + "volume": 0.01 + }, + "366690": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294112, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366690, + "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Caldari de serie C/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari - Série C/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Caldari di Serie C/1", + "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC/1シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари, серия C/1", + "typeName_zh": "加达里重型结构C/1系列", + "typeNameID": 294111, + "volume": 0.01 + }, + "366691": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294114, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366691, + "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen ck.0", + "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame ck.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Caldari ck.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari ck.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Caldari ck.0", + "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームck.0", + "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 ck.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари ck.0", + "typeName_zh": "加达里重型结构ck.0", + "typeNameID": 294113, + "volume": 0.01 + }, + "366695": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294116, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366695, + "typeName_de": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeName_en-us": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeName_es": "Armazón pesado caldari de la milicia", + "typeName_fr": "Cadre lourd de milice caldari", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Caldari", + "typeName_ja": "義勇軍カルダリヘビーフレーム", + "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeName_zh": "加达里国民卫队重型结构", + "typeNameID": 294115, + "volume": 0.01 + }, + "366696": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294124, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366696, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Gallente-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Gallente Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Milice", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Gallente", + "typeName_ja": "義勇軍ガレンテヘビーフレーム", + "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте для ополчения", + "typeName_zh": "盖伦特国民卫队重型结构", + "typeNameID": 294123, + "volume": 0.01 + }, + "366697": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294132, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366697, + "typeName_de": "Miliz: Schwerer Minmatar-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Minmatar Heavy Frame", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Milice", + "typeName_it": "Armatura pesante milizia Minmatar", + "typeName_ja": "義勇軍ミンマターヘビーフレーム", + "typeName_ko": "민마타 밀리샤 헤비 기본 슈트", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар для ополчения", + "typeName_zh": "米玛塔尔国民卫队重型结构", + "typeNameID": 294131, + "volume": 0.01 + }, + "366698": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294146, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366698, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I", + "typeName_en-us": "Commando C-I", + "typeName_es": "Traje de comando C-I", + "typeName_fr": "Commando C-1", + "typeName_it": "Commando C-I", + "typeName_ja": "コマンドーC-I", + "typeName_ko": "코만도 C-I", + "typeName_ru": "Диверсионный С-I", + "typeName_zh": "突击队套装C-I", + "typeNameID": 294145, + "volume": 0.01 + }, + "366699": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294140, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366699, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Commando G-I", + "typeName_es": "Traje de comando G-I", + "typeName_fr": "Commando G-I", + "typeName_it": "Commando G-I", + "typeName_ja": "コマンドーG-I", + "typeName_ko": "코만도 G-I", + "typeName_ru": "Диверсионный G-I", + "typeName_zh": "突击队套装G-I", + "typeNameID": 294139, + "volume": 0.01 + }, + "366700": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294134, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366700, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I", + "typeName_en-us": "Commando M-I", + "typeName_es": "Traje de comando M-I", + "typeName_fr": "Commando M-I", + "typeName_it": "Commando M-I", + "typeName_ja": "コマンドーM-I", + "typeName_ko": "코만도 M-I", + "typeName_ru": "Диверсионный M-I", + "typeName_zh": "突击队套装M-I", + "typeNameID": 294133, + "volume": 0.01 + }, + "366710": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison.. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294148, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366710, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1", + "typeName_fr": "Commando - Série C/1", + "typeName_it": "Commando di Serie C/1", + "typeName_ja": "コマンドーC/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1", + "typeName_zh": "突击队套装C/1系列", + "typeNameID": 294147, + "volume": 0.01 + }, + "366711": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294150, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366711, + "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "Commando ck.0", + "typeName_es": "Traje de comando ck.0", + "typeName_fr": "Commando ck.0", + "typeName_it": "Commando ck.0", + "typeName_ja": "コマンドーck.0", + "typeName_ko": "코만도 ck.0", + "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0", + "typeName_zh": "突击队套装ck.0", + "typeNameID": 294149, + "volume": 0.01 + }, + "366712": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294142, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366712, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", + "typeName_fr": "Commando - Série G/1", + "typeName_it": "Commando di Serie G/1", + "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", + "typeName_zh": "突击队套装G/1系列", + "typeNameID": 294141, + "volume": 0.01 + }, + "366713": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294144, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366713, + "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Commando gk.0", + "typeName_es": "Traje de comando gk.0", + "typeName_fr": "Commando gk.0", + "typeName_it": "Commando gk.0", + "typeName_ja": "コマンドーgk.0", + "typeName_ko": "코만도 gk.0", + "typeName_ru": "Диверсионный gk.0", + "typeName_zh": "突击队套装gk.0", + "typeNameID": 294143, + "volume": 0.01 + }, + "366714": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294136, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366714, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1", + "typeName_fr": "Commando - Série M/1", + "typeName_it": "Commando di Serie M/1", + "typeName_ja": "コマンドーM/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия М/1", + "typeName_zh": "突击队套装M/1系列", + "typeNameID": 294135, + "volume": 0.01 + }, + "366715": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294138, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366715, + "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Commando mk.0", + "typeName_es": "Traje de comando mk.0", + "typeName_fr": "Commando mk.0", + "typeName_it": "Commando mk.0", + "typeName_ja": "コマンドーmk.0", + "typeName_ko": "코만도 mk.0", + "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0", + "typeName_zh": "突击队套装mk.0", + "typeNameID": 294137, + "volume": 0.01 + }, + "366716": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren festverdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294167, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366716, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando C-I", + "typeName_es": "Traje de comando C-I \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando C-1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando C-1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 C-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, С-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C-I", + "typeNameID": 294166, + "volume": 0.01 + }, + "366717": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294169, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366717, + "typeName_de": "Kommandodropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия С/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C/1系列", + "typeNameID": 294168, + "volume": 0.01 + }, + "366718": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. Le Commando est l’arme d'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294171, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366718, + "typeName_de": "Kommandodropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando ck.0", + "typeName_es": "Traje de comando ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーck.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo', командный, ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装ck.0", + "typeNameID": 294170, + "volume": 0.01 + }, + "366719": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294161, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366719, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando G-I", + "typeName_es": "Traje de comando G-I “Neo”", + "typeName_fr": "Commando G-I « Neo »", + "typeName_it": "Commando G-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 G-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G-I", + "typeNameID": 294160, + "volume": 0.01 + }, + "366720": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294163, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366720, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série G/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия G/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G/1系列", + "typeNameID": 294162, + "volume": 0.01 + }, + "366721": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu’elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour fournir une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, afin de contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294165, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366721, + "typeName_de": "Kommandodropsuit gk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando gk.0", + "typeName_es": "Traje de comando gk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando gk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando gk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「Neo」コマンドーgk.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 gk.0", + "typeName_ru": "'Neo' диверсионный gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装gk.0", + "typeNameID": 294164, + "volume": 0.01 + }, + "366722": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294155, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366722, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando M-I", + "typeName_es": "Traje de comando M-I “Neo”", + "typeName_fr": "Commando M-I « Neo »", + "typeName_it": "Commando M-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM-I", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 M-I", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M-I", + "typeNameID": 294154, + "volume": 0.01 + }, + "366723": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294157, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366723, + "typeName_de": "Kommandodropsuit M/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando M/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Commando - Série M/1 « Neo »", + "typeName_it": "Commando di Serie M/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия М/1", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M/1系列", + "typeNameID": 294156, + "volume": 0.0 + }, + "366724": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 294159, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366724, + "typeName_de": "Kommandodropsuit mk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Commando mk.0", + "typeName_es": "Traje de comando mk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Commando mk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Commando mk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーmk.0", + "typeName_ko": "'네오' 코만도 mk.0", + "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装mk.0", + "typeNameID": 294158, + "volume": 0.01 + }, + "366732": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294208, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366732, + "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A/1-Serie", + "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A/1-Series", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de serie A/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Série A/1", + "typeName_it": "Armatura leggera Amarr Serie A/1", + "typeName_ja": "アマーライトフレームA/1-シリーズ", + "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A/1-시리즈", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр, серия A/1", + "typeName_zh": "艾玛轻型结构A/1系列", + "typeNameID": 294207, + "volume": 0.01 + }, + "366733": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294210, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366733, + "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen ak.0", + "typeName_en-us": "Amarr Light Frame ak.0", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr ak.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr ak.0", + "typeName_it": "Armatura leggera Amarr ak.0", + "typeName_ja": "アマーライトフレームak.0", + "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 ak.0", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр ak.0", + "typeName_zh": "艾玛轻型结构ak.0", + "typeNameID": 294209, + "volume": 0.01 + }, + "366734": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294216, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366734, + "typeName_de": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeName_es": "Armazón ligero serie C/1 caldari", + "typeName_fr": "Cadre léger Caldari C/1-Series", + "typeName_it": "Armatura leggera Caldari Serie C/1", + "typeName_ja": "カルダリライトフレームC/1シリーズ", + "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeName_zh": "加达里轻型结构C/1系列", + "typeNameID": 294215, + "volume": 0.01 + }, + "366735": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294218, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366735, + "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen ck.0", + "typeName_en-us": "Caldari Light Frame ck.0", + "typeName_es": "Modelo ligero Caldari ck.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari ck.0", + "typeName_it": "Armatura leggera Caldari ck.0", + "typeName_ja": "カルダリライトフレームck.0", + "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 ck.0", + "typeName_ru": "Легкая структура Калдари ck.0", + "typeName_zh": "加达里轻型结构ck.0", + "typeNameID": 294217, + "volume": 0.01 + }, + "366736": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294220, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366736, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Caldari-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Caldari Light Frame", + "typeName_es": "Modelo ligero Caldari de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari - Milice", + "typeName_it": "Armatura leggera milizia Caldari", + "typeName_ja": "義勇軍カルダリライトフレーム", + "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 라이트 기본 슈트", + "typeName_ru": "Легкая структура Калдари для ополчения", + "typeName_zh": "加达里国民卫队轻型结构", + "typeNameID": 294219, + "volume": 0.01 + }, + "366737": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un armazón de traje básico, equipado con los materiales y protocolos mínimos obligatorios de combate. No está customizado para ninguna función en particular.\n\nNOTA: Este armazón básico no recibe ninguna bonificación específica de función.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", + "descriptionID": 294212, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366737, + "typeName_de": "Miliz: Leichter Amarr-Rahmen", + "typeName_en-us": "Militia Amarr Light Frame", + "typeName_es": "Modelo ligero Amarr de milicia", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr - Milice", + "typeName_it": "Armatura leggera milizia Amarr", + "typeName_ja": "義勇軍アマーライトフレーム", + "typeName_ko": "아마르 밀리샤 라이트 기본 슈트", + "typeName_ru": "Легкая структура Амарр для ополчения", + "typeName_zh": "艾玛国民卫队轻型结构", + "typeNameID": 294211, + "volume": 0.01 + }, + "366749": { + "basePrice": 3420.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", + "descriptionID": 294363, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366749, + "typeName_de": "Tarnungsfeld 'Apparition'", + "typeName_en-us": "'Apparition' Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad “Apparition”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage « Apparition »", + "typeName_it": "Campo di copertura \"Apparition\"", + "typeName_ja": "「アパリション」クロークフィールド。", + "typeName_ko": "'애퍼리션' 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Apparition'", + "typeName_zh": "“幽灵”级隐形力场", + "typeNameID": 294362, + "volume": 0.01 + }, + "366750": { + "basePrice": 5595.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", + "descriptionID": 294365, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366750, + "typeName_de": "Tarnungsfeld ARN-18 'Phantasm'", + "typeName_en-us": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad ARN-18 “Phantasm”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage ARN-18 « Phantasm »", + "typeName_it": "Campo di copertura ARN-18 \"Phantasm\"", + "typeName_ja": "「ファンタズム」ARN-18クロークフィールド", + "typeName_ko": "'판타즘' ARN-18 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Phantasm' ARN-18", + "typeName_zh": "“幽灵”级ARN-18隐形力场", + "typeNameID": 294364, + "volume": 0.01 + }, + "366751": { + "basePrice": 14985.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Tarnungsfeld absorbiert elektromagnetische Strahlung und beeinflusst das Licht, um den Dropsuit praktisch unsichtbar zu machen. Im aktiven Zustand ändert das Feld die magnetische Durchlässigkeit der Dropsuitoberfläche, um eine negative, lichtbrechende Erscheinung zu erzeugen. Im getarnten Zustand wird die Fähigkeit des Dropsuits, magnetometrische Wellen aufzunehmen, leicht verringert, wodurch er alle mit Ausnahme der empfindlichsten Scansysteme umgehen kann. Jedoch wird die stufenweise auftretende Verzerrung, bedingt durch den Einsatz von Waffen oder Equipment, die Sensoren des Dropsuits desynchronisieren und die Tarnung erschweren.", + "description_en-us": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_es": "El campo de camuflaje absorbe las emisiones electromagnéticas y manipula la luz para que el traje resulte prácticamente invisible. Cuando está activo, alterna la permeabilidad magnética de la superficie del traje para generar un índice refractivo negativo. \n\nMientras está camuflado, la susceptibilidad a las ondas magnetométricas se reduce de forma moderada, lo que le permite evadir hasta los sistemas de escaneo más sensibles. Sin embargo, la distorsión que se propaga a raíz de la activación del arma o el equipamiento desincroniza los sensores del traje y cortocircuita el camuflaje.", + "description_fr": "Le champ de camouflage absorbe les émissions électromagnétiques et manipule la lumière jusqu'à rendre la combinaison pratiquement invisible. Lorsqu'il est activé, le champ de camouflage altère la perméabilité magnétique de la surface de la combinaison afin de générer un indice de réfraction négatif. La vulnérabilité aux ondes magnétométriques de la combinaison camouflée est relativement réduite, ainsi elle ne peut être détectée que par les systèmes de balayage les plus sensibles. Toutefois, le flux de distorsion créé par une arme ou l'activation d'un équipement provoque la désynchronisation des capteurs de la combinaison et le court-circuitage du camouflage.", + "description_it": "Il campo di copertura assorbe le emissioni elettromagnetiche e manipola la luce affinché l'armatura risulti praticamente invisibile. Quando è attivo, il campo altera la permeabilità magnetica della superficie dell'armatura, generando un indice di rifrazione negativo. Quando l'armatura è in copertura, la sua sensibilità alle onde magnetometriche è moderatamente ridotta ed essa riesce a evitare tutti i sistemi di scansione, tranne quelli più sensibili. Tuttavia, la distorsione a cascata introdotta da un'arma o dall'attivazione dell'equipaggiamento, desincronizza i sensori dell'armatura e manda in corto circuito la copertura.", + "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", + "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", + "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", + "descriptionID": 294367, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366751, + "typeName_de": "Ishukone-Tarnungsfeld 'Poltergeist'", + "typeName_en-us": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", + "typeName_es": "Campo de invisibilidad Ishukone “Poltergeist”", + "typeName_fr": "Champ de camouflage Ishukone « Poltergeist »", + "typeName_it": "Campo di copertura Ishukone \"Poltergeist\"", + "typeName_ja": "「ポルターガイスト」イシュコネクロークフィールド", + "typeName_ko": "'폴터가이스트' 이슈콘 클로킹 필드", + "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Poltergeist' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "“追魂”级异株湖隐形力场", + "typeNameID": 294366, + "volume": 0.01 + }, + "366760": { + "basePrice": 149000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Skill in der Benutzung von Tarnungsfeldern. Schaltet den Zugriff auf Standardtarnungsfelder ab Stufe 1, erweiterte Tarnungsfelder ab Stufe 3 und Tarnungsfeldprototypen ab Stufe 5 frei.", + "description_en-us": "Skill at using cloak fields.\r\n\r\nUnlocks access to standard cloak fields at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_es": "Habilidad de manejo de campos de invisibilidad. Desbloquea el acceso a los campos de invisibilidad: estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.", + "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les champs de camouflage. Déverrouille l'utilisation des champs de camouflage. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.", + "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei campi di copertura. Sblocca l'accesso ai campi di copertura standard al liv. 1; a quelli avanzati al liv. 3; a quelli prototipo al liv. 5.", + "description_ja": "クロークフィールドを扱うスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのクロークフィールドが利用可能になる。", + "description_ko": "클로킹 필드를 위한 스킬입니다.

클로킹 필드가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", + "description_ru": "Навык использования маскирующих полей. Позволяет пользоваться стандартными маскирующими полями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", + "description_zh": "使用隐形力场的技能。1级解锁标准隐形力场;3级解锁高级隐形力场;5级解锁尖端型隐形立场。", + "descriptionID": 294371, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 366760, + "typeName_de": "Cloak Field Operation", + "typeName_en-us": "Cloak Field Operation", + "typeName_es": "Funcionamiento del campo de camuflaje", + "typeName_fr": "Opération de champ de camouflage", + "typeName_it": "Gestione del campo di copertura", + "typeName_ja": "クロークフィールドオペレーション", + "typeName_ko": "클로킹 필드 운용", + "typeName_ru": "Cloak Field Operation", + "typeName_zh": "隐形力场操作", + "typeNameID": 294370, + "volume": 0.01 + }, + "366967": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", + "descriptionID": 299948, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366967, + "typeName_de": "Verkrümmter Spulensatz", + "typeName_en-us": "Mangled Coil Assembly", + "typeName_es": "Conjunto de bobina destrozado", + "typeName_fr": "Assemblage de bobines endommagé", + "typeName_it": "Assemblaggio bobina distrutto", + "typeName_ja": "ずたずたのコイル装置", + "typeName_ko": "훼손된 코일 시설", + "typeName_ru": "Искореженная катушка в сборе", + "typeName_zh": "变形的线圈总成", + "typeNameID": 299833, + "volume": 0.01 + }, + "366968": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", + "descriptionID": 299946, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366968, + "typeName_de": "Zerdrücktes Magazingehäuse", + "typeName_en-us": "Crushed Magazine Housing", + "typeName_es": "Cubierta de cargador aplastada", + "typeName_fr": "Boîtier de magasin écrasé", + "typeName_it": "Alloggiamento caricatore distrutto", + "typeName_ja": "つぶれたマガジンハウジング", + "typeName_ko": "파괴된 무기고", + "typeName_ru": "Раздавленный кожух магазина", + "typeName_zh": "破碎的弹匣外壳", + "typeNameID": 299834, + "volume": 0.01 + }, + "366969": { + "basePrice": 80000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", + "descriptionID": 299947, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366969, + "typeName_de": "Beschädigtes optronisches Visier", + "typeName_en-us": "Broken Optronic Sight", + "typeName_es": "Mira optrónica rota", + "typeName_fr": "Mire optronique cassée", + "typeName_it": "Mirino optronico rotto", + "typeName_ja": "壊れたオプトロニック視力", + "typeName_ko": "고장난 옵트로닉 사이트", + "typeName_ru": "Сломанный оптико-электронный прицел", + "typeName_zh": "损坏的光电瞄准器", + "typeNameID": 299919, + "volume": 0.01 + }, + "366970": { + "basePrice": 100000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", + "descriptionID": 299950, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366970, + "typeName_de": "Zerbrochener Hitzeschild", + "typeName_en-us": "Shattered Heat Shield", + "typeName_es": "Escudo térmico destruido", + "typeName_fr": "Écran thermique brisé", + "typeName_it": "Scudo anticalore spaccato", + "typeName_ja": "粉々になったヒートシールド", + "typeName_ko": "산산조각난 열차폐막", + "typeName_ru": "Раздробленный тепловой щит", + "typeName_zh": "破碎的隔热盾", + "typeNameID": 299920, + "volume": 0.01 + }, + "366971": { + "basePrice": 150000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Relativ seltene Altmetalle, die vom Schlachtfeld geborgen wurden.", + "description_en-us": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_es": "Chatarra bastante poco común recuperada del campo de batalla.", + "description_fr": "Débris de métaux semi-rares récupérés sur le champ de bataille", + "description_it": "Rottami di metalli più o meno rari recuperati sul campo di battaglia.", + "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", + "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", + "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", + "descriptionID": 299949, + "groupID": 368656, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 366971, + "typeName_de": "Geschmolzener Kühler", + "typeName_en-us": "Melted Heat Sink", + "typeName_es": "Disipador térmico fundido", + "typeName_fr": "Radiateur fondu", + "typeName_it": "Dissipatore di calore fuso", + "typeName_ja": "溶けたヒートシンク", + "typeName_ko": "녹아내린 방열판", + "typeName_ru": "Оплавленный тепловой радиатор", + "typeName_zh": "融化式散热槽", + "typeNameID": 299921, + "volume": 0.01 + }, + "367223": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 295873, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367223, + "typeName_de": "Miliz: Scramblergewehre", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia", + "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice", + "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Плазменные винтовки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle", + "typeNameID": 295872, + "volume": 0.01 + }, + "367226": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares. El diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 295875, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367226, + "typeName_de": "Miliz: Railgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de milicia", + "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice", + "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レールライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플", + "typeName_ru": "Рельсовая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Rail Rifle", + "typeNameID": 295874, + "volume": 0.01 + }, + "367227": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\n\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "descriptionID": 295877, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367227, + "typeName_de": "Miliz: Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate de milicia", + "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice", + "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Боевая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Combat Rifle", + "typeNameID": 295876, + "volume": 0.01 + }, + "367228": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 295879, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367228, + "typeName_de": "Miliz: Plasmakanonen", + "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon", + "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia", + "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice", + "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノン", + "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Плазменные пушки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon", + "typeNameID": 295878, + "volume": 0.01 + }, + "367229": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "descriptionID": 295881, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367229, + "typeName_de": "Miliz: Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser de milicia", + "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice", + "typeName_it": "Fucile laser Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", + "typeName_zh": "Militia Laser Rifle", + "typeNameID": 295880, + "volume": 0.01 + }, + "367230": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "descriptionID": 295883, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367230, + "typeName_de": "Miliz: Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Militia Mass Driver", + "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia", + "typeName_fr": "Canon à masse - Milice", + "typeName_it": "Mass driver Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍マスドライバー", + "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Ручной гранатомет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Mass Driver", + "typeNameID": 295882, + "volume": 0.01 + }, + "367382": { + "basePrice": 774000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.", + "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.", + "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.", + "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", + "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", + "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", + "descriptionID": 296222, + "groupID": 351648, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367382, + "typeName_de": "Nova-Messer-Ausrüstungsoptimierung", + "typeName_en-us": "Nova Knife Fitting Optimization", + "typeName_es": "Optimización de montaje de cuchillo Nova", + "typeName_fr": "Optimisation de montage du couteau Nova", + "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio coltello Nova", + "typeName_ja": "ノヴァナイフ装備最適化", + "typeName_ko": "노바 나이프 최적화", + "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменных ножей", + "typeName_zh": "新星刀装配优化", + "typeNameID": 296221, + "volume": 0.0 + }, + "367436": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann.", + "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_es": "La pistola de iones, un arma de corta alcance extremadamente eficiente, dispara munición de plasma cargada que destruye escudos y calcina el blindaje. Cada descarga está envuelta en una vaina electrostática que reduce la distorsión de campo y aumenta la estabilidad. Sin embargo, la dispersión y la fuerza vulnerante mejoradas tienen un inconveniente: los proyectiles son más densos, lo cual genera un calor excesivo, suficiente para destruir el arma si no se controla la cadencia de tiro.\n\nSe pueden sobrescribir los controles internos de la temperatura interna de modo que el arma genere una descarga concentrada suficientemente letal para neutralizar al instante la mayoría de blancos fáciles. Sin embargo, hay que usarla con cautela, ya que cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el exceso de calor se elimine del núcleo del arma.", + "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", + "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", + "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", + "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", + "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", + "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "descriptionID": 296460, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367436, + "typeName_de": "Miliz: Ionenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol", + "typeName_es": "Pistola iónica de milicia", + "typeName_fr": "Pistolets à ions - Milice", + "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍イオンピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨", + "typeName_ru": "Ионный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Ion Pistol", + "typeNameID": 296459, + "volume": 0.01 + }, + "367437": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", + "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_es": "Como resultado de años de I+D, la pistola de rayos es un arma de mano de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con altísima precisión. Haciendo uso de su vasta experiencia en la fabricación de armas de riel a microescala, Kaalakiota ha perfeccionado aún más la tecnología para producir la que suele considerarse la pistola más potente del mercado.\n\nLa clave de su éxito está en un sensor inteligente que drena una mínima cantidad de energía del traje en el momento de la descarga para disipar el fuerte impulso de retroceso a través de la membrana interna y reducir considerablemente el pico de fuerza de cada disparo. Esta innovación aparentemente menor es lo que garantiza la precisión del arma sin necesidad de un montaje externo.", + "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", + "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", + "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", + "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", + "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", + "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "descriptionID": 296463, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367437, + "typeName_de": "Miliz: Bolzenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol", + "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice", + "typeName_it": "Pistola bolt Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol", + "typeNameID": 296461, + "volume": 0.01 + }, + "367439": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", + "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_es": "El Magsec es un arma de fuego semiautomática capaz de disparar de forma continuada y precisa a un alcance mayor al de las armas cortas convencionales. Un dispositivo deslizante de alta velocidad alimenta el cargador de proyectiles hiperveloces que se disparan con una separación mínima, lo que maximiza la eficiencia de energía y reduce el flujo de cizalladura para dar lugar a un arma con un potencial cinético letal. \n\nTras superar los problemas de fiabilidad iniciales, los fabricantes han sabido aprovechar el diseño modular del arma. Ahora el Magsec está disponible en múltiples configuraciones de combate, que incluyen miras ópticas y una operación silenciada, y se ha extendido por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", + "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", + "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", + "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", + "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "descriptionID": 296465, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367439, + "typeName_de": "Miliz: Magsec-SMG", + "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG", + "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMG", + "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", + "typeName_zh": "Militia Magsec SMG", + "typeNameID": 296464, + "volume": 0.01 + }, + "367440": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "descriptionID": 296467, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367440, + "typeName_de": "Miliz: Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガン", + "typeName_ko": "밀리샤 중기관총", + "typeName_ru": "Тяжелый пулемет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun", + "typeNameID": 296466, + "volume": 0.01 + }, + "367442": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine AM-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard AM Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto AM estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut AM standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard AM da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AMアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное AM штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "标准AM突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", + "descriptionID": 296470, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367442, + "typeName_de": "‚Sarak' Assault A-I+", + "typeName_en-us": "'Sarak' Assault A-I+", + "typeName_es": "Asalto A-I+ \"Neo\"", + "typeName_fr": "Assaut A-I+ 'Sarak'", + "typeName_it": "Assalto A-I+ \"Sarak\"", + "typeName_ja": "「サラク」アサルトA-I+", + "typeName_ko": "'사락' 어썰트 A-I+", + "typeName_ru": "'Sarak' Assault A-I+", + "typeName_zh": "“萨拉克”级突击套装A-I+", + "typeNameID": 296469, + "volume": 0.01 + }, + "367443": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine CA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard CA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto CA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut CA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard CA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型CAアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное CA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "标准CA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", + "descriptionID": 296482, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367443, + "typeName_de": "‚Ukko' Assault C-I+", + "typeName_en-us": "'Ukko' Assault C-I+", + "typeName_es": "Asalto C-I+ \"Ukko\"", + "typeName_fr": "Assaut C-I 'Ukko'", + "typeName_it": "Assalto C-I+ \"Ukko\"", + "typeName_ja": "「ウッコ」アサルトC-I+", + "typeName_ko": "'우쿄' 어썰트 C-I+", + "typeName_ru": "'Ukko' Assault C-I+", + "typeName_zh": "“乌科”级突击套装C-I", + "typeNameID": 296481, + "volume": 0.01 + }, + "367450": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine MN-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard MN Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto MN estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut MN standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard MN da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準的な兵器と装備を使用する標準的なMNアサルト(スキルは不要)", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "标准MN突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", + "descriptionID": 296484, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367450, + "typeName_de": "‚Magni' Assault M-I+", + "typeName_en-us": "'Magni' Assault M-I+", + "typeName_es": "Asalto M-I+ \"Magni\"", + "typeName_fr": "Assaut M-I+ 'Magni'", + "typeName_it": "Assalto M-I+ \"Magni\"", + "typeName_ja": "「マグニ」アサルトM-I+", + "typeName_ko": "'마그니' 어썰트 M-I+", + "typeName_ru": "'Magni' Assault M-I+", + "typeName_zh": "“马格尼”级突击套装M-I+", + "typeNameID": 296483, + "volume": 0.01 + }, + "367451": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine GA-Standardangriffsausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung keine Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard GA Assault loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_es": "Dotación de asalto GA estándar, con armas y equipamiento estándar para los que no se necesitan habilidades.", + "description_fr": "Un chargement Assaut GA standard avec ses armes et son équipement standard ne nécessitant pas de compétences pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento standard GA da assalto con armi standard e attrezzatura che non richiede nessuna abilità per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型GAアサルト装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", + "description_ru": "Стандартное GA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", + "description_zh": "标准GA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", + "descriptionID": 296543, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367451, + "typeName_de": "‚Memnon' Assault G-I+", + "typeName_en-us": "'Memnon' Assault G-I+", + "typeName_es": "Asalto G-I+ \"Memnon\"", + "typeName_fr": "Assaut G-I+ 'Memnon'", + "typeName_it": "Assalto G-I+ \"Memnon\"", + "typeName_ja": "「メムノン」アサルトG-I+", + "typeName_ko": "'멤논' 어썰트 G-I+", + "typeName_ru": "'Memnon' Assault G-I+", + "typeName_zh": "“曼农”级突击套装G-I", + "typeNameID": 296542, + "volume": 0.01 + }, + "367453": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nTodas las zonas vitales del usuario están protegidas por 25 mm de coraza de cerámica compuesta o placas de acero de gran tracción con entramado de carbono comprimido que absorbe los impactos. Una membrana secundaria de dispersión térmica aleja el exceso de calor del punto de contacto, distribuyéndolo sobre una superficie mayor y disminuyendo así el daño potencial. Unos nervios superconductores de plata híbrida recubren las capas exteriores y conectan cada pieza del blindaje a un disipador de calor con toma de tierra, lo que amortigua los efectos nocivos del armamento electromagnético de fuego directo.\n\nLos armazones de trajes pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de coraza individual puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\n\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 296541, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367453, + "typeName_de": "‚Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_en-us": "'Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_es": "Centinela \"Behemoth\" A-I+", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I+ 'Behemoth'", + "typeName_it": "Sentinella A-I+ \"Behemoth\"", + "typeName_ja": "「Behemoth」センチネルA-I+", + "typeName_ko": "'베히모스' 센티넬 A-I+", + "typeName_ru": "'Behemoth' Sentinel A-I+", + "typeName_zh": "“巨兽”级哨兵套装A-I+", + "typeNameID": 296540, + "volume": 0.01 + }, + "367455": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 296545, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367455, + "typeName_de": "‚Izanami' Sentinel C-I+", + "typeName_en-us": "'Izanami' Sentinel C-I+", + "typeName_es": "Centinela \"Izanami\" C-I+", + "typeName_fr": "Sentinelle C-1+ 'Izanami'", + "typeName_it": "Sentinella C-I+ \"Izanami\"", + "typeName_ja": "「Izanami」センチネルC-I+", + "typeName_ko": "'이자나미' 센티넬 C-I+", + "typeName_ru": "'Izanami' Sentinel C-I+", + "typeName_zh": "“伊邪那美”级哨兵套装C-I+", + "typeNameID": 296544, + "volume": 0.01 + }, + "367456": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 296547, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367456, + "typeName_de": "‚Jotunn' Sentinel M-I+", + "typeName_en-us": "'Jotunn' Sentinel M-I+", + "typeName_es": "Centinela \"Jotunn\" M-I+", + "typeName_fr": "Sentinelle M-I+ 'Jotunn'", + "typeName_it": "Sentinella M-I+ \"Jotunn\"", + "typeName_ja": "「Jotunn」センチネルM-I+", + "typeName_ko": "'요툰' 센티넬 M-I+", + "typeName_ru": "'Jotunn' Sentinel M-I+", + "typeName_zh": "“巨人族”级哨兵套装M-I+", + "typeNameID": 296546, + "volume": 0.01 + }, + "367457": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 296549, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367457, + "typeName_de": "‚Enkidu' Sentinel G-I+", + "typeName_en-us": "'Enkidu' Sentinel G-I+", + "typeName_es": "Centinela \"Enkidu\" G-I+", + "typeName_fr": "Sentinelle G-I+ 'Enkidu'", + "typeName_it": "Sentinella G-I+ \"Enkidu\"", + "typeName_ja": "「Enkidu」センチネルG-I+", + "typeName_ko": "'엔키두' 센티넬 G-I+", + "typeName_ru": "'Enkidu' Sentinel G-I+", + "typeName_zh": "“恩奇都”级哨兵套装G-I+", + "typeNameID": 296548, + "volume": 0.01 + }, + "367472": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direkt-Angriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandem-Sprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La Flaylock es una pistola nula diseñada para disparar misiles de ataque directo de un solo centímetro. Por lo general, se carga con misiles autobuscadores o sin autoguiado que resultan eficaces contra objetivos de infantería y blindados, pero resulta totalmente compatible con una amplia gama de misiles, lo que la convierte en una de las armas cortas más versátiles del campo de batalla.\n\nLos misiles autobuscadores utilizan el fijado previo y un rudimentario mecanismo buscablancos para seguir los objetivos designados, aunque el propulsor finito limita la zona de combate práctica a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos blindados, la ojiva en tándem permite la perforación de las capas de blindaje antes de la detonación, lo que amplía la eficacia del estrecho flujo de fragmentos y maximiza la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\n\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 296551, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367472, + "typeName_de": "Miliz: Flaylock-Pistole", + "typeName_en-us": "Militia Flaylock Pistol", + "typeName_es": "Pistola flaylock de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock - Milice", + "typeName_it": "Pistola flaylock Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍フレイロックピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 플레이록 피스톨", + "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Flaylock Pistol", + "typeNameID": 296550, + "volume": 0.01 + }, + "367477": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\n\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "descriptionID": 296569, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367477, + "typeName_de": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_en-us": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_es": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_fr": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_it": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_ja": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_ko": "쿠보의 GMK-16 플라즈마 캐논", + "typeName_ru": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeName_zh": "Kubo’s GMK-16 Plasma Cannon", + "typeNameID": 296568, + "volume": 0.01 + }, + "367489": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes montado al hombro, un arma antimateria de alcance medio, proporciona a los escuadrones de infantería los medios para enfrentarse de forma efectiva a vehículos acorazados y emplazamientos de armas en las instalaciones. Con capacidad de fijación previa al disparo y misiles de enjambre inteligentes, es un sistema portátil capaz de disparar cargas devastadoras a objetivos materiales. \nLa clave de su éxito es la tecnología del misil de enjambre. Cada ojiva, disparada en salvas, está equipada con un controlador de guiado de a bordo que realiza desviaciones aleatorias y patrones impredecibles en la ruta de vuelo del enjambre, lo que permite que algunos misiles, si no todos, eviten los sistemas básicos de contramedidas.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", + "descriptionID": 296573, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367489, + "typeName_de": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_en-us": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_es": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_fr": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_it": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_ja": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_ko": "비컨의 ELI-74 스웜 런처", + "typeName_ru": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "信标ELI-74集束发射器", + "typeNameID": 296572, + "volume": 0.01 + }, + "367499": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.1, + "description_de": "Alle Söldner-Skills im Skillbaum werden komplett zurückgesetzt und die Skillpunkte erstattet. Corporation-Skills sind nicht betroffen. Skillbücher werden zu 80% des Marktpreises erstattet.", + "description_en-us": "All of the mercenary’s skills in the Skill Tree are completely reset and Skill Points refunded. Corporation Skills are not affected. Skillbooks are refunded at 80% of the Market Price.", + "description_es": "Todas las habilidades del árbol de habilidades del mercenario se han restablecido y has recuperado los puntos. Seguirás manteniendo las habilidades de la corporación. Podrás vender los libros de habilidades a un 80% de su precio en el mercado.", + "description_fr": "Toutes les compétences de l'arbre de compétences du mercenaire sont entièrement réinitialisées, et les points de compétence remboursés. Les compétences de corporation ne sont pas affectées. Les livres de compétence sont remboursés à 80 % de leur prix sur le marché.", + "description_it": "Tutte le abilità dei mercenari nell'Albero delle abilità sono state annullate completamente e i punti abilità rimborsati. Le abilità della corporazione non vengono influenzate. Rimborso dell'80% del prezzo di mercato dei libri abilità.", + "description_ja": "スキルツリーのすべての傭兵のスキルは完全にリセットされ、スキルポイントは返却されます。コーポレーションスキルは影響を受けません。スキルブックはマーケット価格の80%で返金されます。", + "description_ko": "모든 용병 스킬를 초기화하고 스킬 포인트를 되돌려 받습니다. 기업 스킬은 영향을 받지 않습니다. 스킬북 환불 시 시장 가격의 80%를 돌려받습니다.", + "description_ru": "Сброс всех навыков наемника в древе навыков полностью завершен. СП были возвращены. Навыки управления корпорацией остались без изменений. За учебники возвращается 80% от их рыночной цены.", + "description_zh": "雇佣兵在技能树中点亮的技能被全部重置,技能点也将悉数退还。军团技能不受影响。技能书将按市场价格的80%退款。", + "descriptionID": 296575, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367499, + "typeName_de": "Skillbaum-Zurücksetzung und Erstattung", + "typeName_en-us": "Skill Tree Reset and Refund", + "typeName_es": "Restablecimiento del árbol de habilidades y devolución de puntos", + "typeName_fr": "Réinitialisation de l'arbre de compétences et remboursement", + "typeName_it": "Resetta e rinnova l'albero delle abilità", + "typeName_ja": "スキルツリーリセットおよび返金", + "typeName_ko": "스킬 트리 초기화", + "typeName_ru": "Сброс и возврат очков древа навыков", + "typeName_zh": "技能树重置与返还", + "typeNameID": 296574, + "volume": 0.0 + }, + "367500": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "El rifle de francotirador, con tecnología de cañón electromagnético de microescala, convierte la velocidad en arma y alcanza trayectorias de más de 2500 m/s. La munición estándar son flechettes «panal» de 2 cm que se cargan automáticamente desde un cargador central, cuyo diseño elimina la necesidad de intervención, minimizando el tiempo de recarga. Además, permite instalar otras mejoras: para cambiar el tipo de munición, basta con reemplazar el cargador del rifle.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", + "descriptionID": 296577, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367500, + "typeName_de": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_en-us": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_fr": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_it": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_ja": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_ko": "심브의 FORK-5 저격 라이플", + "typeName_ru": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "塞姆FORK-5狙击步枪", + "typeNameID": 296576, + "volume": 0.01 + }, + "367502": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", + "descriptionID": 296579, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367502, + "typeName_de": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_en-us": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_es": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_fr": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_it": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_ja": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_ko": "아기무스의 개조된 AGO-56 매스 드라이버", + "typeName_ru": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_zh": "阿基米斯改良型AGO-56质量加速器", + "typeNameID": 296578, + "volume": 0.01 + }, + "367511": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenschwelle der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", + "descriptionID": 296581, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367511, + "typeName_de": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_en-us": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_es": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_fr": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_it": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_ja": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_ko": "루이스의 개조된 VC-107 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_zh": "路易斯改良型VC-107战斗步枪", + "typeNameID": 296580, + "volume": 0.01 + }, + "367517": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y mayor estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase.\n\nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", + "descriptionID": 296583, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367517, + "typeName_de": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_en-us": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_es": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_fr": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_it": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_ja": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_ko": "칼란테의 RXS-05 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_zh": "“卡兰特”级RXS-05突击步枪", + "typeNameID": 296582, + "volume": 0.01 + }, + "367519": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", + "descriptionID": 296585, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367519, + "typeName_de": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_en-us": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_es": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_fr": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_it": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_ja": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_ko": "갈라그의 개조된 MRT-17 레일 라이플", + "typeName_ru": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_zh": "伽拉格改良型MRT-17磁轨步枪", + "typeNameID": 296584, + "volume": 0.01 + }, + "367528": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", + "descriptionID": 296587, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367528, + "typeName_de": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_en-us": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_fr": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_it": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_ja": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_ko": "다스의 GIO-66 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "达斯GIO-66扰频步枪", + "typeNameID": 296586, + "volume": 0.01 + }, + "367541": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", + "descriptionID": 296589, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367541, + "typeName_de": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_en-us": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_es": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_fr": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_it": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_ja": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_ko": "빅토르의 NEG-1 레이저 라이플", + "typeName_ru": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_zh": "维克托NEG-1激光步枪", + "typeNameID": 296588, + "volume": 0.01 + }, + "367548": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", + "descriptionID": 296591, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367548, + "typeName_de": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_en-us": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_es": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_fr": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_it": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_ja": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_ko": "알렉스의 개조 ZX-030 중기관총", + "typeName_ru": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "亚历克斯改良型ZX-030重机枪", + "typeNameID": 296590, + "volume": 0.01 + }, + "367549": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen.", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge.", + "description_es": "Adaptado a partir de la tecnología propia de Deep Core Mining Inc., el DCMA S-1 subvierte las expectativas convencionales de lo que es capaz una plataforma portátil de armas antimaterial. A pesar de su excesivo peso y su prolongado tiempo de recarga, el «cañón de forja», como se lo conoce, está considerado el arma de infantería más devastadora del campo de batalla y una herramienta inestimable para quienes son capaces de manejarla.\n\nAlimentado por un microcondensador Gemini, el cañón de forja utiliza una carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades superiores a los 7000 m/s, suficientes para perforar incluso los blindajes aumentados. Durante la carga previa al disparo, el armazón delantero se pone en posición para estabilizar el campo magnético y proteger al usuario de la retrodispersión y del excesivo calor producido. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador de a bordo requiere un tiempo considerable para alcanzar su potencia máxima después de cada descarga.", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge.", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica.", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다.", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии.", + "description_zh": "DCMAS-1改进自深核矿业公司的专有技术,它颠覆了人们对便携式反材料武器平台能力的认知。众所周知,“熔解者”虽然重量大、回充时间长,但却是战场上最具杀伤力的步兵武器,被善用者视为无价之宝。熔解者由双子座微电容器驱动,它利用储存的电荷发射速度超7,000 m/s的动能弹头,足以击穿增强型装甲系统。发射前装填期间,前部衔铁会锁定在适当的位置,以稳定磁场并帮助保护持械者免受反向散射和产生的过多热量的影响。当前设计的最大不足仍是电力生成系统,因为板载电容器在每次放电后都需要较长时间才能达到全功率。", + "descriptionID": 296593, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367549, + "typeName_de": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_en-us": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_es": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_fr": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_it": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_ja": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_ko": "알딘의 IMP-10 포지건", + "typeName_ru": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_zh": "奥尔丁IMP-10锻造炮", + "typeNameID": 296592, + "volume": 0.01 + }, + "367552": { + "basePrice": 126495.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con una gran fuerza vulnerante. A diferencia de los diseños tradicionales de ciclotrones, utiliza un pozo centrífugo protegido para derivar simultáneamente docenas de cargas de plasma y generar así una «dispersión mortal» con un patrón muy amplio que resulta letal en combates cuerpo a cuerpo.\n\nEl armazón neumático absorbe el exceso de retroceso producido por cada descarga, lo que permite disparar varias veces sin daños significativos al usuario. La manivela controlada por un operador hace circular el refrigerante por el pozo interior antes de introducir más cartuchos en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", + "descriptionID": 296595, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367552, + "typeName_de": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_en-us": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_es": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_fr": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_it": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_ja": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_ko": "본즈 SIN-7 샷건", + "typeName_ru": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_zh": "“邦斯”级SIN-7散弹枪", + "typeNameID": 296594, + "volume": 0.01 + }, + "367578": { + "basePrice": 1.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Agent stellt einen großen Nutzen für Söldner dar, da er direkt mit dem Marktplatz von New Eden in Verbindung steht und sofort die optimalen Handelspreise ermittelt.", + "description_en-us": "This agent provides a valuable service to Mercenaries by interfacing directly with the New Eden Market, instantly locating the best trading prices.", + "description_es": "Este agente ofrece un valioso servicio a los mercenarios al contactar directamente con el mercado de New Eden y localizar inmediatamente los mejores precios.", + "description_fr": "Cet agent propose un service de valeur aux mercenaires en se connectant directement au marché de New Eden afin de localiser les meilleurs prix de vente.", + "description_it": "Questo agente fornisce un prezioso servizio ai mercenari interfacciandosi direttamente con il mercato di New Eden, localizzando istantaneamente i prezzi migliori.", + "description_ja": "このエージェントは、直接ニューエデンマーケットに接続し、即座に最高の取引価格を調べる、貴重なサービスを傭兵に提供します。", + "description_ko": "뉴에덴 거래소와 연결된 에이전트로 용병들에게 최저가 아이템 정보를 제공합니다.", + "description_ru": "Данный агент предоставляет ценную услугу наемникам, непосредственно взаимодействуя с рынком Нового Эдема и мгновенно обнаруживая наилучшие цены на товары.", + "description_zh": "代理人会直接对接新伊甸市场,为雇佣兵提供高价值服务,即刻找到最佳交易价格。", + "descriptionID": 296703, + "groupID": 367580, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367578, + "typeName_de": "Jara Kumora - Vertrag", + "typeName_en-us": "Jara Kumora - Contract", + "typeName_es": "Jara Kumora: contrato", + "typeName_fr": "Jara Kumora - Contrat", + "typeName_it": "Jara Kumora - Contratto", + "typeName_ja": "ジャラ・クモラ - 契約", + "typeName_ko": "자라 쿠모라 - 계약", + "typeName_ru": "Jara Kumora - Контракт", + "typeName_zh": "瑕哈·库莫哈 - 合同", + "typeNameID": 296702, + "volume": 0.0 + }, + "367586": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.", + "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_es": "El cuchillo Nova, un arma cuerpo a cuerpo, es de lo más letal que hay en el campo de batalla. Su nombre se inspira en el filo de plasma caliente de la hoja, formado por un ignitor térmico y un condensador de gravedad lineal que, en manos hábiles, puede perforar incluso los trajes con el blindaje más grueso.", + "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.", + "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", + "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", + "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", + "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", + "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "descriptionID": 296722, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367586, + "typeName_de": "Miliz: Nova-Messer", + "typeName_en-us": "Militia Nova Knives", + "typeName_es": "Cuchillos Nova de milicia", + "typeName_fr": "Couteaux Nova - Milice", + "typeName_it": "Coltelli Nova Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ノヴァナイフ", + "typeName_ko": "밀리샤 노바 나이프", + "typeName_ru": "Плазменные ножи, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nova Knives", + "typeNameID": 296721, + "volume": 0.01 + }, + "367587": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die kurzläufige Flaylock-Pistole wurde entwickelt, um Direkt-Angriffsraketen Kaliber 1 Inch abzufeuern. Die Waffe ist normalerweise mit magazingeladenen ungelenkten Raketen oder Suchraketen ausgestattet, die effektiv gegen Infanterie und bewaffnete Ziele eingesetzt werden können. Sie ist jedoch vollständig kompatibel mit einer großen Auswahl an Raketentypen, was sie zu einer der vielseitigsten Sekundärwaffen auf dem Schlachtfeld macht.\n\nSuchraketen erfassen ihr Ziel vor dem Abschuss und verwenden elementare Selbstlenkungssysteme, um festgelegte Ziele zu verfolgen; jedoch beschränkt der begrenzte Treibstoff ihre praktische Einsatzzone auf kurze Reichweiten. Obwohl sie weniger effektiv gegen mit Schilden ausgestattete Ziele sind, ermöglicht ihr Tandem-Sprengkopf das Durchdringen von Panzerungsschichten vor der Detonation, wobei die Wirksamkeit des dünnen Fragmentierungsstrahls erhöht und die Tödlichkeit jedes Projektils maximiert wird.", + "description_en-us": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_es": "La Flaylock es una pistola nula diseñada para disparar misiles de ataque directo de un solo centímetro. Por lo general, se carga con misiles autobuscadores o sin autoguiado que resultan eficaces contra objetivos de infantería y blindados, pero resulta totalmente compatible con una amplia gama de misiles, lo que la convierte en una de las armas cortas más versátiles del campo de batalla.\n\nLos misiles autobuscadores utilizan el fijado previo y un rudimentario mecanismo buscablancos para seguir los objetivos designados, aunque el propulsor finito limita la zona de combate práctica a distancias cortas. Aunque es menos eficaz contra objetivos blindados, la ojiva en tándem permite la perforación de las capas de blindaje antes de la detonación, lo que amplía la eficacia del estrecho flujo de fragmentos y maximiza la letalidad de cada proyectil.", + "description_fr": "Le flaylock est un pistolet à canon court conçu pour tirer des missiles d'attaque directe de 2,5 centimètres. Typiquement, l'arme est chargée de paquet de missiles (non-guidés ou chercheurs) efficaces à la fois contre l'infanterie et les cibles blindées. Cependant, elle est aussi compatible avec une large gamme de types de missiles, ce qui en fait l'une des armes secondaires les plus versatiles sur le champ de bataille.\n\nLes missiles chercheurs utilisent un verrouillage de cible précoce et un système d'autoguidage rudimentaire pour traquer les cibles désignées. Par contre, la quantité limitée de propergol limite la zone d'engagement à de courtes distances. Bien que moins efficace contre les cibles blindées, le duo d'ogives permet de pénétrer les couches d'armure avant leur détonation, amplifiant l'efficacité de l'étroit flot de fragments et maximisant la létalité de chaque projectile.", + "description_it": "La flaylock è una pistola a canna corta progettata per sparare missili ad attacco diretto di 2,5 cm. L'arma è dotata di diversi missili, guidati o non guidati, efficaci contro la fanteria e bersagli corazzati. L'arma è pertanto compatibile con una vasta gamma di tipi di missili, risultando una delle armi portatili più versatili sul campo di battaglia.\n\nI missili guidati utilizzano un sistema di aggancio pre-lancio e un rudimentale sistema di autoguida per individuare gli obiettivi designati, tuttavia la limitata carica propellente ne circoscrive l'impiego pratico a zone nella corta distanza. Nonostante sia meno efficace contro obiettivi dotati di scudo, la testata in tandem consente di penetrare gli strati delle corazze prima della detonazione, amplificando l'efficacia del limitato flusso a frammentazione e massimizzando la letalità di ogni proiettile.", + "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", + "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", + "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", + "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\n\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "descriptionID": 296744, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367587, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Flaylock-Pistole", + "typeName_en-us": "Militia Flaylock Pistol Blueprint", + "typeName_es": "Pistola flaylock de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Pistolet Flaylock - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Pistola flaylock Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フレイロックピストルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 플레이록 피스톨 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Флэйлок-пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Flaylock Pistol Blueprint", + "typeNameID": 296743, + "volume": 0.01 + }, + "367589": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.", + "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_es": "Como resultado de años de I+D, la pistola de rayos es un arma de mano de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con altísima precisión. Haciendo uso de su vasta experiencia en la fabricación de armas de riel a microescala, Kaalakiota ha perfeccionado aún más la tecnología para producir la que suele considerarse la pistola más potente del mercado.\n\nLa clave de su éxito está en un sensor inteligente que drena una mínima cantidad de energía del traje en el momento de la descarga para disipar el fuerte impulso de retroceso a través de la membrana interna y reducir considerablemente el pico de fuerza de cada disparo. Esta innovación aparentemente menor es lo que garantiza la precisión del arma sin necesidad de un montaje externo.", + "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.", + "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.", + "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", + "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", + "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", + "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\n\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "descriptionID": 296746, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367589, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Bolzenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Bolt Pistol Blueprint", + "typeName_es": "Pistola de cerrojo de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Pistolet à décharge - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Pistola bolt Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ボルトピストルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 볼트 피스톨 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Bolt Pistol Blueprint", + "typeNameID": 296745, + "volume": 0.01 + }, + "367590": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann.", + "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_es": "La pistola de iones, un arma de corta alcance extremadamente eficiente, dispara munición de plasma cargada que destruye escudos y calcina el blindaje. Cada descarga está envuelta en una vaina electrostática que reduce la distorsión de campo y aumenta la estabilidad. Sin embargo, la dispersión y la fuerza vulnerante mejoradas tienen un inconveniente: los proyectiles son más densos, lo cual genera un calor excesivo, suficiente para destruir el arma si no se controla la cadencia de tiro.\n\nSe pueden sobrescribir los controles internos de la temperatura interna de modo que el arma genere una descarga concentrada suficientemente letal para neutralizar al instante la mayoría de blancos fáciles. Sin embargo, hay que usarla con cautela, ya que cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el exceso de calor se elimine del núcleo del arma.", + "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.", + "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.", + "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", + "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", + "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", + "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\n\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "descriptionID": 296748, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367590, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Ionenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Ion Pistol Blueprint", + "typeName_es": "Pistola iónica de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Чертеж Ионный пистолет ополчения", + "typeName_it": "Pistola a ioni Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍イオンピストルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 이온 피스톨 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Ионный пистолет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Ion Pistol Blueprint", + "typeNameID": 296747, + "volume": 0.01 + }, + "367591": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Nahkampfwaffe ist das Novamesser eine genauso tödliche Waffe wie alles andere auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der erhitzen Plasmaschneide der Klinge ab - erzeugt durch einen Thermalzünder und einen linearen Schwerkraftkondensator - die, in geschickten Händen, sogar durch die dickste Dropsuit-Panzerung schneiden kann.", + "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermal igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_es": "El cuchillo Nova, un arma cuerpo a cuerpo, es de lo más letal que hay en el campo de batalla. Su nombre se inspira en el filo de plasma caliente de la hoja, formado por un ignitor térmico y un condensador de gravedad lineal que, en manos hábiles, puede perforar incluso los trajes con el blindaje más grueso.", + "description_fr": "Le couteau nova est une arme de combat rapproché aussi létale que n'importe quel instrument de mort sur le champ de bataille. Il tire son nom du tranchant de la lame constitué de plasma en fusion (induit par couplage d'un allumeur thermique et d'un condensateur gravitationnel linéaire). Entre des mains habiles, le couteau nova pénètrera même la combinaison la plus blindée.", + "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.", + "description_ja": "戦場で活躍する他のどの兵器と比べても引けをとらない破壊力を持つ接近戦用兵器、ノヴァナイフ。ブレードの加熱式プラズマエッジがこの名称の由来となっている。点火装置と重力リニアコンデンサーで形成されているこの加熱式プラズマエッジは、熟練者が使用すれば極めて厚いドロップスーツの装甲をも切り裂くことができる。", + "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", + "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", + "descriptionID": 296750, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367591, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Nova-Messer", + "typeName_en-us": "Militia Nova Knife Blueprint", + "typeName_es": "Cuchillos Nova de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Couteaux Nova - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Coltelli Nova Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ノヴァナイフブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 노바 나이프 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменные ножи, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Nova Knife Blueprint", + "typeNameID": 296749, + "volume": 0.01 + }, + "367592": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.", + "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_es": "El Magsec es un arma de fuego semiautomática capaz de disparar de forma continuada y precisa a un alcance mayor al de las armas cortas convencionales. Un dispositivo deslizante de alta velocidad alimenta el cargador de proyectiles hiperveloces que se disparan con una separación mínima, lo que maximiza la eficiencia de energía y reduce el flujo de cizalladura para dar lugar a un arma con un potencial cinético letal. \n\nTras superar los problemas de fiabilidad iniciales, los fabricantes han sabido aprovechar el diseño modular del arma. Ahora el Magsec está disponible en múltiples configuraciones de combate, que incluyen miras ópticas y una operación silenciada, y se ha extendido por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.", + "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.", + "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", + "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", + "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", + "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \n\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "descriptionID": 296752, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367592, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Magsec-SMG", + "typeName_en-us": "Militia Magsec SMG Blueprint", + "typeName_es": "Subfusil Magsec de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍マグセクSMGブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 마그섹 기관단총 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Пистолет-пулемет 'Magsec' ополчения", + "typeName_zh": "Militia Magsec SMG Blueprint", + "typeNameID": 296751, + "volume": 0.01 + }, + "367596": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367596, + "typeName_de": "Sofortbooster 2X", + "typeName_en-us": "Instant Booster 2X", + "typeName_es": "Potenciador inmediato 2X", + "typeName_fr": "Booster instantané 2X", + "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 2X", + "typeName_ja": "インスタントブースター2X", + "typeName_ko": "순간 부스터 2X", + "typeName_ru": "Мгновенный бустер 2X", + "typeName_zh": "2倍即时增效剂", + "typeNameID": 296758, + "volume": 0.0 + }, + "367597": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367597, + "typeName_de": "Sofortbooster 3X", + "typeName_en-us": "Instant Booster 3X", + "typeName_es": "Potenciador inmediato 3X", + "typeName_fr": "Booster instantané 3X", + "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 3X", + "typeName_ja": "インスタントブースター3X", + "typeName_ko": "순간 부스터 3X", + "typeName_ru": "Мгновенный бустер 3X", + "typeName_zh": "3倍即时增效剂", + "typeNameID": 297055, + "volume": 0.0 + }, + "367598": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367598, + "typeName_de": "Sofortbooster 4X", + "typeName_en-us": "Instant Booster 4X", + "typeName_es": "Potenciador inmediato 4X", + "typeName_fr": "Booster instantané 4X", + "typeName_it": "Potenziamento istantaneo 4X", + "typeName_ja": "インスタントブースター4X", + "typeName_ko": "순간 부스터 4X", + "typeName_ru": "Мгновенный бустер 4X", + "typeName_zh": "4倍即时增效剂", + "typeNameID": 297056, + "volume": 0.0 + }, + "367600": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen.\n\nAlle lebenswichtigen Körperzonen des Trägers werden von einer 25mm dicken Panzerung aus Keramikverbundstoff oder hochfesten Stahlplatten geschützt, die mit einem stoßdämpfenden Gitter aus gepresstem Kohlenstoff bedeckt sind. Eine zweite Wärmeflussmembran leitet übermäßige Hitze vom Kontaktpunkt ab, verteilt sie über eine größere Fläche und verringert so den möglichen Schaden. Die Außenschichten werden von supraleitenden Adern aus Mischsilber bedeckt, die jeden Teil der Panzerung mit einem Wärmeableiter verbinden. Auf diese Weise wird der Träger beim direkten Beschuss durch elektromagnetische Waffen vor deren schädlichen Auswirkungen geschützt.\n\nSchwere Dropsuitrahmen bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nTodas las zonas vitales del usuario están protegidas por 25 mm de coraza de cerámica compuesta o placas de acero de gran tracción con entramado de carbono comprimido que absorbe los impactos. Una membrana secundaria de dispersión térmica aleja el exceso de calor del punto de contacto, distribuyéndolo sobre una superficie mayor y disminuyendo así el daño potencial. Unos nervios superconductores de plata híbrida recubren las capas exteriores y conectan cada pieza del blindaje a un disipador de calor con toma de tierra, lo que amortigua los efectos nocivos del armamento electromagnético de fuego directo.\n\nLos armazones de trajes pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de coraza individual puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre.\n\nChaque point vital du porteur est protégé par une coque de 25 mm en céramique composite ou de plaques d'acier haute résistance, combinées à une grille de carbone renforcée absorbant les chocs. Une membrane de dispersion thermique évacue l'excès de chaleur du point d'impact et la répartit sur une surface plus grande, diminuant les dommages potentiels. Des nervures d'argent supraconductrices recouvrent les couches extérieures de l'armure et relient chacune de ses pièces à un dissipateur thermique, atténuant les effets néfastes des tirs directs d'armes électromagnétiques.\n\nLes modèles des combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons légères, mais ce compromis résulte en un système de défense qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi.\n\nOgni area vitale di chi la indossa è protetta da un guscio in ceramica composita spesso 25 mm o da lamiere di acciaio altamente elastico, con strati di lattice al carbonio compresso che assorbono gli impatti. Una membrana secondaria a dispersione termica canalizza il calore dal punto di contatto e lo distribuisce su una superficie più ampia diminuendone il danno potenziale. Una serie di venature di superconduttori in argento ibrido riveste gli strati più esterni e connette ogni pezzo della corazza a un dissipatore di calore a terra, che smorza gli effetti dannosi delle armi elettromagnetiche a fuoco diretto.\n\nAlle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 296760, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367600, + "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Dominus'", + "typeName_en-us": "APEX 'Dominus' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Dominus\"", + "typeName_fr": "Sentinelle « Dominus » APEX", + "typeName_it": "Sentinella APEX \"Dominus\"", + "typeName_ja": "APEX「主」センチネル", + "typeName_ko": "APEX '도미너스' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный, APEX 'Dominus'", + "typeName_zh": "APEX 'Dominus' Sentinel", + "typeNameID": 296759, + "volume": 0.01 + }, + "367607": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "This is a suit for vanity test", + "description_en-us": "This is a suit for vanity test", + "description_es": "This is a suit for vanity test", + "description_fr": "This is a suit for vanity test", + "description_it": "This is a suit for vanity test", + "description_ja": "これはバニティテスト用です", + "description_ko": "테스트용 수트입니다.", + "description_ru": "This is a suit for vanity test", + "description_zh": "这是一套测试实用性的作战服", + "descriptionID": 296931, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367607, + "typeName_de": "Test Suit", + "typeName_en-us": "Test Suit", + "typeName_es": "Traje de prueba", + "typeName_fr": "Test Suit", + "typeName_it": "Test Suit", + "typeName_ja": "テストスーツ", + "typeName_ko": "테스트 슈트", + "typeName_ru": "Test Suit", + "typeName_zh": "测试套装", + "typeNameID": 296930, + "volume": 0.0 + }, + "367621": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 296934, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367621, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblergewehre", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменные винтовки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", + "typeNameID": 296933, + "volume": 0.01 + }, + "367622": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser es un arma de onda constante de medio alcance. Los objetivos son «bañados» en un haz de alta intensidad que inflige un daño concentrado sostenido en una zona concreta para maximizar el potencial de daño. En el núcleo del arma está la cavidad térmica, donde un espaciador óptico hace converger tres rayos de forma individuales y los une en un mismo elemento coherente. El exceso de distorsión producido por cada rayo hace que tenga una producción débil a poca distancia; pero, a medida que el arma se calienta hasta alcanzar la temperatura óptima de rendimiento, la longitud de la onda se estabiliza y el daño aumenta considerablemente, otorgándole una precisión y una letalidad sin parangón en enfrentamientos a media distancia.\n\nLa acumulación de calor suele gestionarse mediante una prevención contra fallos autorregulable; un dispositivo usado para apagar el arma en intervalos regulares, que disipa el calor de sus mecanismos internos y evita efectos letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de los fusiles láser en uso ha sufrido modificaciones para poder circunvalar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", + "descriptionID": 296936, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367622, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Militia Laser Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil láser de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Maîtrise de fusil laser - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile laser Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队激光步枪蓝图", + "typeNameID": 296935, + "volume": 0.01 + }, + "367623": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares. El diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", + "descriptionID": 296938, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367623, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Railgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil gauss de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍レールライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Рельсовая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队磁轨步枪蓝图", + "typeNameID": 296937, + "volume": 0.01 + }, + "367624": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración de bullpup reduce el peso del arma y la hace más manejable, volviéndola perfecta tanto para combate urbano como de campo. Su diseño modular tiene más ventajas prácticas, pues es barata de mantener y fácilmente sustituible si se estropea, lo que la convierte en una de las armas más fiables disponibles hoy día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", + "descriptionID": 296945, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367624, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil de combate de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Боевая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队战斗步枪蓝图", + "typeNameID": 296944, + "volume": 0.01 + }, + "367625": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de fuego directo y tiro único desarrollada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y combates espaciales en entornos reducidos. La densa descarga de plasma que genera es muy inestable, se desintegra rápidamente y produce suficiente calor y energía como para dañar gravemente a los objetivos atrapados en su radio de emisión crítica.\n\nDurante la corta carga previa al disparo, se prepara el plasma ultrafrío, que luego se calienta dentro de una trampa de núcleo magnético. Justo antes de la descarga, se dispara un pequeño proyectil precursor que produce un rastro corto que acaba consumiéndolo y que ayuda a guiar y contener la descarga volátil mientras avanza hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", + "descriptionID": 296947, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367625, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Plasmakanonen", + "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon Blueprint", + "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменные пушки ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队等离子加农炮蓝图", + "typeNameID": 296946, + "volume": 0.01 + }, + "367627": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "Esta ametralladora pesada de motor giratorio con varios cañones es un arma antiinfantería extremadamente devastadora que renuncia a las ventajas de un armazón más ligero a favor de la fuerza vulnerante. La vibración y el calor que aumenta exponencialmente convierten esta arma desarrollada por Boundless Creation en casi insoportable de disparar. Sin embargo, su alto índice de impacto y su extrema cadencia de tiro han hecho que se gane el apodo de «máquina de la muerte».\n\nAl contrario que los modelos anteriores, el arma no requiere tiempo de carga, pues la munición se expulsa instantáneamente cuando se aprieta el gatillo. A cambio, se produce una reducción de la precisión inicial mientras los motores rotatorios se alinean lentamente. Sin embargo, una vez totalmente alineados, la ametralladora pesada descarga un flujo de disparos preciso con una capacidad de exterminio sin igual.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", + "descriptionID": 296950, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367627, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", + "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 중기관총 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Тяжелый пулемет ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队重机枪蓝图", + "typeNameID": 296949, + "volume": 0.01 + }, + "367628": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen.", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge.", + "description_es": "Adaptado a partir de la tecnología propia de Deep Core Mining Inc., el DCMA S-1 subvierte las expectativas convencionales de lo que es capaz una plataforma portátil de armas antimaterial. A pesar de su excesivo peso y su prolongado tiempo de recarga, el «cañón de forja», como se lo conoce, está considerado el arma de infantería más devastadora del campo de batalla y una herramienta inestimable para quienes son capaces de manejarla.\n\nAlimentado por un microcondensador Gemini, el cañón de forja utiliza una carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades superiores a los 7000 m/s, suficientes para perforar incluso los blindajes aumentados. Durante la carga previa al disparo, el armazón delantero se pone en posición para estabilizar el campo magnético y proteger al usuario de la retrodispersión y del excesivo calor producido. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador de a bordo requiere un tiempo considerable para alcanzar su potencia máxima después de cada descarga.", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge.", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica.", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다.", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии.", + "description_zh": "DCMAS-1改进自深核矿业公司的专有技术,它颠覆了人们对便携式反材料武器平台能力的认知。众所周知,“熔解者”虽然重量大、回充时间长,但却是战场上最具杀伤力的步兵武器,被善用者视为无价之宝。熔解者由双子座微电容器驱动,它利用储存的电荷发射速度超7,000 m/s的动能弹头,足以击穿增强型装甲系统。发射前装填期间,前部衔铁会锁定在适当的位置,以稳定磁场并帮助保护持械者免受反向散射和产生的过多热量的影响。当前设计的最大不足仍是电力生成系统,因为板载电容器在每次放电后都需要较长时间才能达到全功率。", + "descriptionID": 296952, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367628, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Militia Forge Gun Blueprint", + "typeName_es": "Cañón forja de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canon-forge - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フォージガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 포지건 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Форжган ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队级锻造炮蓝图", + "typeNameID": 296951, + "volume": 0.01 + }, + "367629": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", + "descriptionID": 296954, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367629, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Militia Mass Driver Blueprint", + "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canon à masse - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Mass driver Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍マスドライバーブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Ручной гранатомет ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队质量加速器蓝图", + "typeNameID": 296953, + "volume": 0.01 + }, + "367630": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La Locus es un explosivo de fragmentación temporizado que resulta eficaz contra el blindaje de los trajes de salto. La variante de milicia es la dotación oficial de los nuevos reclutas.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。国民卫队套装是所有新兵的标配。", + "descriptionID": 296956, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367630, + "typeName_de": "Miliz: Flux-Granate", + "typeName_en-us": "Militia Flux Grenade", + "typeName_es": "Granadas de flujo de milicia", + "typeName_fr": "Grenade Flux - Milice", + "typeName_it": "Granata a flusso Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネード", + "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹", + "typeNameID": 296955, + "volume": 0.01 + }, + "367631": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Positionsgranate ist eine Splittergranate mit Zeitzünder und hochwirksam gegen Dropsuitpanzerungen. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La Locus es un explosivo rompedor de acción retardada muy eficaz contra el blindaje de los trajes. La variante miliciana es el modelo reglamentario para los reclutas.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata locus è un esplosivo a frammentazione con spoletta a tempo molto efficace contro la corazza dell'armatura. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。国民卫队套装是所有新兵的标配。", + "descriptionID": 296958, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367631, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Flux-Granate", + "typeName_en-us": "Militia Flux Grenade Blueprint", + "typeName_es": "Granadas de flujo de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Grenade Flux - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Granata a flusso Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネードブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж ЭМ-граната ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹蓝图", + "typeNameID": 296957, + "volume": 0.01 + }, + "367632": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La granada AV es un proyectil dirigido altamente explosivo que fija automáticamente cualquier vehículo hostil a su alcance. La variante Milicia es muy común entre los nuevos reclutas.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", + "descriptionID": 296964, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367632, + "typeName_de": "Miliz: AF-Granate", + "typeName_en-us": "Militia AV Grenade", + "typeName_es": "Granada AV de milicia", + "typeName_fr": "Grenade AV - Milice", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍AVグレネード", + "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄", + "typeName_ru": "ПТ граната ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹", + "typeNameID": 296963, + "volume": 0.01 + }, + "367633": { + "basePrice": 180.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die AF-Granate ist ein hochexplosives Zielfluggeschoss, das automatisch jedes feindliche Fahrzeug in seinem Suchbereich erfasst. Die Milizvariante ist die Standardversion für alle neuen Rekruten.", + "description_en-us": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_es": "La granada AV es un proyectil dirigido altamente explosivo que fija automáticamente cualquier vehículo hostil a su alcance. La variante Milicia es muy común entre los nuevos reclutas.", + "description_fr": "La grenade AV est une charge autoguidée qui cible automatiquement tout véhicule hostile dans sa portée de recherche. La variante Milice fait partie de l'équipement standard de toute nouvelle recrue.", + "description_it": "La granata AV è un'arma altamente esplosiva che prende automaticamente di mira qualunque veicolo nemico entro il suo raggio d'azione. La variante per milizia è una dotazione standard per tutte le nuove reclute.", + "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", + "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", + "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", + "descriptionID": 296966, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367633, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für AF-Granate", + "typeName_en-us": "Militia AV Grenade Blueprint", + "typeName_es": "Granada AV de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Grenade AV - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Granata anti-veicolo Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍AVグレネードブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж ПТ граната ополчения", + "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹蓝图", + "typeNameID": 296965, + "volume": 0.01 + }, + "367634": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 296968, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367634, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel G-I", + "typeName_es": "Traje de centinela G-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Quafe »", + "typeName_it": "Sentinella G-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルG-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 G-I", + "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装G-I", + "typeNameID": 296967, + "volume": 0.01 + }, + "367650": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 296977, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367650, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel C-I", + "typeName_es": "Traje de centinela C-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Quafe »", + "typeName_it": "Sentinella C-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルC-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 C-I", + "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装C-I", + "typeNameID": 296976, + "volume": 0.01 + }, + "367651": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 296979, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367651, + "typeName_de": "Wächterdropsuit A-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel A-I", + "typeName_es": "Traje de centinela A-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Sentinelle A-I « Quafe »", + "typeName_it": "Sentinella A-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルA-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 A-I", + "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装A-I", + "typeNameID": 296978, + "volume": 0.01 + }, + "367652": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 296981, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367652, + "typeName_de": "Wächterdropsuit M-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Sentinel M-I", + "typeName_es": "Traje de centinela M-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Sentinelle M-I « Quafe »", + "typeName_it": "Sentinella M-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルM-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 M-I", + "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装M-I", + "typeNameID": 296980, + "volume": 0.01 + }, + "367653": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 296983, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367653, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Assault G-I", + "typeName_es": "Combate G-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Assaut G-I « Quafe »", + "typeName_it": "Assalto G-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトG-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 G-I", + "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装G-I", + "typeNameID": 296982, + "volume": 0.01 + }, + "367654": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 297000, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367654, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Assault A-I", + "typeName_es": "Combate A-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Assaut A-I « Quafe »", + "typeName_it": "Assalto A-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトA-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 A-I", + "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装A-I", + "typeNameID": 296999, + "volume": 0.01 + }, + "367655": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 297007, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367655, + "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Assault M-I", + "typeName_es": "Combate M-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Assaut M-I « Quafe »", + "typeName_it": "Assalto M-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトM-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 M-I", + "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装M-I", + "typeNameID": 297006, + "volume": 0.01 + }, + "367656": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 297010, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367656, + "typeName_de": "Späherdropsuit C-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Scout C-I", + "typeName_es": "Explorador C-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Éclaireur C-I « Quafe »", + "typeName_it": "Ricognitore C-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトC-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 C-I", + "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装C-I", + "typeNameID": 297009, + "volume": 0.01 + }, + "367657": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 297013, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367657, + "typeName_de": "Späherdropsuit A-I 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Scout A-I", + "typeName_es": "Explorador A-I \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Éclaireur A-I « Quafe »", + "typeName_it": "Ricognitore A-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトA-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 A-I", + "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装A-I", + "typeNameID": 297012, + "volume": 0.01 + }, + "367658": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Quafesuit gilt als einer der geschmacklosesten Promotionstunts in der Geschichte des Unternehmens und wurde bereits als \"genial\" und \"abscheulich\" bezeichnet. Ob man ihn liebt oder hasst, niemand kann sich diesem wirksamen Marketingtrick entziehen. Nicht wenige fragen sich, wie es dem Softdrinkriesen gelungen ist, diese Lieferung überhaupt zu beschaffen.", + "description_en-us": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_es": "Existe una gran diferencia de opiniones con respecto al traje de Quafe, una de las maniobras promocionales más escandalosas de la historia de la empresa. Algunos lo consideran genial; otros, detestable, pero nadie puede negar su eficacia como estrategia comercial, aunque muchos se preguntan cómo el gigante de los refrescos fue capaz de conseguir un cargamento de trajes.", + "description_fr": "Considérée comme le coup promotionnel le plus scandaleux dans l'histoire de la compagnie, la combinaison Quafe a été qualifiée de géniale comme d'ignoble. Que vous aimiez ou détestiez, personne ne pourra nier son efficacité en terme de stratégie marketing, bien que beaucoup se soient demandés comment le géant des boissons non-alcoolisées a tout simplement pu assurer une livraison de combinaisons.", + "description_it": "Considerata come una delle trovate pubblicitarie più stravaganti nella storia dell'azienda, l'armatura Quafe è stata definita sia \"geniale\" che \"orribile\". Che piaccia o no, nessuno può negare la sua efficacia come manovra pubblicitaria, sebbene molti possano essersi chiesti come abbia fatto il gigante degli analcolici a reperire una fornitura di armature.", + "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", + "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", + "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", + "descriptionID": 297016, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 367658, + "typeName_de": "'Quafe' Scout M-I", + "typeName_en-us": "'Quafe' Scout M-I", + "typeName_es": "Explorador M-I Quafe", + "typeName_fr": "Éclaireur 'Quafe' M-I", + "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトM-I", + "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 M-I", + "typeName_ru": "'Quafe' Scout M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装M-I", + "typeNameID": 297015, + "volume": 0.01 + }, + "367677": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite difundir una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora para desviar cantidades mínimas de energía entrante y reducir el daño de algunas armas ligeras. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297155, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367677, + "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Shogun'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Shogun' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Shogun\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Shogun » APEX.", + "typeName_it": "Sentinella APEX \"Shogun\".", + "typeName_ja": "APEX「将軍」センチネル", + "typeName_ko": "APEX '쇼군' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный APEX 'Shogun'.", + "typeName_zh": "APEX 'Shogun' Sentinel", + "typeNameID": 297154, + "volume": 0.01 + }, + "367679": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas ligeras y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297176, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367679, + "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Atlas'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Atlas' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Atlas\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Atlas » APEX.", + "typeName_it": "Sentinella APEX \"Atlas\".", + "typeName_ja": "APEX「アトラス」センチネル", + "typeName_ko": "APEX '아틀라스' 센티넬", + "typeName_ru": "APEX 'Атлант' Патрульные", + "typeName_zh": "APEX 'Atlas' Sentinel", + "typeNameID": 297175, + "volume": 0.01 + }, + "367681": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297178, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367681, + "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit 'Warlord'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Warlord' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Warlord\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Warlord » APEX.", + "typeName_it": "Sentinella APEX \"Warlord\".", + "typeName_ja": "APEX「ウォーロード」センチネル", + "typeName_ko": "APEX '워로드' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный APEX 'Warlord'.", + "typeName_zh": "APEX 'Warlord' Sentinel", + "typeNameID": 297177, + "volume": 0.01 + }, + "367685": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297219, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367685, + "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Rasetsu'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Rasetsu' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Rasetsu\".", + "typeName_fr": "Assaut « Rasetsu » APEX.", + "typeName_it": "Assalto APEX \"Rasetsu\".", + "typeName_ja": "APEX「ラセツ」アサルト", + "typeName_ko": "APEX '라세츄' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Rasetsu'.", + "typeName_zh": "APEX 'Rasetsu' Assault", + "typeNameID": 297218, + "volume": 0.01 + }, + "367687": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung. Gallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen. Angriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission. Les forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille. Les combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche. Le forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia. Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297221, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367687, + "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Spartan'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Spartan' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Spartan\".", + "typeName_fr": "Assaut « Spartan » APEX.", + "typeName_it": "Assalto APEX \"Spartan\".", + "typeName_ja": "APEX「スパルタ式」アサルト", + "typeName_ko": "APEX '스파르탄' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Spartan'.", + "typeName_zh": "APEX 'Spartan' Assault", + "typeNameID": 297220, + "volume": 0.01 + }, + "367689": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297223, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367689, + "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Nomad'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Nomad' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Nomad\".", + "typeName_fr": "Assaut « Nomad » APEX.", + "typeName_it": "Assalto APEX \"Nomad\".", + "typeName_ja": "APEX「'ノマッド」アサルト", + "typeName_ko": "APEX '노마드' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Nomad'.", + "typeName_zh": "APEX 'Nomad' Assault", + "typeNameID": 297222, + "volume": 0.01 + }, + "367691": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn injerto de hidramembrana integra el traje en el sistema neurológico del portador. Pese al dolor, esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción; además, permite obtener un suministro limitado pero renovable de energía del cuerpo del portador que se puede usar para reforzar sistemas de escudos o aumentar la potencia de salida general. La estética es un aspecto básico del diseño, porque para los amarrianos, estética y funcionalidad son sinónimos. Encapsulado en el blindaje, el portador se convierte en un receptáculo: la encarnación de la voluntad divina, un instrumento de la cólera sagrada, tan reconocida como temida por los mortales. Para los amarrianos, el traje es un arma en sí mismo.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297225, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367691, + "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit 'Opus'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Opus' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate APEX \"Opus\".", + "typeName_fr": "Assaut « Opus » APEX.", + "typeName_it": "Assalto APEX \"Opus\".", + "typeName_ja": "APEX「オーパス」アサルト", + "typeName_ko": "APEX '오퍼스' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Opus'.", + "typeName_zh": "APEX 'Opus' Assault", + "typeNameID": 297224, + "volume": 0.01 + }, + "367693": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nEste traje de triaje ignora la lógica convencional y ofrece la funcionalidad mínima e indispensable para garantizar la supervivencia de los usuarios. Como ocurre con la mayoría de diseños caldaris, lo más importante es la utilidad; por tanto, toda la tecnología integrada está optimizada para prestar apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades a distancia, y solo enfrentarse al enemigo cuando no queda otra.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 297227, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367693, + "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Kampo'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Kampo' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Kampo\".", + "typeName_fr": "Logistique « Kampo » APEX.", + "typeName_it": "Logistica APEX \"Kampo\".", + "typeName_ja": "APEX「カンポ」ロジスティクス", + "typeName_ko": "APEX '캄포' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Kampo'.", + "typeName_zh": "APEX 'Kampo' Logistics", + "typeNameID": 297226, + "volume": 0.01 + }, + "367695": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa doctrina militar gallente pone en primer plano la importancia de la vida humana y da prioridad a las soluciones tecnológicas que aumentan a los combatientes humanos en un conflicto o que hasta los reemplazan por completo. Con todo, no es de extrañar que el traje logístico gallente haya sido creado con la intención de minimizar la pérdida de vidas en el campo de batalla. Es un traje resistente y con una serie de sensores biomecánicos que controlan el estado de salud en todo momento, con numerosas ranuras para equipo que le permiten llevar todo lo necesario para asistir a las víctimas.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 297229, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367695, + "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Chiron'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Chiron' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Chiron\".", + "typeName_fr": "Logistique « Chiron » APEX.", + "typeName_it": "Logistica APEX \"Chiron\".", + "typeName_ja": "APEX「カイロン」ロジスティクス", + "typeName_ko": "APEX '치론' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Chiron'.", + "typeName_zh": "APEX 'Chiron' Logistics", + "typeNameID": 297228, + "volume": 0.01 + }, + "367697": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nUtilizando una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los usuarios del traje logístico pueden reparar instalaciones, vehículos e incluso a otros soldados. Todos los aparatos necesarios para el triaje sobre el terreno están presentes y son fácilmente accesibles desde los bolsillos y las carteras fijados al traje. Su exoesqueleto hidráulico permite levantar sin esfuerzo equipo pesado, mientras que el casco cuenta con escáneres de materiales lo suficientemente sensibles como para detectar microfracturas en las capas de acero.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 297231, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367697, + "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Shaman'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Shaman' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Shaman\".", + "typeName_fr": "Logistique « Shaman » APEX.", + "typeName_it": "Logistica APEX \"Shaman\".", + "typeName_ja": "APEX「シャーマン」ロジスティクス", + "typeName_ko": "APEX '샤먼' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Shaman'.", + "typeName_zh": "APEX 'Shaman' Logistics", + "typeNameID": 297230, + "volume": 0.01 + }, + "367699": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa variante amarriana es un traje duradero y centrado en el combate que proporciona una protección superior a la media, lo que permite a las unidades logísticas operar en pleno tiroteo, dispersando activamente los refuerzos y el apoyo según sea necesario, al tiempo que se enfrenta al enemigo y le inflige daño.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 297233, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367699, + "typeName_de": "APEX-Logistikdropsuit 'Seraph'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Seraph' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico APEX \"Seraph\".", + "typeName_fr": "Logistique « Seraph » APEX.", + "typeName_it": "Logistica APEX \"Seraph\".", + "typeName_ja": "APEX「ゼラフ」ロジスティクス", + "typeName_ko": "APEX '세라프' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный APEX 'Seraph'.", + "typeName_zh": "APEX 'Seraph' Logistics", + "typeNameID": 297232, + "volume": 0.01 + }, + "367701": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje caldari, desarrollado para dar cobertura en las operaciones antiguerrilleras, resulta muy efectivo en el combate asimétrico. Un paquete de sensores mejorados le permite buscar y destruir objetivos atenuados dondequiera que estén en el campo de batalla.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297235, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367701, + "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Hawk'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Hawk' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Hawk\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Hawk » APEX.", + "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Hawk\".", + "typeName_ja": "APEX「ホーク」スカウト", + "typeName_ko": "APEX '호크' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Hawk'.", + "typeName_zh": "APEX 'Hawk' Scout", + "typeNameID": 297234, + "volume": 0.01 + }, + "367703": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\n\nEste traje de alta tecnología cuenta con un mecanismo de camuflaje adaptativo, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmentación individuales. En el interior del casco, hay un sistema de sensores AI-53 «All Eyes» integrado, que también incluye un sistema de filtración atmosférica con recubrimiento químico.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297237, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367703, + "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Serpent'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Serpent' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Serpent\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Serpent » APEX.", + "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Serpent\".", + "typeName_ja": "APEX「サーペント」スカウト", + "typeName_ko": "APEX '서펜트' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Serpent'.", + "typeName_zh": "APEX 'Serpent' Scout", + "typeNameID": 297236, + "volume": 0.01 + }, + "367705": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\r\n\r\nLos aumentos bióticos hacen de este traje una prenda idónea para el combate cuerpo a cuerpo. Una membrana vibrante tejida en el traje empapa los músculos de nutrientes y amplifica la fuerza transversal de los ataques físicos. Combinada con un entrenamiento riguroso, esta mejora temporal en la fuerza y la destreza hace que el traje explorador minmatariano sea prácticamente inigualable en el combate cuerpo a cuerpo.\r\n\r\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297239, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367705, + "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Tiger'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Tiger' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Tiger\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Tiger » APEX.", + "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Tiger\".", + "typeName_ja": "APEX「タイガー」スカウト", + "typeName_ko": "APEX '타이거' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Tiger'.", + "typeName_zh": "APEX 'Tiger' Scout", + "typeNameID": 297238, + "volume": 0.01 + }, + "367707": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297241, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367707, + "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit 'Dragon'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Dragon' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador APEX \"Dragon\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Dragon » APEX.", + "typeName_it": "Ricognitore APEX \"Dragon\".", + "typeName_ja": "APEX「ドラゴン」スカウト", + "typeName_ko": "APEX '드라군' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Dragon'.", + "typeName_zh": "APEX 'Dragon' Scout", + "typeNameID": 297240, + "volume": 0.01 + }, + "367709": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297243, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367709, + "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Samurai'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Samurai' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Samurai\".", + "typeName_fr": "Commando « Samurai » APEX.", + "typeName_it": "Commando APEX \"Samurai\".", + "typeName_ja": "APEX「サムライ」コマンドー", + "typeName_ko": "APEX '사무라이' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Samurai'.", + "typeName_zh": "APEX 'Samurai' Commando", + "typeNameID": 297242, + "volume": 0.01 + }, + "367711": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297245, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367711, + "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Centurion'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Centurion' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Centurion\".", + "typeName_fr": "Commando « Centurion » APEX.", + "typeName_it": "Commando APEX \"Centurion\".", + "typeName_ja": "APEX「センチュリオン」コマンドー", + "typeName_ko": "APEX '센츄리온' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Centurion'.", + "typeName_zh": "APEX 'Centurion' Commando", + "typeNameID": 297244, + "volume": 0.01 + }, + "367713": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297247, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367713, + "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Renegade'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Renegade' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Renegade\".", + "typeName_fr": "Commando « Renegade » APEX.", + "typeName_it": "Commando APEX \"Renegade\".", + "typeName_ja": "APEX「リネゲイド」コマンドー", + "typeName_ko": "APEX '레네게이드' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Renegade'.", + "typeName_zh": "APEX 'Renegade' Commando", + "typeNameID": 297246, + "volume": 0.01 + }, + "367715": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEquipada con cableado subestructural, la variante Amarr utiliza una distribución energética asimétrica para redirigir inteligentemente la alimentación a los diversos subsistemas del traje según la necesiten. Este rendimiento mejorado permite que el armamento láser de clase ligera aproveche las reservas energéticas del traje para infligir más daño.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297249, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367715, + "typeName_de": "APEX-Kommandodropsuit 'Paladin'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Paladin' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando APEX \"Paladin\".", + "typeName_fr": "Commando « Paladin » APEX.", + "typeName_it": "Commando APEX \"Paladin\".", + "typeName_ja": "APEX「パラディン」コマンドー", + "typeName_ko": "APEX '팔라딘' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный APEX 'Paladin'.", + "typeName_zh": "APEX 'Paladin' Commando", + "typeNameID": 297248, + "volume": 0.01 + }, + "367716": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297763, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367716, + "typeName_de": "Archdukes modifizierter Wächterdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Archduke's Modified Sentinel mk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela modificado mk.0 \"Archduke\"", + "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 modifié de Archduke", + "typeName_it": "Sentinella mk.0 modificata di Archduke", + "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0", + "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0", + "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0", + "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0", + "typeNameID": 297762, + "volume": 0.01 + }, + "367738": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297765, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367738, + "typeName_de": "Frames modifizierter Angriffsdropsuit ck.0", + "typeName_en-us": "Frame's Modified Assault ck.0", + "typeName_es": "Traje de combate modificado ck.0 \"Frame\"", + "typeName_fr": "Assaut ck.0 modifié de Frame", + "typeName_it": "Assalto ck.0 modificato ck.0 di Frame", + "typeName_ja": "フレームの改良型アサルトck.0", + "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0", + "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0", + "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0", + "typeNameID": 297764, + "volume": 0.01 + }, + "367742": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297761, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367742, + "typeName_de": "Scotsmans modifizierter Späherdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Scotsman's Modified Scout gk.0", + "typeName_es": "Traje de explorador modificado gk.0 \"Scotsman\"", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 modifié de Scotsman", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 modificato di Scotsman", + "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0", + "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0", + "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0", + "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0", + "typeNameID": 297760, + "volume": 0.01 + }, + "367751": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", + "descriptionID": 297771, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367751, + "typeName_de": "Logibros modifizierter Logistikdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Logibro's Modified Logistics mk.0", + "typeName_es": "Traje logístico modificado mk.0 \"Logibro\"", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 modifié de Logibro", + "typeName_it": "Logistica mk.0 modificata di Logibro", + "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0", + "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0", + "typeNameID": 297770, + "volume": 0.01 + }, + "367760": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297767, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367760, + "typeName_de": "Rattatis modifizierter Angriffsdropsuit gk.0", + "typeName_en-us": "Rattati's Modified Assault gk.0", + "typeName_es": "Traje de combate modificado gk.0 \"Rattati\"", + "typeName_fr": "Assaut gk.0 modifié de Rattati", + "typeName_it": "Assalto gk.0 modificato di Rattati", + "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0", + "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0", + "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0", + "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0", + "typeNameID": 297766, + "volume": 0.01 + }, + "367765": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein verschlüsselter Tresor wird zum Transport von Hochsicherheits-Wertgegenständen wie beispielsweise Ausrüstung und ISK verwendet. Er kann nur mit dem Decodierungsschlüssel geöffnet werden, mit dem er verschlossen wurde. Kreative Spieler finden vielleicht andere Möglichkeiten, ihn zu öffnen.", + "description_en-us": "An encrypted strongbox is used to transport high security valuables, such as armaments and ISK, and can only be opened by the decryptor key used to lock it. Crafty individuals may find that there are other ways to pry it open.", + "description_es": "Las cajas fuertes encriptadas se usan como medios de alta seguridad para transportar objetos de valor (armamento o ISK) y cada una solo se puede abrir con la llave de desencriptación con la que se cerró. Aunque puede que los más manitas encuentren otra manera de abrirlas.", + "description_fr": "Un coffre-fort crypté est utilisé pour transporter des objets de valeur à très haut niveau de sécurité, tels que des armements et des ISK, et peut uniquement être ouvert par la clé de cryptage utilisée pour le verrouiller. Les individus les plus rusés pourront trouver d'autres moyens de l'ouvrir.", + "description_it": "Un forziere criptato è usato per trasportare oggetti di valore che necessitano della massima sicurezza, come armamenti e ISK, e può essere aperto solo usando la chiave crittografica usata per chiuderlo. Alcuni individui scaltri potrebbero trovare altri metodi per aprirlo.", + "description_ja": "暗号化された金庫は、装備やISKなどの高度な安全対策を要する貴重品を輸送するために使用されます。金庫はロックするために使用されたディクリプタキーだけで開くことができます。ずるい個人は金庫をこじあける他の方法を見つけようとするかもしれません。", + "description_ko": "ISK를 포함한 각종 귀중품 수송에 사용되는 금고입니다. 개방하려면 암호 해독기가 필요합니다. 손재주를 보유한 자들은 어떻게든 다른 방법을 찾으려고 합니다.", + "description_ru": "Зашифрованный сейф применяется для транспортировки тщательно охраняемых ценностей, таких, как оружие или ISK. Его можно открыть только тем ключом-дешифратором, которым он был закрыт. Мастеровитые личности могут обнаружить другие способы вскрытия подобных сейфов.", + "description_zh": "加密型保险箱用于运输安全等级较高的贵重物品,如武器装备和星币,并且只能用对应的解密密钥打开。但也会有人投机取巧,用其他方式打开。", + "descriptionID": 297345, + "groupID": 367774, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367765, + "typeName_de": "Verschlüsselter Tresor", + "typeName_en-us": "Encrypted Strongbox", + "typeName_es": "Caja fuerte encriptada", + "typeName_fr": "Coffre-fort crypté", + "typeName_it": "Forziere criptato", + "typeName_ja": "暗号化された金庫", + "typeName_ko": "암호화된 금고", + "typeName_ru": "Зашифрованный сейф", + "typeName_zh": "加密保险箱", + "typeNameID": 297344, + "volume": 0.0 + }, + "367768": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367774, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367768, + "typeName_de": "Besonderer verschlüsselter Tresor", + "typeName_en-us": "Special Encrypted Strongbox", + "typeName_es": "Caja fuerte encriptada especial", + "typeName_fr": "Coffre-fort crypté spécial", + "typeName_it": "Forziere criptato speciale", + "typeName_ja": "特殊暗号化金庫", + "typeName_ko": "암호화된 특수 금고", + "typeName_ru": "Специальный зашифрованный сейф", + "typeName_zh": "特殊加密保险箱", + "typeNameID": 306530, + "volume": 0.0 + }, + "367770": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Decodierungsschlüssel wird häufig verwendet, damit verschlüsselte Tresore und Systeme von ihren rechtmäßigen Besitzern verschlossen bzw. aufgeschlossen werden können. Gehackte Schlüssel können jedoch von jedem verwendet werden und sind bei skrupellosen Söldnern heiß begehrt.", + "description_en-us": "A decryptor key is commonly used to lock and gain access to encrypted strongboxes and systems, by their rightful owners. Hacked keys, however, can be used by anyone, and are highly sought after by unscrupulous mercenaries.", + "description_es": "Las llaves de desencriptación se usan para abrir y cerrar cajas fuertes o sistemas encriptados por sus dueños. Las llaves de pirateo, por el contrario, las puede usar cualquiera y son muchos los mercenarios sin escrúpulos que ansían hacerse con una.", + "description_fr": "Les clés de cryptage sont communément utilisées par les propriétaires légitimes de coffres-forts cryptés pour les verrouiller et les ouvrir. Les clés piratées peuvent quant à elles être utilisées par tous, et sont particulièrement recherchées dans le monde des mercenaires sans scrupules.", + "description_it": "Una chiave crittografica viene usata comunemente per chiudere e aprire forzieri e sistemi criptati dai legittimi proprietari. Tuttavia, le chiavi hackerate possono essere usate da chiunque e sono molto richieste da mercenari senza scrupoli.", + "description_ja": "ディクリプタキーは、通常暗号化された金庫やシステムをロックするために使用され、正当な権利を有する所有者にアクセスを与えるために使用されます。しかし、ハッキングされたキーは誰でも使用可能であり、悪い傭兵によって求められています。", + "description_ko": "해독키는 소유자들이 자신의 금고 및 시스템을 잠그거나 해제하기 위한 목적으로 사용합니다. 하지만 해킹키는 아무나 사용할 수 있어 용병들이 눈에 불을 켜고 찾아다니는 물건입니다.", + "description_ru": "Ключ-дешифратор обычно используется для закрытия или открытия зашифрованных сейфов и систем их полноправными владельцами. Взломанными ключами может воспользоваться кто угодно, вот почему они пользуются повышенным спросом у неразборчивых в средствах наемников.", + "description_zh": "解密密钥只有合法拥有者才能使用,通常用于锁定和打开加密的保险柜与系统。但破译后的密钥人人都能使用,也因此成为非法雇佣兵追寻的对象。", + "descriptionID": 297549, + "groupID": 367776, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367770, + "typeName_de": "Gehackter Decodierungsschlüssel", + "typeName_en-us": "Hacked Decryptor Key", + "typeName_es": "Llave de desencriptación pirateada", + "typeName_fr": "Clé de cryptage piratée", + "typeName_it": "Chiave crittografica hackerata", + "typeName_ja": "ハッキングされたディクリプタキー", + "typeName_ko": "해킹된 해독열쇠", + "typeName_ru": "Взломанный ключ-дешифратор", + "typeName_zh": "被破译的解码器密钥", + "typeNameID": 297346, + "volume": 0.0 + }, + "367777": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367776, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367777, + "typeName_de": "Einfacher Decodierer2", + "typeName_en-us": "Basic Decryptor2", + "typeName_es": "Desencriptador básico 2", + "typeName_fr": "Décrypteur basique 2", + "typeName_it": "Chiave crittografica base 2", + "typeName_ja": "基本ディクリプタ2", + "typeName_ko": "기본 해독기2", + "typeName_ru": "Базовый дешифратор2", + "typeName_zh": "基础型解码器2", + "typeNameID": 297347, + "volume": 0.0 + }, + "367778": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367776, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367778, + "typeName_de": "Verbesserter Decodierer1", + "typeName_en-us": "Enhanced Decryptor1", + "typeName_es": "Desencriptador mejorado 1", + "typeName_fr": "Décrypteur optimisé 1", + "typeName_it": "Chiave crittografica potenziata 1", + "typeName_ja": "強化型ディクリプタ1", + "typeName_ko": "향상된 해독기1", + "typeName_ru": "Улучшенный дешифратор1", + "typeName_zh": "增强型解码器1", + "typeNameID": 297349, + "volume": 0.0 + }, + "367779": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367776, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367779, + "typeName_de": "Komplexer Decodierer_test", + "typeName_en-us": "Complex Decryptor_test", + "typeName_es": "Complex Decryptor_test", + "typeName_fr": "Décrypteur complexe_test", + "typeName_it": "Chiave crittografica complessa_test", + "typeName_ja": "複合ディクリプタ_テスト", + "typeName_ko": "복합 해독기_테스트", + "typeName_ru": "Усложненный дешифратор_тест", + "typeName_zh": "复杂型解码器(测试)", + "typeNameID": 297351, + "volume": 0.0 + }, + "367811": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nEl sistema de escudo del centinela caldari, diseñado para maximizar la absorción de energía, posee un elevado umbral de saturación que le permite disipar una mayor cantidad de energía para mantener la integridad general del escudo. Además, los sistemas de refracción altamente eficientes realizan ajustes sutiles en los campos superpuestos que conforman la superficie del escudo, desviando así pequeñas cantidades de energía entrante y atenuando el daño efectivo de ciertas armas cortas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 297392, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367811, + "typeName_de": "State-Wächterdropsuit 'Shogun'.", + "typeName_en-us": "State 'Shogun' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela del Estado \"Shogun\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Shogun » de l'État.", + "typeName_it": "Sentinella dello Stato \"Shogun\".", + "typeName_ja": "連合「将軍」センチネル", + "typeName_ko": "칼다리 '쇼군' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный производства Государства 'Shogun'.", + "typeName_zh": "State 'Shogun' Sentinel", + "typeNameID": 297391, + "volume": 0.01 + }, + "367813": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", + "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", + "descriptionID": 297397, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367813, + "typeName_de": "Republic-Assault-Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Republic Assault Combat Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate de asalto de la República", + "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut de la République", + "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto della Repubblica", + "typeName_ja": "共和国アサルトコンバットライフル", + "typeName_ko": "공화국 어썰트 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка для Республики", + "typeName_zh": "Republic Assault Combat Rifle", + "typeNameID": 297396, + "volume": 0.01 + }, + "367843": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367843, + "typeName_de": "mission_reroll", + "typeName_en-us": "mission_reroll", + "typeName_es": "mission_reroll", + "typeName_fr": "mission_reroll", + "typeName_it": "mission_reroll", + "typeName_ja": "mission_reroll", + "typeName_ko": "미션_리롤", + "typeName_ru": "mission_reroll", + "typeName_zh": "mission_reroll", + "typeNameID": 297421, + "volume": 0.0 + }, + "367845": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 367487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367845, + "typeName_de": "instant_booster4", + "typeName_en-us": "instant_booster4", + "typeName_es": "instant_booster4", + "typeName_fr": "instant_booster4", + "typeName_it": "instant_booster4", + "typeName_ja": "instant_booster4", + "typeName_ko": "인스턴트_부스터4", + "typeName_ru": "instant_booster4", + "typeName_zh": "instant_booster4", + "typeNameID": 297422, + "volume": 0.0 + }, + "367848": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y mayor estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase. \nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 297442, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367848, + "typeName_de": "Federation-Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica della Federazione", + "typeName_ja": "連邦バーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка для Федерации", + "typeName_zh": "Federation Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 297441, + "volume": 0.01 + }, + "367854": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn injerto de hidramembrana integra el traje en el sistema neurológico del portador. Pese al dolor, esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción; además, permite obtener un suministro limitado pero renovable de energía del cuerpo del portador que se puede usar para reforzar sistemas de escudos o aumentar la potencia de salida general. La estética es un aspecto básico del diseño, porque para los amarrianos, estética y funcionalidad son sinónimos. Encapsulado en el blindaje, el portador se convierte en un receptáculo: la encarnación de la voluntad divina, un instrumento de la cólera sagrada, tan reconocida como temida por los mortales. Para los amarrianos, el traje es un arma en sí mismo.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 297446, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367854, + "typeName_de": "Imperiale-Angriffsdropsuit 'Opus'.", + "typeName_en-us": "Imperial 'Opus' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate del Imperio \"Opus\".", + "typeName_fr": "Assaut « Opus » Impérial.", + "typeName_it": "Assalto Imperial \"Opus\".", + "typeName_ja": "帝国「オーパス」アサルト", + "typeName_ko": "제국 '오퍼스' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой для Империи 'Opus'.", + "typeName_zh": "Imperial 'Opus' Assault", + "typeNameID": 297445, + "volume": 0.01 + }, + "367856": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nUtilizando una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los usuarios del traje logístico pueden reparar instalaciones, vehículos e incluso a otros soldados. Todos los aparatos necesarios para el triaje sobre el terreno están presentes y son fácilmente accesibles desde los bolsillos y las carteras fijados al traje. Su exoesqueleto hidráulico permite levantar sin esfuerzo equipo pesado, mientras que el casco cuenta con escáneres de materiales lo suficientemente sensibles como para detectar microfracturas en las capas de acero.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 297449, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367856, + "typeName_de": "Republic-Logistikdropsuit 'Shaman'.", + "typeName_en-us": "Republic 'Shaman' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico de la República \"Shaman\".", + "typeName_fr": "Logistique « Shaman » de la République.", + "typeName_it": "Logistica della Repubblica \"Shaman\".", + "typeName_ja": "共和国「シャーマン」ロジスティクス", + "typeName_ko": "공화국 '샤먼' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный производства Республики 'Shaman'.", + "typeName_zh": "Republic 'Shaman' Logistics", + "typeNameID": 297448, + "volume": 0.01 + }, + "367863": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\n\nEste traje de alta tecnología cuenta con un mecanismo de camuflaje adaptativo, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmentación individuales. En el interior del casco, hay un sistema de sensores AI-53 «All Eyes» integrado, que también incluye un sistema de filtración atmosférica con recubrimiento químico.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 297542, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367863, + "typeName_de": "Federation-Späherdropsuit 'Serpent'.", + "typeName_en-us": "Federation 'Serpent' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador de la Federación \"Serpent\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Serpent » de la Fédération.", + "typeName_it": "Ricognitore della Federazione \"Serpent\".", + "typeName_ja": "連邦「サーペント」スカウト", + "typeName_ko": "연방 '서펀트' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный производства Федерации 'Serpent'.", + "typeName_zh": "Federation 'Serpent' Scout", + "typeNameID": 297541, + "volume": 0.01 + }, + "367864": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEl subarmazón del traje de comando gallente, modificado para interactuar mejor con blásteres ligeros, regula el rendimiento del ciclotrón del arma, lo cual mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con resultados devastadores.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 297545, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367864, + "typeName_de": "Federation-Kommandodropsuit 'Centurion'.", + "typeName_en-us": "Federation 'Centurion' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando de la Federación \"Centurion\".", + "typeName_fr": "Commando « Centurion » de la Fédération.", + "typeName_it": "Commando della Federazione \"Centurion\".", + "typeName_ja": "連邦「センチュリオン」コマンドー", + "typeName_ko": "연방 '센츄리온' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный производства Федерации 'Centurion'.", + "typeName_zh": "Federation 'Centurion' Commando", + "typeNameID": 297544, + "volume": 0.01 + }, + "367885": { + "basePrice": 94425.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297769, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367885, + "typeName_de": "Storm Raiders modifizierter Kommandodropsuit ak.0", + "typeName_en-us": "Storm Raider's Modified Commando ak.0", + "typeName_es": "Traje de comando modificado ak.0 \"Storm Raider\"", + "typeName_fr": "Commando ak.0 modifié de Storm Raider", + "typeName_it": "Commando ak.0 modificato di Storm Raider", + "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0", + "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0", + "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0", + "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0", + "typeNameID": 297768, + "volume": 0.01 + }, + "367895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297763, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367895, + "typeName_de": "Archdukes modifizierter Wächterdropsuit mk.0 (Meister)", + "typeName_en-us": "Archduke's Modified Sentinel mk.0 (Master)", + "typeName_es": "Traje de centinela modificado mk.0 \"Archduke\" (maestro)", + "typeName_fr": "Sentinelle mk.0 modifié de Archduke (maîtrise)", + "typeName_it": "Sentinella mk.0 modificata di Archduke (Master)", + "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0(マスター)", + "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0(大师版)", + "typeNameID": 297811, + "volume": 0.01 + }, + "367896": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", + "descriptionID": 297771, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367896, + "typeName_de": "Logibros modifizierter Logistikdropsuit mk.0 (Meister)", + "typeName_en-us": "Logibro's Modified Logistics mk.0 (Master)", + "typeName_es": "Traje logístico modificado mk.0 \"Logibro\" (maestro)", + "typeName_fr": "Logistique mk.0 modifié de Logibro (maîtrise)", + "typeName_it": "Logistica mk.0 modificata di Logibro (Master)", + "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0(マスター)", + "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0(大师版)", + "typeNameID": 297810, + "volume": 0.01 + }, + "367897": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un versátil traje de combate en primera línea que ofrece una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297767, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367897, + "typeName_de": "Rattatis modifizierter Angriffsdropsuit gk.0 (Meister)", + "typeName_en-us": "Rattati's Modified Assault gk.0 (Master)", + "typeName_es": "Traje de combate modificado gk.0 \"Rattati\" (maestro)", + "typeName_fr": "Assaut gk.0 modifié de Rattati (maîtrise)", + "typeName_it": "Assalto gk.0 modificato di Rattati (Master)", + "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0(マスター)", + "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0(大师版)", + "typeNameID": 297812, + "volume": 0.01 + }, + "367898": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 297769, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367898, + "typeName_de": "Storm Raiders modifizierter Kommandodropsuit ak.0 (Meister)", + "typeName_en-us": "Storm Raider's Modified Commando ak.0 (Master)", + "typeName_es": "Traje de comando modificado ak.0 \"Storm Raider\" (maestro)", + "typeName_fr": "Commando ak.0 modifié de Storm Raider (maîtrise)", + "typeName_it": "Commando ak.0 modificato di Storm Raider (Master)", + "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0(マスター)", + "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0(大师版)", + "typeNameID": 297813, + "volume": 0.01 + }, + "367899": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungsschildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297765, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367899, + "typeName_de": "Frame's Modified Assault ck.0 (Master)", + "typeName_en-us": "Frame's Modified Assault ck.0 (Master)", + "typeName_es": "Asalto modificado del armazón ck.0 (maestro)", + "typeName_fr": "Ck.0 d'assaut modifié de Frame (Maître)", + "typeName_it": "Assalto ck.0 modificato ck.0 di Frame (Master)", + "typeName_ja": "フレームの改造アサルトck.0(マスター)", + "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0(大师版)", + "typeNameID": 297815, + "volume": 0.01 + }, + "367900": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren.\n\nGebildet wird die Außenschicht dieses technisch hoch entwickelten Dropsuits durch ein anpassungsfähiges Tarnsystem und durch eine dünne Schicht biohermetischer Membranen verflochten mit mikroskopischen optischen Sensoren, die Millionen einzelner Eisenkristallteilchen kontrollieren. Ein integriertes AI-53 All-Eyes-Sensorensystem umhüllt die Innenseite des Helms, welcher zudem über ein chemisches Filtersystem verfügt.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global.\n\nEl traje de alta tecnología está recubierto de camuflaje adaptable, una fina capa de membranas bioherméticas entrelazadas con sensores ópticos microscópicos que controlan millones de ferrocristales de pigmento individuales. El sistema de sensores AI-53 integrado, más conocido como \"el ojo que todo lo ve\", envuelve el interior del casco, el cual también incluye un sistema químico de filtración atmosférica.\n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nCette combinaison high-tech est recouverte d'un camouflage adaptatif : une fine couche de membranes bio-hermétiques entrelacées avec des capteurs optiques microscopiques qui contrôlent des millions de ferro-cristaux de pigments individuels. Un système de capteurs « All Eyes » intégré AI-53 enveloppe l'intérieur du casque, qui inclut également un système de filtrage atmosphérique à nettoyage chimique.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nQuesta armatura high-tech è rivestita con una mimetizzazione adattiva: un sottile strato di membrane bio-ermetiche intrecciate a microscopici sensori ottici che controllano milioni di singoli cristalli di ferro pigmentati. Un sensore AI-53 \"All Eyes\" integrato è inserito all'interno del casco, che include anche un sistema di filtraggio atmosferico chimicamente trattato.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297761, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367900, + "typeName_de": "Scotsmans modifizierter Späherdropsuit gk.0 (Meister)", + "typeName_en-us": "Scotsman's Modified Scout gk.0 (Master)", + "typeName_es": "Traje de explorador modificado gk.0 \"Scotsman\" (maestro)", + "typeName_fr": "Éclaireur gk.0 modifié de Scotsman (maîtrise)", + "typeName_it": "Ricognitore gk.0 modificato di Scotsman (Master)", + "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0(マスター)", + "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0 (마스터)", + "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0 (модификация для главного вербовщика)", + "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0(大师版)", + "typeNameID": 297814, + "volume": 0.01 + }, + "367948": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "descriptionID": 297817, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367948, + "typeName_de": "Federation-Wächterdropsuit 'Atlas'.", + "typeName_en-us": "Federation 'Atlas' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela de la Federación \"Atlas\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Atlas » de la Fédération.", + "typeName_it": "Sentinella della Federazione \"Atlas\".", + "typeName_ja": "連邦「アトラス」センチネル", + "typeName_ko": "연방 '아틀라스' 센티넬", + "typeName_ru": "производства Федерации 'Атлант' Патрульные", + "typeName_zh": "Federation 'Atlas' Sentinel", + "typeNameID": 297816, + "volume": 0.01 + }, + "367955": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nUn núcleo de fusión de quinta generación e5000 de bobina plana se extiende por el interior de la placa trasera, lo que potencia todo el traje. Su rendimiento y la acumulación de calor se controlan mediante un conducto regulador «Guardián de portal» de nivel 2, que conecta directamente con el sistema de sensores de la base del cuello. Cada articulación está reforzada con sensores cinéticos y servos bidireccionales para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia a los impactos durante su uso. El casco del traje tiene integrados más sistemas sensoriales, de comunicación, de adquisición de objetivos y de procesamiento de datos que la mayoría de los vehículos civiles. Como es común en diseños caldaris, las placas de blindaje están limitadas a las áreas vitales, con sistemas de escudo de alta potencia para proteger al portador.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "descriptionID": 297822, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 367955, + "typeName_de": "State-Angriffsdropsuit 'Rasetsu'.", + "typeName_en-us": "State 'Rasetsu' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate del Estado \"Rasetsu\".", + "typeName_fr": "Assaut « Rasetsu » de l'État.", + "typeName_it": "Assalto dello Stato \"Rasetsu\".", + "typeName_ja": "連合「ラセツ」アサルト", + "typeName_ko": "칼다리 '라세츄' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой производства Государства 'Rasetsu'.", + "typeName_zh": "State 'Rasetsu' Assault", + "typeNameID": 297821, + "volume": 0.01 + }, + "367959": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa variante amarriana es un traje duradero y centrado en el combate que proporciona una protección superior a la media, lo que permite a las unidades logísticas operar en pleno tiroteo, dispersando activamente los refuerzos y el apoyo según sea necesario, al tiempo que se enfrenta al enemigo y le inflige daño.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "descriptionID": 297825, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367959, + "typeName_de": "Imperiale-Logistikdropsuit 'Seraph'.", + "typeName_en-us": "Imperial 'Seraph' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico del Imperio \"Seraph\".", + "typeName_fr": "Logistique « Seraph » Impérial.", + "typeName_it": "Logistica Imperial \"Seraph\".", + "typeName_ja": "帝国「ゼラフ」ロジスティクス", + "typeName_ko": "제국 '세라프' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный для Империи 'Seraph'.", + "typeName_zh": "Imperial 'Seraph' Logistics", + "typeNameID": 297824, + "volume": 0.01 + }, + "367960": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren.\n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf.\n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general.\r\n\r\nLos aumentos bióticos hacen de este traje una prenda idónea para el combate cuerpo a cuerpo. Una membrana vibrante tejida en el traje empapa los músculos de nutrientes y amplifica la fuerza transversal de los ataques físicos. Combinada con un entrenamiento riguroso, esta mejora temporal en la fuerza y la destreza hace que el traje explorador minmatariano sea prácticamente inigualable en el combate cuerpo a cuerpo.\r\n\r\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale.\n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps.\n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva.\n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo.\n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "descriptionID": 297828, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367960, + "typeName_de": "Republic-Späherdropsuit 'Tiger'.", + "typeName_en-us": "Republic 'Tiger' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador de la República \"Tiger\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Tiger » de la République.", + "typeName_it": "Ricognitore della Repubblica \"Tiger\".", + "typeName_ja": "共和国「タイガー」スカウト", + "typeName_ko": "공화국 '타이거' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный производства Республики 'Tiger'.", + "typeName_zh": "Republic 'Tiger' Scout", + "typeNameID": 297827, + "volume": 0.01 + }, + "367963": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Minmatar-Kommandodropsuit bietet nur den nötigsten Schutz, ist jedoch der schnellste und beweglichste schwere Rahmen auf dem Schlachtfeld. In den Hilfsrahmen sind gebrauchsfertige Schadensmodifikatoren mit eingebaut, die in der Lage sind, den Schaden aller Projektile leichter Klasse sowie aller vom Nutzer geführter Sprengsatzwaffen zu verbessern. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nDespojado de toda la protección, excepto la más necesaria, el traje de comando minmatariano tiene el armazón pesado más rápido y ágil del campo de batalla. En la subestructura hay modificadores de daño estándar capaces de intensificar el daño de todas las armas explosivas y de proyectiles ligeros que empuña el usuario.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Possédant uniquement les éléments de protection essentiels, la combinaison Commando Minmatar est le modèle de combinaison lourde le plus rapide et agile sur le champ de bataille. Des modificateurs de dommages standards installés artisanalement dans la sous-structure augmentent les dommages infligés par toutes les armes légères explosives et à projectiles portées par l'utilisateur. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Spogliata di tutte le protezioni, tranne quelle strettamente necessarie, la commando Minmatar è l'armatura pesante più veloce e agile sul campo di battaglia. Agganciati con mezzi di fortuna al sottotelaio ci sono dei modificatori del danno pronti per essere usati per migliorare i danni inflitti da tutti i proiettili di classe leggera e da tutte le armi esplosive maneggiate dall'utente. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "descriptionID": 297832, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367963, + "typeName_de": "Republic-Kommandodropsuit 'Renegade'.", + "typeName_en-us": "Republic 'Renegade' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando de la República \"Renegade\".", + "typeName_fr": "Commando « Renegade » de la République.", + "typeName_it": "Commando della Repubblica \"Renegade\".", + "typeName_ja": "共和国「リネゲイド」コマンドー", + "typeName_ko": "공화국 '레네게이드' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный производства Республики 'Renegade'.", + "typeName_zh": "Republic 'Renegade' Commando", + "typeNameID": 297831, + "volume": 0.01 + }, + "367987": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nLa tecnología centinela gallente ha sido mejorada para soportar los impactos cinéticos y de fragmentación con una deformación mínima y ofrece la mejor protección de blindaje actualmente disponible en el cúmulo. La superficie ablativa ayuda a desviar el fuego, mientras que compuestos de blindaje ultraeficientes y placas de protección activas cargadas con electricidad aumentan la capacidad de supervivencia en las situaciones de combate más peligrosas.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 297957, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367987, + "typeName_de": "APEX-Wächterdropsuit vX.1 'Atlas'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Atlas' Sentinel vX.1", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela APEX \"Atlas\" vX.1", + "typeName_fr": "Sentinelle vX.1 « Atlas » APEX.", + "typeName_it": "Sentinella vX.1 APEX \"Atlas\".", + "typeName_ja": "APEX「アトラス」センチネルvX.1", + "typeName_ko": "APEX '아틀라스' 센티넬 vX.1", + "typeName_ru": "APEX 'Атлант' Патрульные, vX.1", + "typeName_zh": "APEX“阿特拉斯”级哨兵套装vX.1", + "typeNameID": 297956, + "volume": 0.01 + }, + "367988": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 297959, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367988, + "typeName_de": "APEX-Angriffsdropsuit vX.1 'Nomad'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Nomad' Assault vX.1", + "typeName_es": "Traje de salto de combate vX.1 APEX \"Nomad\".", + "typeName_fr": "Assaut vX.1 « Nomad » APEX.", + "typeName_it": "Assalto vX.1 APEX \"Nomad\".", + "typeName_ja": "APEX「'ノマッド」アサルトvX.1", + "typeName_ko": "APEX '노마드' 어썰트 vX.1", + "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Nomad', vX.1", + "typeName_zh": "APEX“游牧者”级突击套装vX.1", + "typeNameID": 297958, + "volume": 0.01 + }, + "367989": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 297961, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367989, + "typeName_de": "APEX-Späherdropsuit vX.1 'Dragon'.", + "typeName_en-us": "APEX 'Dragon' Scout vX.1", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador vX.1 APEX \"Dragon\".", + "typeName_fr": "Éclaireur vX.1 « Dragon » APEX.", + "typeName_it": "Ricognitore APEX vX.1 \"Dragon\".", + "typeName_ja": "APEX「ドラゴン」スカウトvX.1", + "typeName_ko": "APEX '드라군' 정찰기 vX.1", + "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Dragon', vX.1", + "typeName_zh": "APEX“巨龙”级侦察套装vX.1", + "typeNameID": 297960, + "volume": 0.01 + }, + "367992": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", + "description_es": "El fusil de combate, un arma semiautomática de cañón corto que funciona con gas, es ideal para el combate a corta y media distancia. Clasificado como un arma de apoyo ligera, suele usarse en situaciones con muchos objetivos, donde su alto volumen de fuego permite atacar a varios blancos en rápida sucesión, mientras su largo alcance mantiene al usuario a salvo de la mayoría de los fusiles de asalto estándar.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.", + "descriptionID": 297986, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 367992, + "typeName_de": "Miliz: Assault-Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Assault Combat Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate de asalto de milicia", + "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut - Milice", + "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アサルトコンバットライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 컴뱃 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Assault Combat Rifle", + "typeNameID": 297985, + "volume": 0.01 + }, + "367994": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "descriptionID": 297988, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367994, + "typeName_de": "Miliz: Assault-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Militia Assault Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto de milicia", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut - Milice", + "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アサルトスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Assault Scrambler Rifle", + "typeNameID": 297987, + "volume": 0.01 + }, + "367996": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\n\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "descriptionID": 297990, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367996, + "typeName_de": "Miliz: Assault-Railgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Assault Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de asalto de milicia", + "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut - Milice", + "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アサルトレールライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 레일 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Assault Rail Rifle", + "typeNameID": 297989, + "volume": 0.01 + }, + "367998": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 298022, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 367998, + "typeName_de": "Republic-Wächterdropsuit 'Warlord'.", + "typeName_en-us": "Republic 'Warlord' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela de la República \"Warlord\".", + "typeName_fr": "Sentinelle « Warlord » de la République.", + "typeName_it": "Sentinella della Repubblica \"Warlord\".", + "typeName_ja": "共和国「ウォーロード」センチネル", + "typeName_ko": "공화국 '워로드' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный производства Республики 'Warlord'.", + "typeName_zh": "共和国“军阀”级哨兵", + "typeNameID": 298021, + "volume": 0.01 + }, + "367999": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung. Gallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine ablative Lösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen. Angriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLas fuerzas gallentes tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados del cúmulo. Se usa una solución de variante ablativa para disipar energía por la zona de la superficie disponible, con apenas una degradación mínima del material en el punto de impacto, lo que se traduce en una armadura eficiente y lo suficientemente duradera como para mantenerse plenamente operativa durante varios enfrentamientos muy seguidos. La musculatura de ferrofibra aumentada mejora la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado. Además, los sensores quad-opsis permiten la priorización e identificación en arco de los objetivos en el campo de batalla.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission. Les forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille. Les combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien déployable, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche. Le forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia. Le armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 298025, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 367999, + "typeName_de": "Federation-Angriffsdropsuit 'Spartan'.", + "typeName_en-us": "Federation 'Spartan' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate de la Federación \"Spartan\".", + "typeName_fr": "Assaut « Spartan » de la Fédération.", + "typeName_it": "Assalto della Federazione \"Spartan\".", + "typeName_ja": "連邦「スパルタ式」アサルト", + "typeName_ko": "연방 '스파르탄' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой производства Федерации 'Spartan'.", + "typeName_zh": "联邦“斯巴达”级突击套装", + "typeNameID": 298024, + "volume": 0.01 + }, + "368000": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nEste traje de triaje ignora la lógica convencional y ofrece la funcionalidad mínima e indispensable para garantizar la supervivencia de los usuarios. Como ocurre con la mayoría de diseños caldaris, lo más importante es la utilidad; por tanto, toda la tecnología integrada está optimizada para prestar apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades a distancia, y solo enfrentarse al enemigo cuando no queda otra.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 298028, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368000, + "typeName_de": "State-Logistikdropsuit 'Kampo'.", + "typeName_en-us": "State 'Kampo' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico del Estado \"Kampo\".", + "typeName_fr": "Logistique « Kampo » de l'État.", + "typeName_it": "Logistica dello Stato \"Kampo\".", + "typeName_ja": "連合「カンポ」ロジスティクス", + "typeName_ko": "칼다리 '캄포' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный производства Государства 'Kampo'.", + "typeName_zh": "合众国“坎波”级后勤舰", + "typeNameID": 298027, + "volume": 0.01 + }, + "368001": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 298031, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368001, + "typeName_de": "Imperiale-Späherdropsuit 'Dragon'.", + "typeName_en-us": "Imperial 'Dragon' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador del Imperio \"Dragon\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Dragon » Impérial.", + "typeName_it": "Ricognitore Imperial \"Dragon\".", + "typeName_ja": "帝国「ドラゴン」スカウト", + "typeName_ko": "제국 '드래곤' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный для Империи 'Dragon'.", + "typeName_zh": "帝国“巨龙”级侦察套装", + "typeNameID": 298030, + "volume": 0.01 + }, + "368003": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nEquipada con cableado subestructural, la variante Amarr utiliza una distribución energética asimétrica para redirigir inteligentemente la alimentación a los diversos subsistemas del traje según la necesiten. Este rendimiento mejorado permite que el armamento láser de clase ligera aproveche las reservas energéticas del traje para infligir más daño.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 298034, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368003, + "typeName_de": "Imperiale-Kommandodropsuit 'Paladin'.", + "typeName_en-us": "Imperial 'Paladin' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando del Imperio \"Paladin\".", + "typeName_fr": "Commando « Paladin » Impérial.", + "typeName_it": "Commando Imperial \"Paladin\".", + "typeName_ja": "帝国「パラディン」コマンドー", + "typeName_ko": "제국 '팔라딘' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный для Империи 'Paladin'.", + "typeName_zh": "帝国“帕拉丁”级突击队", + "typeNameID": 298033, + "volume": 0.01 + }, + "368014": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. \nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil distorsionador es un arma de fuego selectivo que puede disparar de forma semiautomática y con carga. Cada disparo produce un pulso de energía sinuosa capaz de atravesar escudo y metal. Mediante la presión del gatillo se puede controlar el poder de cada descarga y ajustarla para producir un intenso pulso de energía letal para objetivos blandos.\n\nLa potencia de salida añadida incluye desventajas; entre ellas, el aumento de la acumulación de calor. Si no se controla, las tensiones térmicas envejecen el cristal de enfoque prematuramente, lo que provoca astillamiento y una retroalimentación potencialmente letal. A pesar de este y otros problemas (el aumento de peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación), el fusil distorsionador goza de gran disponibilidad y uso por todo el cúmulo.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l’opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d’énergie fatale sur des cibles faciles. \nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurement, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. \nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. \nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", + "descriptionID": 298097, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368014, + "typeName_de": "Imperiales Assault-Scramblergewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Assault Scrambler Rifle", + "typeName_es": "Fusil inhibidor de asalto del Imperio", + "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Assaut Impérial", + "typeName_it": "Fucile scrambler d'assalto Imperial", + "typeName_ja": "帝国アサルトスクランブラーライフル", + "typeName_ko": "제국 어썰트 스크램블러 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка 'Imperial'", + "typeName_zh": "帝国突击扰频步枪", + "typeNameID": 298096, + "volume": 0.01 + }, + "368015": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil electromagnético, parte de la línea de armamento Stahl de Kaalakiota, es un arma de precisión de disparo rápido pensada para operaciones de campo que requieren una potencia penetrante y un buen alcance. Desarrollado con la tecnología de microescalas patentada de la corporación, es la solución a todos los problemas de sobresaturación propios del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su mayor alcance y potencia se compensan con una menor capacidad del cargador y una cadencia de tiro más baja que la de otras armas similares.\n\nEl diseño de la empuñadura mejora la estabilización y hace que permanezca fría al tacto, incluso durante descargas prolongadas en las que el cañón puede rebasar la temperatura media de funcionamiento. Con un subsistema reforzado y un diseño compacto de cañón pesado, el fusil electromagnético es la principal arma de microescalas completamente automática disponible actualmente.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", + "descriptionID": 298100, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368015, + "typeName_de": "State-Assault-Railgewehr", + "typeName_en-us": "State Assault Rail Rifle", + "typeName_es": "Fusil gauss de asalto del Estado", + "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut de l'État", + "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto dello Stato", + "typeName_ja": "連合アサルトレールライフル", + "typeName_ko": "칼다리 어썰트 레일 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка для Государства", + "typeName_zh": "合众国突击磁轨步枪", + "typeNameID": 298099, + "volume": 0.01 + }, + "368016": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Concebido por Duvolle Laboratories, una corporación más conocida por su incesante I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes de las armas plasmáticas fabricadas en serie. El resultado es un arma que ofrece mayor precisión y estabilidad del campo de contención (lo que equivale a ráfagas más rápidas y largas) que cualquier otra de su clase. \n\nSe trata de un arma de corto a medio alcance alimentada por un cargador que ofrece fuego ametrallador. La munición plasmática cargada se bombea a un ciclotrón que convierte el plasma en un proyectil sumamente letal antes de que salga de la cámara. Al impactar en el blanco, el campo magnético que rodea al proyectil se colapsa y expulsa plasma sobrecalentado hacia el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", + "descriptionID": 298103, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368016, + "typeName_de": "Federation-Breach-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Federation Breach Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura de la Federación", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion de la Fédération", + "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamentodella Federazione", + "typeName_ja": "連邦ブリーチアサルトライフル", + "typeName_ko": "연방 브리치 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка для Федерации", + "typeName_zh": "联邦裂隙突击步枪", + "typeNameID": 298102, + "volume": 0.01 + }, + "368022": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und darauf ausgelegt, dem Dauerbeschuss durch Handfeuerwaffen standzuhalten und den Träger vor Erschütterungen, Hitze und der Aufprallkraft minderwertiger Sprengkörper zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Der Minmatar-Wächterdropsuit basiert auf einem äußerst stabilen Exoskelett und ist in der Lage, einigen der härtesten Bedingungen der Galaxie standzuhalten. Verhärtete Schildsysteme und Panzerunganpassungen verbessern seine Strapazierfähigkeit im Kampf, während diverse Einsatzunterstützungsmechanismen, die zur Verstärkung der Bewegung dienen, ihn nach der eigenen Kommandodropsuitvariante der Minmatar zum besten Dropsuit in punkto Geschwindigkeit und Beweglichkeit machen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje centinela es una solución de segunda generación diseñada para resistir el fuego concentrado de las armas cortas y proteger al usuario de las fuerzas de conmoción, térmicas y de impacto de los explosivos deflagrantes. Además, el exoesqueleto electromecánico facilita el uso de armas individuales de los calibres más grandes.\n\nBasado en un exoesqueleto de construcción de núcleo profundo, el traje centinela minmatariano puede soportar algunas de las condiciones más extremas de la galaxia. Los sistemas de escudo endurecido y las modificaciones del blindaje mejoran su durabilidad en combate, mientras que los diversos mecanismos de apoyo en operaciones que optimizan el movimiento lo ponen únicamente por detrás de la variante de mando de los minmatarianos en términos de velocidad y movilidad generales.\n\nLos trajes pesados carecen de la movilidad de los ligeros, pero ese sacrificio da como resultado un sistema defensivo que desafía las convenciones estándar de la infantería. Ninguna otra clasificación de blindaje personal puede presumir de ser capaz de enfrentarse a los vehículos enemigos y sobrevivir.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Basée sur un exosquelette élaboré en profondeur, la combinaison Sentinelle Minmatar est capable de résister aux conditions les plus rudes de la galaxie. Les systèmes de bouclier durci et les modifications de son blindage améliorent sa durabilité au combat, tandis que divers mécanismes variés de soutien à l'opérateur utilisés pour faciliter ses mouvements, en font la combinaison la plus rapide et la plus mobile, à part la variante Commando de la combinaison Minmatar Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Basata su una forte struttura esoscheletrica, l'armatura da sentinella Minmatar è capace di sopportare alcune delle più terribili condizioni della galassia. Sistemi di scudi rinforzati e modifiche della corazza migliorano la sua durata in combattimento, mentre i vari meccanismi di supporto, usati per accrescere il movimento, rendono quest'armatura seconda solo alla variante Minmatar commando in termini di velocità e mobilità generale. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", + "descriptionID": 298196, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368022, + "typeName_de": "Imperiale-Wächterdropsuit 'Dominus'", + "typeName_en-us": "Imperial 'Dominus' Sentinel", + "typeName_es": "Traje de salto de centinela del Imperio \"Dominus\"", + "typeName_fr": "Sentinelle « Dominus » Impérial.", + "typeName_it": "Sentinella Imperial \"Dominus\"", + "typeName_ja": "帝国「主」センチネル", + "typeName_ko": "제국 '도미너스' 센티넬", + "typeName_ru": "Патрульный, для Империи 'Dominus'", + "typeName_zh": "帝国“主宰”级哨兵套装", + "typeNameID": 298195, + "volume": 0.01 + }, + "368023": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de asalto es un traje de combate de primera línea muy versátil que destaca por ofrecer una excelente protección, buena movilidad y suficientes puntos de montaje de personalizaciones para cada tipo de misión.\n\nLa tecnología minmatariana nativa apuesta por las soluciones directas, consecuencia del pasado pobre de esta nación incipiente. Privada de las prestaciones hápticas y la tecnología de sensores del traje logístico, la variante de asalto es una solución ligera y de baja potencia que emplea una combinación de escudo y resistentes placas blindadas para aguantar el fuego enemigo. Su estilizado exoesqueleto hidráulico mejora la velocidad de movimiento y la fuerza del usuario, mientras que el blindaje reactivo lo protege frente a una amplia gama de armas cortas. Un reciclador mimético almacena el exceso de energía y lo redirige como resulte apropiado.\n\nLos trajes de asalto están pensados para acciones bélicas estándar o para aquellas operaciones militares donde los objetivos cambian de un momento a otro. Su capacidad para transportar de todo, como armas cortas, explosivos, munición antivehículos o material de apoyo desplegable, hace que sea el traje de combate directo más adaptable en el campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", + "descriptionID": 298199, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 368023, + "typeName_de": "Republic-Angriffsdropsuit 'Nomad'.", + "typeName_en-us": "Republic 'Nomad' Assault", + "typeName_es": "Traje de salto de combate de la República \"Nomad\".", + "typeName_fr": "Assaut « Nomad » de la République.", + "typeName_it": "Assalto della Repubblica \"Nomad\".", + "typeName_ja": "共和国「'ノマッド」アサルト", + "typeName_ko": "공화국 '노마드' 어썰트", + "typeName_ru": "Штурмовой производства Республики 'Nomad'.", + "typeName_zh": "共和国“游牧者”级突击套装", + "typeNameID": 298198, + "volume": 0.01 + }, + "368024": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje logístico está equipado con lo último en tecnología de diagnóstico integrado. La mayoría se basa en mantener la condición y la eficiencia de los compañeros de escuadrón y sus pertrechos. Por ello, un soldado equipado con esta clase de traje se convierte en un multiplicador de fuerza y mejora considerablemente la efectividad general de la unidad.\n\nLa doctrina militar gallente pone en primer plano la importancia de la vida humana y da prioridad a las soluciones tecnológicas que aumentan a los combatientes humanos en un conflicto o que hasta los reemplazan por completo. Con todo, no es de extrañar que el traje logístico gallente haya sido creado con la intención de minimizar la pérdida de vidas en el campo de batalla. Es un traje resistente y con una serie de sensores biomecánicos que controlan el estado de salud en todo momento, con numerosas ranuras para equipo que le permiten llevar todo lo necesario para asistir a las víctimas.\n\nCuando se despliega, un soldado equipado con un traje logístico desempeña una función táctica vital en operaciones pequeñas y en guerras a gran escala, proporcionando tanto cobertura médica como mecánica.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", + "descriptionID": 298202, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368024, + "typeName_de": "Federation-Logistikdropsuit 'Chiron'.", + "typeName_en-us": "Federation 'Chiron' Logistics", + "typeName_es": "Traje de salto logístico de la Federación \"Chiron\".", + "typeName_fr": "Logistique « Chiron » de la Fédération.", + "typeName_it": "Logistica della Federazione \"Chiron\".", + "typeName_ja": "連邦「カイロン」ロジスティクス", + "typeName_ko": "연방 '치론' 로지스틱스", + "typeName_ru": "Ремонтный производства Федерации 'Chiron'.", + "typeName_zh": "联邦“巨浪”级后勤", + "typeNameID": 298201, + "volume": 0.01 + }, + "368025": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Caldari-Dropsuit wurde entwickelt, um Einsätze zur Aufstandsbekämpfung zu unterstützen, und ist im asymmetrischen Kampf äußerst effektiv. Durch ein verbessertes Sensorenpaket kann er geschwächte Ziele ausfindig machen und zerstören, egal, wo sie sich auf dem Schlachtfeld befinden. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje caldari, desarrollado para dar cobertura en las operaciones antiguerrilleras, resulta muy efectivo en el combate asimétrico. Un paquete de sensores mejorados le permite buscar y destruir objetivos atenuados dondequiera que estén en el campo de batalla.\n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Conçue pour soutenir les opérations de contre-insurrection, cette combinaison Caldari est particulièrement efficace au cours des combats asymétriques. Une combinaison de capteurs améliorés lui permet de rechercher et de détruire les cibles au profil atténué, quelle que soit leur position sur le champ de bataille. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Sviluppata per supportare operazioni di repressione delle sommosse, quest'armatura Caldari è molto efficace nel combattimento asimmetrico. Un sensore potenziato le permette di scovare e distruggere bersagli che emettono segnali deboli ovunque sul campo di battaglia. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 298205, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368025, + "typeName_de": "State-Späherdropsuit 'Hawk'.", + "typeName_en-us": "State 'Hawk' Scout", + "typeName_es": "Traje de salto de explorador del Estado \"Hawk\".", + "typeName_fr": "Éclaireur « Hawk » de l'État.", + "typeName_it": "Ricognitore dello Stato \"Hawk\".", + "typeName_ja": "連合「ホーク」スカウト", + "typeName_ko": "칼다리 '호크' 정찰기", + "typeName_ru": "Разведывательный производства Государства 'Hawk'.", + "typeName_zh": "合众国“战鹰”级侦察兵", + "typeNameID": 298204, + "volume": 0.01 + }, + "368026": { + "basePrice": 4760.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Hilfsrahmen des Kommandropsuits verwendet Technologien aus dem ganzen Staat. Er ist mit speziell angepassten Schadensmodifikatoren fest verdrahtet, welche die Leistung aller Railgunwaffen leichter Klasse erhöhen, die mit dem Hauptbetriebssystem des Dropsuits synchronisiert sind. Dies wird teilweise dadurch erreicht, dass die Ladeeffizenz der Waffe gesteuert wird, um die maximale Wirkung jedes Schusses zu gewährleisten. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate variable capaz de reaccionar a las amenazas del campo de batalla a medida que surgen. Construido con un armazón pesado reutilizado, el traje está diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad ofensiva. La estructura aerodinámica prescinde de las capas de blindaje innecesarias y aprovecha la potencia aumentada del exoesqueleto para soportar el peso y el volumen de dos armas ligeras.\n\nLa subestructura del traje de comando, que utiliza tecnologías procedentes de todo el Estado, se conecta con modificadores de daño personalizados para optimizar el rendimiento de los cañones electromagnéticos ligeros sincronizados con el sistema operativo principal. Esto es posible, en parte, gestionando la eficiencia de carga del arma para garantizar el impacto máximo de cada descarga.\n\nLa variante comando es la mejor arma neutralizadora. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con creces con una carga bélica flexible que contrarresta cualquiera de las innumerables amenazas que puede presentar un campo de batalla en constante evolución.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles surgissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. La sous-structure Commando se sert de technologies provenant de tout l'État et dispose des modificateurs de dommages qui améliorent la performance de toutes les armes à rails légères, synchronisée avec le système central de la combinaison. Cela a été réalisé, en partie, grâce au contrôle de l'efficacité de charge de l'arme afin de garantir un impact maximum à chaque décharge. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Grazie alle tecnologie provenienti da tutto lo Stato, il sottotelaio dell'armatura commando è cablata con modificatori di danni personalizzati, che potenziano il rendimento di tutte le armi a rotaia di classe leggera sincronizzate con il nucleo del sistema operativo dell'armatura. Tutto questo si ottiene, in parte, gestendo l'efficienza della carica dell'arma, per assicurare l'impatto massimo di ogni scarica. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", + "descriptionID": 298208, + "groupID": 367594, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368026, + "typeName_de": "State-Kommandodropsuit 'Samurai'.", + "typeName_en-us": "State 'Samurai' Commando", + "typeName_es": "Traje de salto de comando del Estado \"Samurai\".", + "typeName_fr": "Commando « Samurai » de l'État.", + "typeName_it": "Commando dello Stato \"Samurai\".", + "typeName_ja": "連合「サムライ」コマンドー", + "typeName_ko": "칼다리 '사무라이' 코만도", + "typeName_ru": "Диверсионный производства Государства 'Samurai'.", + "typeName_zh": "合众国“武士”突击队", + "typeNameID": 298207, + "volume": 0.01 + }, + "368061": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache AM-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_es": "Equipo básico amarriano de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique AM standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base standard AM con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型AM基本装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", + "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", + "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", + "descriptionID": 298306, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368061, + "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M A-I 'Hastati'", + "typeName_en-us": "'Hastati' Basic-M A-I", + "typeName_es": "Básica M A-I \"Hastati\"", + "typeName_fr": "Basique-M A-I « Hastati »", + "typeName_it": "A-I base-M \"Hastati\"", + "typeName_ja": "「ハスタティ」基本型-M A-I", + "typeName_ko": "'하스타티' 기본-M A-I", + "typeName_ru": "Базовый-М 'Hastati' A-I", + "typeName_zh": "“青年兵”级基础版M套装A-I", + "typeNameID": 298305, + "volume": 0.01 + }, + "368062": { + "basePrice": 16000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache erweiterte AM-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_es": "Equipo básico amarriano de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique AM avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato AM con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", + "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能AM基本装置", + "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", + "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", + "descriptionID": 298315, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368062, + "typeName_de": "‚Principe' Basic-M A/I", + "typeName_en-us": "'Principe' Basic-M A/I", + "typeName_es": "Básica M A/I \"Principe\"", + "typeName_fr": "Basique-M A/I 'Principe'", + "typeName_it": "A/I base-M \"Principe\"", + "typeName_ja": "「プリンシペ」基本型-M A/I", + "typeName_ko": "'프린시플' 기본-M A/I", + "typeName_ru": "'Principe' Basic-M A/I", + "typeName_zh": "“原则”级基础版M套装A/I", + "typeNameID": 298314, + "volume": 0.01 + }, + "368064": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache GA-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard GA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_es": "Equipo básico gallente de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique GA standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base standard GA con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型GA基本装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", + "description_ru": "Стандартное GA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", + "description_zh": "标准GA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", + "descriptionID": 298309, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368064, + "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M G-I 'Toxotai'", + "typeName_en-us": "'Toxotai' Basic-M G-I", + "typeName_es": "Básica M G-I \"Toxotai\"", + "typeName_fr": "Basique-M G-I « Toxotai »", + "typeName_it": "G-I base-M \"Toxotai\"", + "typeName_ja": "「トクソタイ」基本型-M G-I", + "typeName_ko": "'톡소타이' 기본-M G-I", + "typeName_ru": "Базовый-М 'Toxotai' G-I", + "typeName_zh": "“托克索泰”级基础版M套装G-I", + "typeNameID": 298308, + "volume": 0.01 + }, + "368065": { + "basePrice": 16000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache erweiterte GA-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "An advanced GA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_es": "Equipo básico gallente de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique GA avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato GA con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", + "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能GA基本装置", + "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованное GA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", + "description_zh": "高级GA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", + "descriptionID": 298317, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368065, + "typeName_de": "‚Phalanx' Basic-M G/I", + "typeName_en-us": "'Phalanx' Basic-M G/I", + "typeName_es": "Básica M G/I \"Phalanx\"", + "typeName_fr": "Basique-M G/I 'Phalanx'", + "typeName_it": "G/I base-M \"Phalanx\"", + "typeName_ja": "「ファランクス」基本型-M G/I", + "typeName_ko": "'팔랑크스' 기본-M G/I", + "typeName_ru": "'Phalanx' Basic-M G/I", + "typeName_zh": "“噬骨者”级基础版M套装G/I", + "typeNameID": 298316, + "volume": 0.01 + }, + "368066": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache MN-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_es": "Equipo básico minmatariano de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique MN standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base standard MN con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MN基本装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", + "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", + "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", + "descriptionID": 298311, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 368066, + "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M M-I 'Grettir'", + "typeName_en-us": "'Grettir' Basic-M M-I", + "typeName_es": "Básica M M-I \"Grettir\"", + "typeName_fr": "Basique-M M-I « Grettir »", + "typeName_it": "M-I base-M \"Grettir\"", + "typeName_ja": "「グレッティール」基本型-M M-I", + "typeName_ko": "'그래티어' 기본-M M-I", + "typeName_ru": "Базовый-М 'Grettir' M-I", + "typeName_zh": "“格雷迪”级基础版M套装M-I", + "typeNameID": 298310, + "volume": 0.01 + }, + "368067": { + "basePrice": 16000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache erweiterte MN-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_es": "Equipo básico minmatariano de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique MN avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato MN con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", + "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MN基本装置", + "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", + "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", + "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", + "descriptionID": 298319, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 368067, + "typeName_de": "‚Kari' Basic-M M/I", + "typeName_en-us": "'Kari' Basic-M M/I", + "typeName_es": "Básica M M/I \"Kari\"", + "typeName_fr": "Basique-M M/I 'Kari'", + "typeName_it": "M/I base-M \"Kari\"", + "typeName_ja": "「カリ」基本型-M M/I", + "typeName_ko": "'카리' 기본-M M/I", + "typeName_ru": "'Kari' Basic-M M/I", + "typeName_zh": "“卡利”级基础版M套装M/I", + "typeNameID": 298318, + "volume": 0.01 + }, + "368069": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache CA-Standardausstattung mit Standardwaffen und Ausrüstung, für deren Verwendung Standardskills erforderlich sind.", + "description_en-us": "A standard CA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_es": "Equipo básico caldari de tecnología estándar, con armas y pertrechos que requieren habilidades estándar para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique CA standard avec ses armes et son équipement standard nécessitant des compétences standard pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base standard CA con armi standard e attrezzatura che richiede abilità standard per essere usata", + "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型CA基本装置", + "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", + "description_ru": "Стандартное CA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", + "description_zh": "标准CA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", + "descriptionID": 298313, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368069, + "typeName_de": "Einfacher Dropsuit-M C-I 'Kullervo'", + "typeName_en-us": "'Kullervo' Basic-M C-I", + "typeName_es": "Básica M C-I \"Kullervo\"", + "typeName_fr": "Basique-M C-I « Kullervo »", + "typeName_it": "C-I base-M \"Kullervo\"", + "typeName_ja": "「クレルヴォ」基本型-M C-I", + "typeName_ko": "'쿨레르보' 기본-M C-I", + "typeName_ru": "Базовый-М 'Kullervo' C-I", + "typeName_zh": "“库勒沃”级基础版M套装C-I", + "typeNameID": 298312, + "volume": 0.01 + }, + "368071": { + "basePrice": 16000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine einfache erweiterte CA-Ausstattung mit erweiterten Waffen und Ausrüstung, für deren Verwendung fortgeschrittene Skills erforderlich sind.", + "description_en-us": "An advanced CA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_es": "Equipo básico caldari de tecnología avanzada, con armas y pertrechos que requieren habilidades avanzadas para su uso.", + "description_fr": "Un chargement Basique CA avancé avec ses armes et son équipement avancés nécessitant des compétences avancées pour être utilisé", + "description_it": "Un equipaggiamento base avanzato CA con armi avanzate e attrezzatura che richiede abilità avanzate per essere usata", + "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能CA基本装置", + "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованное CA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", + "description_zh": "高级CA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", + "descriptionID": 298321, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368071, + "typeName_de": "‚Tarapitha' Basic-M C/I", + "typeName_en-us": "'Tarapitha' Basic-M C/I", + "typeName_es": "Básica M C/I \"Tarapitha\"", + "typeName_fr": "Basique-M C/I 'Tarapitha'", + "typeName_it": "C/I base–M \"Tarapitha\"", + "typeName_ja": "「タラピタ」基本型-M C/I", + "typeName_ko": "'타라피사' 기본-M C/I", + "typeName_ru": "'Tarapitha' Basic-M C/I", + "typeName_zh": "“塔拉皮塔”级基础版M套装C/I", + "typeNameID": 298320, + "volume": 0.01 + }, + "368242": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 298650, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368242, + "typeName_de": "Konzentrierte Boundless-Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Boundless Packed Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida Boundless", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed Boundless", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless compressa", + "typeName_ja": "圧縮バウンドレスリモート爆弾", + "typeName_ko": "바운들리스 과중 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", + "typeName_zh": "无限装填式远距爆炸物", + "typeNameID": 298649, + "volume": 0.01 + }, + "368243": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "descriptionID": 298645, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368243, + "typeName_de": "Konzentrierte Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "Packed Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto compressa", + "typeName_ja": "圧縮リモート爆弾", + "typeName_ko": "과중 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство", + "typeName_zh": "Packed Remote Explosive", + "typeNameID": 298644, + "volume": 0.01 + }, + "368244": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.", + "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 son unos de los dispositivos de demolición por activación manual más potentes que existen en Nuevo Edén. Cada unidad es eficaz, segura y emplea una mezcla de tres materiales volátiles tanto para mejorar el rendimiento como para penetrar el blindaje, hecho de capas, destrozar las estructuras reforzadas y diezmar a las unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan manualmente y se detonan mediante una frecuencia codificada, generada por la interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos con los códigos de activación individuales de cada carga colocada. La línea de productos F/41 también posee otras características avanzadas, como circuitos electromagnéticos endurecidos, un receptor multifrecuencia encriptado y un armazón cerámico híbrido ligero.", + "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.", + "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.", + "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", + "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", + "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", + "descriptionID": 298648, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368244, + "typeName_de": "Konzentrierte F/45 Fernsprengsatz", + "typeName_en-us": "F/45 Packed Remote Explosive", + "typeName_es": "Explosivo remoto comprimida F/45", + "typeName_fr": "Explosif télécommandé Packed F/45", + "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 compressa", + "typeName_ja": "圧縮F/45リモート爆弾", + "typeName_ko": "F/45 과중 원격 폭발물", + "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", + "typeName_zh": "F/45装填式远距爆炸物", + "typeNameID": 298647, + "volume": 0.01 + }, + "368245": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", + "descriptionID": 298652, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368245, + "typeName_de": "X-MS15 Schneeballwerfer", + "typeName_en-us": "X-MS15 Snowball Launcher", + "typeName_es": "Lanzador bola de nieve X-MS15", + "typeName_fr": "lance-boules de neige X-MS15", + "typeName_it": "Launcher palla di neve X-MS15", + "typeName_ja": "X-MS15スノーボールランチャー", + "typeName_ko": "X-MS15 눈덩이 런처", + "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS15", + "typeName_zh": "X-MS15雪球发射器", + "typeNameID": 298651, + "volume": 0.01 + }, + "368497": { + "basePrice": 10.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Angriffstransporter-Herstellungsverfahren.", + "description_en-us": "Warbarge manufacturing processes.", + "description_es": "Procesos de fabricación de transportadores de guerra.", + "description_fr": "Processus de fabrication de la barge de guerre.", + "description_it": "Processo di manifattura del vascello da guerra.", + "description_ja": "将官艇製造プロセス。", + "description_ko": "전투선 제조 과정", + "description_ru": "Производственные процессы десантной баржи.", + "description_zh": "战争驳船制造流程。", + "descriptionID": 298706, + "groupID": 368666, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 1.0, + "typeID": 368497, + "typeName_de": "Angriffstransporterbauteil", + "typeName_en-us": "Warbarge Component", + "typeName_es": "Componente de transportador", + "typeName_fr": "Composant de barges de guerre", + "typeName_it": "Componente del vascello da guerra", + "typeName_ja": "Warbarge部品", + "typeName_ko": "워바지 부품", + "typeName_ru": "Комплектующая десантных барж", + "typeName_zh": "战争驳船组件", + "typeNameID": 298679, + "volume": 0.01 + }, + "368518": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich hervorragend zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules au combat, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les champs de bataille modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", + "descriptionID": 298656, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368518, + "typeName_de": "CreoDron-Methana vX.1", + "typeName_en-us": "CreoDron Methana vX.1", + "typeName_es": "Methana CreoDron vX.1", + "typeName_fr": "Methana CreoDron vX.1", + "typeName_it": "CreoDron Methana vX.1", + "typeName_ja": "クレオドロンメサナvX.1", + "typeName_ko": "크레오드론 메타나 vX.1", + "typeName_ru": "'CreoDron' 'Methana' vX.1", + "typeName_zh": "西顿工业梅塔纳vX.1", + "typeNameID": 298655, + "volume": 0.01 + }, + "368519": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Baus und kompakten Designs ist sie sowohl für den Kampf in urbanen als auch in weitläufigen Gebieten geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El impulsor de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que sirve tanto de herramienta de infiltración como de arma de negación de zona. El impulsor de masa, que dispara munición explosiva HIND, es muy efectivo contra todo tipo de trajes y vehículos ligeros. Además, su armazón ligero y su diseño compacto lo hacen fácil de usar tanto en combates urbanos como en espacios abiertos.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e contro i veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto lo rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", + "descriptionID": 298658, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368519, + "typeName_de": "X-MS Schneeballwerfer", + "typeName_en-us": "X-MS Snowball Launcher", + "typeName_es": "Lanzador bola de nieve X-MS", + "typeName_fr": "lance-boules de neige X-MS", + "typeName_it": "Launcher palla di neve X-MS", + "typeName_ja": "X-MSスノーボールランチャー", + "typeName_ko": "X-MS 눈덩이 런처", + "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS", + "typeName_zh": "X-MS雪球发射器", + "typeNameID": 298657, + "volume": 0.01 + }, + "368524": { + "basePrice": 3000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Späherdropsuit ist ein leichter Dropsuit, der für verbesserte Mobilität, Multi-Spektrum-Tarnung und erhöhte Wahrnehmung optimiert wurde. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die Geräuschbildung minimieren. Dieser Dropsuit basiert auf den neuesten Fortschritten in biotischer Technologie und integriert eine Reihe an kardiovaskularen Erweiterungen, die dem Nutzer in der Schlacht automatisch verabreicht werden, was dessen gesamte Ausdauer verbessert und seine Erschöpfung verringert. Für Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die offensichtlich beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.", + "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_es": "El traje explorador es una prenda ligera y optimizada para mejorar la movilidad, el sigilo multiespectro y elevar la consciencia. Los servomotores reforzados de las articulaciones aportan a cada movimiento velocidad y flexibilidad adicionales, mientras que los materiales de fricción y amortiguación de impactos integrados reducen la señal acústica general. \n\nEste traje, que aprovecha los recientes avances de tecnología biótica, incorpora una serie de aumentos cardiovasculares que se administran automáticamente al usuario en combate, lo que mejora la resistencia general y reduce la fatiga. \n\nCuando las misiones requieren velocidad y sigilo, situaciones en las que los trajes blindados serían más un inconveniente que una ventaja, el traje explorador es la mejor opción. La movilidad optimizada compensa la poca protección que ofrece, y cuando se combina con módulos de tecnología de sigilo, el traje explorador es la elección obvia para tareas de infiltración, contraespionaje o asesinato.", + "description_fr": "La combinaison Éclaireur est légère et favorise une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servomoteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. Grâce aux récentes percées de la technologie biotique, cette combinaison intègre toute une gamme d'augmentations cardiovasculaires qui sont administrées automatiquement pendant le combat, améliorant l'endurance générale du porteur tout en réduisant sa fatigue. Lorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.", + "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. Basata sui recenti progressi della tecnologia biotica, quest'armatura incorpora una serie di aggiunte cardiovascolari automaticamente amministrate dall'utente in battaglia, che migliorano la forza vitale generale e riducono la stanchezza. Quando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.", + "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", + "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", + "descriptionID": 298692, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368524, + "typeName_de": "Imperialer Späherdropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Imperial Scout A-I", + "typeName_es": "Explorador A-I del Imperio", + "typeName_fr": "Éclaireur A-I Impérial", + "typeName_it": "Ricognitore A-I Imperial", + "typeName_ja": "帝国スカウトA-I", + "typeName_ko": "제국 스카우트 A-I", + "typeName_ru": "Разведывательный, A-I производства Империи", + "typeName_zh": "帝国侦察套装A-I", + "typeNameID": 298691, + "volume": 0.01 + }, + "368531": { + "basePrice": 97500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", + "description_es": "El vehículo de asalto pesado (HAV) sirve como unidad de anclaje para muchos enfrentamientos planetarios y funciona como unidad fuertemente blindada de largo alcance. Equipado con placas de blindaje gruesas y resistentes y sistemas de escudos de alta capacidad, se trata de un vehículo defensivo tenaz y capaz de soportar el ataque persistente de enemigos atrincherados.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", + "descriptionID": 299832, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368531, + "typeName_de": "'Quafe' Gunnlogi", + "typeName_en-us": "'Quafe' Gunnlogi", + "typeName_es": "Gunnlogi \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Gunnlogi « Quafe »", + "typeName_it": "Gunnlogi 'Quafe'", + "typeName_ja": "「クァフェ」グンロギ", + "typeName_ko": "'퀘이프' 건로지", + "typeName_ru": "'Quafe' Gunnlogi", + "typeName_zh": "“酷菲”级贡洛吉套装", + "typeNameID": 299831, + "volume": 0.01 + }, + "368532": { + "basePrice": 97500.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", + "description_es": "El vehículo de asalto pesado (HAV) sirve como unidad de anclaje para muchos enfrentamientos planetarios y funciona como unidad fuertemente blindada de largo alcance. Equipado con placas de blindaje gruesas y resistentes y sistemas de escudos de alta capacidad, se trata de un vehículo defensivo tenaz y capaz de soportar el ataque persistente de enemigos atrincherados.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté d'une cuirasse épaisse et résistante, et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazzatura spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", + "descriptionID": 299925, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368532, + "typeName_de": "Madrugar 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Madrugar", + "typeName_es": "Madrugar \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Madrugar « Quafe »", + "typeName_it": "Madrugar \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」マドルガー", + "typeName_ko": "'퀘이프' 마드루가", + "typeName_ru": "'Quafe', 'Madrugar'", + "typeName_zh": "“酷菲”级马德鲁加", + "typeNameID": 299924, + "volume": 0.01 + }, + "368533": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standard-Besatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "El transbordador es una nave bimotor de despegue y aterrizaje vertical (VTOL) que combina avances en hardware protegido, protocolos de software redundantes y aeronáutica conectada en una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de llevar a cabo inserciones y evacuaciones incluso en las situaciones más hostiles. La capacidad estándar para cinco tripulantes, los puntos de montaje dobles y el revestimiento reforzado le dan autonomía en cualquier coyuntura, pudiendo alternar entre el rastreo de objetivos enemigos y el transporte de tropas hasta y desde zonas peligrosas.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", + "descriptionID": 299970, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368533, + "typeName_de": "Grimsnes 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Grimsnes", + "typeName_es": "Grimsnes \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Grimsnes « Quafe »", + "typeName_it": "Grimsnes \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」グリムスンズ", + "typeName_ko": "'퀘이프' 그림슨", + "typeName_ru": "'Quafe', 'Grimsnes'", + "typeName_zh": "“酷菲”级格里姆斯", + "typeNameID": 299969, + "volume": 0.01 + }, + "368534": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Landungsschiffe sind zweimotorige VTOL-Schiffe; sie verbinden fortschrittliche Schildhardware, redundante Softwareprotokolle und vernetzte Flugtechnik zu einer schwer gepanzerten taktischen Plattform, die selbst unter den ungünstigsten Bedingungen überall in der Lage ist, Einsätze oder Evakuierungen vorzunehmen. Mit ihrer Standardbesatzungskapazität von fünf Personen, dualen Montageplätzen und verstärkter Panzerung können sie in jeder beliebigen Situation unabhängig agieren und eignen sich sowohl zum Verfolgen und Angreifen feindlicher Ziele als auch zum Truppentransport.", + "description_en-us": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_es": "El transbordador es una nave bimotor de despegue y aterrizaje vertical (VTOL) que combina avances en hardware protegido, protocolos de software redundantes y aeronáutica conectada en una plataforma táctica fuertemente blindada capaz de llevar a cabo inserciones y evacuaciones incluso en las situaciones más hostiles. La capacidad estándar para cinco tripulantes, los puntos de montaje dobles y el revestimiento reforzado le dan autonomía en cualquier coyuntura, pudiendo alternar entre el rastreo de objetivos enemigos y el transporte de tropas hasta y desde zonas peligrosas.", + "description_fr": "La barge de transport est un VTOL à deux moteurs combinant les dernières avancées en équipement de bouclier, des protocoles de logiciels de soutien et des systèmes aéronautiques en réseau sur une plateforme tactique lourdement blindée pouvant déposer et extraire des mercenaires dans les situations les plus extrêmes. Avec sa capacité de transport standard de cinq places, ses deux points de fixation et sa cuirasse renforcée, la barge de transport peut agir indépendamment dans toute situation, poursuivant et attaquant les cibles ennemies et transportant des troupes vers et à distance du danger.", + "description_it": "La navicella è un veicolo VTOL bimotore che combina i progressi dell'hardware schermato, i protocolli software di riserva e la tecnologia aeronautica con collegamento di rete in una piattaforma tattica pesantemente corazzata in grado di effettuare interventi \"mordi e fuggi\" anche nelle situazioni più ostili. La capacità di carico standard per cinque mercenari, i punti di montaggio doppi e il rivestimento rinforzato le consentono di operare in modo indipendente in qualunque situazione, sia per tracciare e colpire obiettivi nemici sia per trasportare le truppe nelle e dalle zone di guerra.", + "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", + "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", + "descriptionID": 299972, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368534, + "typeName_de": "Myron 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Myron", + "typeName_es": "Myron \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Myron « Quafe »", + "typeName_it": "Myron \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」マイロン", + "typeName_ko": "'퀘이프' 마이론", + "typeName_ru": "'Quafe', 'Myron'", + "typeName_zh": "“酷菲”级迈伦", + "typeNameID": 299971, + "volume": 0.01 + }, + "368537": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", + "descriptionID": 299978, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 368537, + "typeName_de": "Saga 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Saga", + "typeName_es": "Saga \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Saga « Quafe »", + "typeName_it": "Saga \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」サガ", + "typeName_ko": "'퀘이프' 사가", + "typeName_ru": "'Quafe', 'Saga'", + "typeName_zh": "“酷菲”级萨嘉", + "typeNameID": 299977, + "volume": 0.01 + }, + "368539": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Leichte Angriffsfahrzeuge (LAVs) stellen eine neue Generation mobiler Unterstützungsfahrzeuge dar: Wendig, effektiv und mit Subsystemen zur elektronischen Kriegsführung sowie Modulen zur Manövrierfähigkeit in jedem Gelände ausgestattet, eignen sie sich sowohl optimal zur Unterstützung von Infanteristen als auch anderer Fahrzeuge auf dem Schlachtfeld. Egal ob bei Spähmissionen oder als Anti-Infanterie-Einheit, LAVs sind von New Edens modernen Schlachtfeldern nicht mehr wegzudenken.", + "description_en-us": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_es": "El vehículo de asalto ligero (LAV) representa una nueva generación de vehículos de asistencia móvil. Es una unidad ágil, eficaz y adecuada para asistir a la infantería y otros vehículos en la refriega gracias a su cuadro de subsistemas de guerra electrónica y módulos de maniobrabilidad todoterreno. Tanto si es usado como un vehículo de reconocimiento o una unidad antiinfantería, el LAV es un elemento muy interesante del campo de batalla moderno de Nuevo Edén.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque léger (LAV) représente la nouvelle génération des véhicules de soutien mobiles. Unité agile et efficace, il est à la fois capable d'assister l'infanterie et d'autres véhicules sur le champ de bataille, notamment grâce à ses sous-systèmes de combat électronique et ses modules de maniabilité tout-terrain. On voit les LAV partout sur les théâtres d'opération modernes de New Eden, qu'ils soient employés comme véhicule de reconnaissance ou comme unité anti-infanterie.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco leggero (LAV, Light Attack Vehicle) rappresenta la nuova generazione di veicolo da supporto mobile: è un'unità agile ed efficace, ideale per assistere sia la fanteria che altri veicoli sul campo di battaglia grazie ai sistemi di guerra elettronica e ai moduli che assicurano la manovrabilità su tutti i tipi di terreno. Impiegato sia come veicolo da ricognizione che come unità anti-fanteria, il LAV è un elemento onnipresente sui moderni campi di battaglia.", + "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", + "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", + "descriptionID": 299974, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 368539, + "typeName_de": "Methana 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' Methana", + "typeName_es": "Methana \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Methana « Quafe »", + "typeName_it": "Methana \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」メサナ", + "typeName_ko": "'퀘이프' 메타나", + "typeName_ru": "'Quafe', 'Methana'", + "typeName_zh": "“酷菲”级梅塔纳", + "typeNameID": 299973, + "volume": 0.01 + }, + "368540": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme.", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance.", + "description_es": "La tecnología de los lanzamisiles es relativamente poco sofisticada. Son los propios misiles y los sistemas complementarios de rastreo, adquisición de objetivos y guiado los que hacen que los misiles sean tan letales.", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces.", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale.", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다.", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения.", + "description_zh": "导弹发射器技术相对来说较为简单。导弹的致命性归功于其本身及构成其运载系统的辅助追踪、锁定和制导系统。", + "descriptionID": 299989, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368540, + "typeName_de": "ST-201 Raketenwerfer 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' ST-201 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-201 \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-201 « Quafe »", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-201 \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」ST-201ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'퀘이프' ST-201 미사일 런처", + "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-201", + "typeName_zh": "“酷菲”级ST-201导弹发射器", + "typeNameID": 299988, + "volume": 0.01 + }, + "368541": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme.", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance.", + "description_es": "La tecnología de los lanzamisiles es relativamente poco sofisticada. Son los propios misiles y los sistemas complementarios de rastreo, adquisición de objetivos y guiado los que hacen que los misiles sean tan letales.", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces.", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale.", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다.", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения.", + "description_zh": "导弹发射器技术相对来说较为简单。导弹的致命性归功于其本身及构成其运载系统的辅助追踪、锁定和制导系统。", + "descriptionID": 299991, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368541, + "typeName_de": "ST-1 Raketenwerfer 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' ST-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles ST-1 \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Lance-missiles ST-1 « Quafe »", + "typeName_it": "Lanciamissili ST-1 \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」ST-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "'퀘이프' ST-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-1", + "typeName_zh": "“酷菲”级ST-1导弹发射器", + "typeNameID": 299990, + "volume": 0.01 + }, + "368542": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", + "descriptionID": 299983, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368542, + "typeName_de": "80GJ Blaster 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' 80GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de 80 GJ \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Blaster de 80 GJ « Quafe »", + "typeName_it": "Cannone blaster 80GJ \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」80GJブラスター", + "typeName_ko": "'퀘이프' 80 GJ 블라스터", + "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 80GJ", + "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ疾速炮", + "typeNameID": 299982, + "volume": 0.01 + }, + "368543": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", + "descriptionID": 299987, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368543, + "typeName_de": "20GJ Blaster 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' 20GJ Blaster", + "typeName_es": "Cañón bláster de 20 GJ \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Blaster de 20 GJ « Quafe »", + "typeName_it": "Cannone blaster 20GJ \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」20GJブラスター", + "typeName_ko": "'퀘이프' 20GJ 블라스터", + "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 20GJ", + "typeName_zh": "“酷菲”级20GJ疾速炮", + "typeNameID": 299986, + "volume": 0.01 + }, + "368544": { + "basePrice": 30000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen.", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds.", + "description_es": "El cañón electromagnético hace de la velocidad un arma mediante campos magnéticos que aceleran los proyectiles a velocidad hipersónica.", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques.", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili.", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей.", + "description_zh": "磁轨炮利用磁场将射弹加速到高超音速,充分发挥速度的威力。", + "descriptionID": 299993, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 368544, + "typeName_de": "80GJ Railgun 'Quafe'", + "typeName_en-us": "'Quafe' 80GJ Railgun", + "typeName_es": "Cañón gauss de 80 GJ \"Quafe\"", + "typeName_fr": "Canon à rails de 80 GJ « Quafe »", + "typeName_it": "Cannone a rotaia 80GJ \"Quafe\"", + "typeName_ja": "「クァフェ」80GJレールガン", + "typeName_ko": "'퀘이프' 80GJ 레일건", + "typeName_ru": "'Quafe', Рейлган 80GJ", + "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ磁轨炮", + "typeNameID": 299992, + "volume": 0.01 + }, "368545": { "basePrice": 30000.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index 80e884aa6..30c16121b 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -4174,5 +4174,20 @@ ], "operationName": "PostPercent", "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2473": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Disable Smart Bomb Repeating Activation", + "itemModifiers": [], + "locationGroupModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 1349, + "groupID": 72 + } + ], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "ModAdd", + "showOutputValueInUI": "Hide" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index 2a0da350c..aca1314b1 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 3019565 + "field_value": 3049203 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1757418545 + "field_value": 1759809697 } ] \ No newline at end of file