diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index 59bc53ba6..ca7caa0f8 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -42065,8 +42065,16 @@ "dataType": 5, "defaultValue": 1000.0, "description": "The range players in fleet need to be within fleet member doing an action", - "displayName": "Area Effect Radius", "displayNameID": 564554, + "displayName_de": "Wirkungsbereichradius", + "displayName_en-us": "Area Effect Radius", + "displayName_es": "Area Effect Radius", + "displayName_fr": "Rayon de la zone d'effet", + "displayName_it": "Area Effect Radius", + "displayName_ja": "Area Effect Radius", + "displayName_ko": "유효 반경", + "displayName_ru": "Радиус действия", + "displayName_zh": "Area Effect Radius", "highIsGood": 1, "iconID": 1391, "name": "FleetMemberPickupRadius", @@ -42081,8 +42089,16 @@ "dataType": 4, "defaultValue": 1.0, "description": "Amount of players in fleet needed to be valid", - "displayName": "Number Of Ships required", "displayNameID": 564556, + "displayName_de": "Anzahl benötigter Schiffe", + "displayName_en-us": "Number Of Ships required", + "displayName_es": "Number Of Ships required", + "displayName_fr": "Nombre de vaisseaux requis", + "displayName_it": "Number Of Ships required", + "displayName_ja": "Number Of Ships required", + "displayName_ko": "필요한 함선 수", + "displayName_ru": "Необходимое количество кораблей", + "displayName_zh": "Number Of Ships required", "highIsGood": 1, "iconID": 1391, "name": "FleetMembersNeeded", diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index cf4d2095d..3338a77d3 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -7016,26 +7016,26 @@ }, "540": { "descriptionID": 64722, - "description_de": "Mechanisch verbesserter Panzerplatten-Zusatz.", - "description_en-us": "Mechanically enhanced armor plating augmentation.", - "description_es": "Mechanically enhanced armor plating augmentation.", - "description_fr": "Revêtement de renforcement du blindage amélioré mécaniquement.", - "description_it": "Mechanically enhanced armor plating augmentation.", + "description_de": "Panzerungsresistenz-Beschichtungen", + "description_en-us": "Armor Resistance Coatings", + "description_es": "Armor Resistance Coatings", + "description_fr": "Surcouches de résistance de blindage", + "description_it": "Armor Resistance Coatings", "description_ja": "機械的な技術で拡張されたアーマープレート補強。", - "description_ko": "저항력이 강화된 장갑 플레이팅입니다.", - "description_ru": "Защитное покрытие брони с встроенными механическими системами.", + "description_ko": "장갑 저항력 코팅", + "description_ru": "Покрытия сопротивляемости брони", "description_zh": "机械性增强装甲附甲性能。", "hasTypes": 0, "iconID": 1030, "nameID": 65796, - "name_de": "Resistenzplatten", - "name_en-us": "Resistance Plating", - "name_es": "Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance", - "name_it": "Resistance Plating", + "name_de": "Panzerungsresistenz-Beschichtungen", + "name_en-us": "Armor Resistance Coatings", + "name_es": "Armor Resistance Coatings", + "name_fr": "Surcouches de résistance de blindage", + "name_it": "Armor Resistance Coatings", "name_ja": "レジスタンスプレート", - "name_ko": "저항력 플레이팅", - "name_ru": "Защитные покрытия", + "name_ko": "장갑 저항력 코팅", + "name_ru": "Покрытия сопротивляемости брони", "name_zh": "抗性附甲", "parentGroupID": 14 }, @@ -25173,26 +25173,26 @@ }, "1544": { "descriptionID": 281323, - "description_de": "Blueprints für Abwehrpanzerung", - "description_en-us": "Blueprints for Resistance Plating", - "description_es": "Blueprints for Resistance Plating", - "description_fr": "Plans de construction de revêtements de résistance", - "description_it": "Blueprints for Resistance Plating", + "description_de": "Blaupausen für Panzerungsbeschichtungen", + "description_en-us": "Blueprints for Armor Coatings", + "description_es": "Blueprints for Armor Coatings", + "description_fr": "Plans de construction de surcouches de blindage", + "description_it": "Blueprints for Armor Coatings", "description_ja": "レジスタンスプレートのブループリント", - "description_ko": "저항력 플레이트 블루프린트", - "description_ru": "Описания защитных покрытий.", + "description_ko": "장갑 코팅 블루프린트", + "description_ru": "Чертежи для покрытий брони", "description_zh": "抗性附甲蓝图", "hasTypes": 1, "iconID": 2703, "nameID": 281322, - "name_de": "Resistenzplatten", - "name_en-us": "Resistance Plating", - "name_es": "Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance", - "name_it": "Resistance Plating", + "name_de": "Panzerungsbeschichtungen", + "name_en-us": "Armor Coatings", + "name_es": "Armor Coatings", + "name_fr": "Surcouches de blindage", + "name_it": "Armor Coatings", "name_ja": "レジスタンスプレート", - "name_ko": "저항력 플레이팅", - "name_ru": "Защитные покрытия", + "name_ko": "장갑 코팅", + "name_ru": "Покрытия брони", "name_zh": "抗性附甲", "parentGroupID": 214 }, @@ -27361,151 +27361,151 @@ }, "1665": { "descriptionID": 285353, - "description_de": "Thermalabwehrpanzerung", - "description_en-us": "Thermal Resistance Plating", - "description_es": "Thermal Resistance Plating", - "description_fr": "Revêtement à résistance thermique", - "description_it": "Thermal Resistance Plating", + "description_de": "Thermalbeschichtungen", + "description_en-us": "Thermal Coatings", + "description_es": "Thermal Coatings", + "description_fr": "Surcouches thermiques", + "description_it": "Thermal Coatings", "description_ja": "サーマルレジスタンスプレート", - "description_ko": "열 저항력 플레이팅", - "description_ru": "Защитное покрытие с повышенной сопротивляемостью к действию теплового оружия", + "description_ko": "열 저항력 코팅", + "description_ru": "Термальные покрытия", "description_zh": "热能抗性附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1394, "nameID": 285352, - "name_de": "Thermalresistenzplatten", - "name_en-us": "Thermal Resistance Plating", - "name_es": "Thermal Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance thermique", - "name_it": "Thermal Resistance Plating", + "name_de": "Thermalbeschichtungen", + "name_en-us": "Thermal Coatings", + "name_es": "Thermal Coatings", + "name_fr": "Surcouches thermiques", + "name_it": "Thermal Coatings", "name_ja": "サーマルレジスタンスプレート", - "name_ko": "열 저항력 플레이팅", - "name_ru": "Антитермические", + "name_ko": "열 저항력 코팅", + "name_ru": "Термальные покрытия", "name_zh": "热能抗性附甲", "parentGroupID": 540 }, "1666": { "descriptionID": 285355, - "description_de": "Kinetikabwehrpanzerung", - "description_en-us": "Kinetic Resistance Plating", - "description_es": "Kinetic Resistance Plating", - "description_fr": "Revêtement à résistance cinétique", - "description_it": "Kinetic Resistance Plating", + "description_de": "Kinetikbeschichtungen", + "description_en-us": "Kinetic Coatings", + "description_es": "Kinetic Coatings", + "description_fr": "Surcouches cinétiques", + "description_it": "Kinetic Coatings", "description_ja": "キネティックレジスタンスプレート", - "description_ko": "키네틱 플레이팅", - "description_ru": "Защитное покрытие с повышенной сопротивляемостью к действию кинетического оружия", + "description_ko": "키네틱 저항력 코팅", + "description_ru": "Кинетические покрытия", "description_zh": "动能抗性附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1393, "nameID": 285354, - "name_de": "Kinetikresistenzplatten", - "name_en-us": "Kinetic Resistance Plating", - "name_es": "Kinetic Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance cinétique", - "name_it": "Kinetic Resistance Plating", + "name_de": "Kinetikbeschichtungen", + "name_en-us": "Kinetic Coatings", + "name_es": "Kinetic Coatings", + "name_fr": "Surcouches cinétiques", + "name_it": "Kinetic Coatings", "name_ja": "キネティックレジスタンスプレート", - "name_ko": "키네틱 플레이팅", - "name_ru": "Антикинетические", + "name_ko": "키네틱 저항력 코팅", + "name_ru": "Кинетические покрытия", "name_zh": "动能抗性附甲", "parentGroupID": 540 }, "1667": { "descriptionID": 285357, - "description_de": "Explosivabwehrpanzerung", - "description_en-us": "Explosive Resistance Plating", - "description_es": "Explosive Resistance Plating", - "description_fr": "Revêtement à résistance explosive", - "description_it": "Explosive Resistance Plating", + "description_de": "Explosionsbeschichtungen", + "description_en-us": "Explosive Coatings", + "description_es": "Explosive Coatings", + "description_fr": "Surcouches explosives", + "description_it": "Explosive Coatings", "description_ja": "エクスプローシブレジスタンスプレート", - "description_ko": "방폭성 플레이팅", - "description_ru": "Защитное покрытие с повышенной сопротивляемостью к действию взрыва", + "description_ko": "폭발 저항력 코팅", + "description_ru": "Взрывные покрытия", "description_zh": "爆炸抗性附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1395, "nameID": 285356, - "name_de": "Explosionsresistenzplatten", - "name_en-us": "Explosive Resistance Plating", - "name_es": "Explosive Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance explosive", - "name_it": "Explosive Resistance Plating", + "name_de": "Explosionsbeschichtungen", + "name_en-us": "Explosive Coatings", + "name_es": "Explosive Coatings", + "name_fr": "Surcouches explosives", + "name_it": "Explosive Coatings", "name_ja": "エクスプローシブレジスタンスプレート", - "name_ko": "방폭성 플레이팅", - "name_ru": "Антифугасные", + "name_ko": "폭발 저항력 코팅", + "name_ru": "Взрывные покрытия", "name_zh": "爆炸抗性附甲", "parentGroupID": 540 }, "1668": { "descriptionID": 285359, - "description_de": "EM-Abwehrpanzerung", - "description_en-us": "EM Resistance Plating", - "description_es": "EM Resistance Plating", - "description_fr": "Revêtement à résistance électromagnétique", - "description_it": "EM Resistance Plating", + "description_de": "EM-Beschichtungen", + "description_en-us": "EM Coatings", + "description_es": "EM Coatings", + "description_fr": "Surcouches EM", + "description_it": "EM Coatings", "description_ja": "EMレジスタンスプレート", - "description_ko": "EM 저항력 플레이팅", - "description_ru": "Защитное покрытие с повышенной сопротивляемостью к действию ЭМ-оружия", + "description_ko": "EM 저항력 코팅", + "description_ru": "ЭМ-покрытия", "description_zh": "电磁抗性附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1396, "nameID": 285358, - "name_de": "EM-Resistenzplatten", - "name_en-us": "EM Resistance Plating", - "name_es": "EM Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance EM", - "name_it": "EM Resistance Plating", + "name_de": "EM-Beschichtungen", + "name_en-us": "EM Coatings", + "name_es": "EM Coatings", + "name_fr": "Surcouches EM", + "name_it": "EM Coatings", "name_ja": "EMレジスタンスプレート", - "name_ko": "EM 저항력 플레이팅", - "name_ru": "Анти-ЭМ", + "name_ko": "EM 저항력 코팅", + "name_ru": "ЭМ-покрытия", "name_zh": "电磁抗性附甲", "parentGroupID": 540 }, "1669": { "descriptionID": 285361, - "description_de": "Geschichtete Panzerung", - "description_en-us": "Layered Plating", - "description_es": "Layered Plating", - "description_fr": "Revêtement à plusieurs couches", - "description_it": "Layered Plating", + "description_de": "Mehrschichtige Panzerungsbeschichtungen", + "description_en-us": "Layered Armor Coatings", + "description_es": "Layered Armor Coatings", + "description_fr": "Surcouches de blindage superposées", + "description_it": "Layered Armor Coatings", "description_ja": "積層加工プレート", - "description_ko": "중첩 플레이팅", - "description_ru": "Многослойное защитное покрытие", + "description_ko": "중첩 장갑 코팅", + "description_ru": "Многослойные покрытия брони", "description_zh": "覆层附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1030, "nameID": 285360, - "name_de": "Mehrschichtige Panzerung", - "name_en-us": "Layered Plating", - "name_es": "Layered Plating", - "name_fr": "Revêtement superposé", - "name_it": "Layered Plating", + "name_de": "Mehrschichtige Panzerungsbeschichtungen", + "name_en-us": "Layered Armor Coatings", + "name_es": "Layered Armor Coatings", + "name_fr": "Surcouches de blindage superposées", + "name_it": "Layered Armor Coatings", "name_ja": "積層加工プレート", - "name_ko": "중첩 플레이팅", - "name_ru": "Многослойные защитные покрытия", + "name_ko": "중첩 장갑 코팅", + "name_ru": "Многослойные покрытия брони", "name_zh": "覆层附甲", "parentGroupID": 14 }, "1670": { "descriptionID": 285363, - "description_de": "Anpassungsfähige Abwehrpanzerung", - "description_en-us": "Adaptive Resistance Plating", - "description_es": "Adaptive Resistance Plating", - "description_fr": "Revêtement à résistance adaptative", - "description_it": "Adaptive Resistance Plating", + "description_de": "Multispektrum-Beschichtungen", + "description_en-us": "Multispectrum Coatings", + "description_es": "Multispectrum Coatings", + "description_fr": "Surcouches multispectres", + "description_it": "Multispectrum Coatings", "description_ja": "適応レジスタンスプレート", - "description_ko": "적응형 플레이팅", - "description_ru": "Адаптивное покрытие с повышенной сопротивляемостью", + "description_ko": "다중스팩트럼 코팅", + "description_ru": "Универсальные покрытия", "description_zh": "适应性抗性附甲", "hasTypes": 1, "iconID": 1030, "nameID": 285362, - "name_de": "Anpassungsfähige Resistenzplatten", - "name_en-us": "Adaptive Resistance Plating", - "name_es": "Adaptive Resistance Plating", - "name_fr": "Revêtement de résistance adaptative", - "name_it": "Adaptive Resistance Plating", + "name_de": "Multispektrum-Beschichtungen", + "name_en-us": "Multispectrum Coatings", + "name_es": "Multispectrum Coatings", + "name_fr": "Surcouches multispectres", + "name_it": "Multispectrum Coatings", "name_ja": "適応レジスタンスプレート", - "name_ko": "적응형 플레이팅", - "name_ru": "Универсальные", + "name_ko": "다중스팩트럼 코팅", + "name_ru": "Универсальные покрытия", "name_zh": "适应性抗性附甲", "parentGroupID": 540 }, @@ -41358,17 +41358,17 @@ }, "2480": { "descriptionID": 317920, - "description_de": "Daten aus der Raumverwerfung des Abgrunds", - "description_en-us": "Data found in Abyssal Deadspace", - "description_es": "Data found in Abyssal Deadspace", - "description_fr": "Données trouvées dans l'abîme Deadspace", - "description_it": "Data found in Abyssal Deadspace", - "description_ja": "Data found in Abyssal Deadspace", - "description_ko": "어비설 데드스페이스에서 발견되는 트리글라비안 데이터입니다.", - "description_ru": "Данные, которые можно найти в Мёртвой бездне", + "description_de": "Triglavia-Datenspeichergeräte", + "description_en-us": "Triglavian Data Storage Devices", + "description_es": "Triglavian Data Storage Devices", + "description_fr": "Dispositifs d'archivage de données triglavian", + "description_it": "Triglavian Data Storage Devices", + "description_ja": "Triglavian Data Storage Devices", + "description_ko": "트리글라비안 데이터 저장장치", + "description_ru": "Триглавские устройства хранения данных", "description_zh": "在深渊空间中发现的数据", "hasTypes": 1, - "iconID": 2037, + "iconID": 21982, "nameID": 317919, "name_de": "Triglavia-Daten", "name_en-us": "Triglavian Data", @@ -43043,14 +43043,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24469, "nameID": 564558, - "name_de": "Small", + "name_de": "Klein", "name_en-us": "Small", "name_es": "Small", - "name_fr": "Small", + "name_fr": "Petit", "name_it": "Small", "name_ja": "Small", - "name_ko": "Small", - "name_ru": "Small", + "name_ko": "소형", + "name_ru": "Малые", "name_zh": "小型", "parentGroupID": 2729 }, @@ -43058,14 +43058,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24475, "nameID": 564559, - "name_de": "Medium", + "name_de": "Mittelgroß", "name_en-us": "Medium", "name_es": "Medium", - "name_fr": "Medium", + "name_fr": "Intermédiaire", "name_it": "Medium", "name_ja": "Medium", - "name_ko": "Medium", - "name_ru": "Medium", + "name_ko": "중형", + "name_ru": "Средние", "name_zh": "中型", "parentGroupID": 2729 }, @@ -43073,14 +43073,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24481, "nameID": 564560, - "name_de": "Large", + "name_de": "Groß", "name_en-us": "Large", "name_es": "Large", - "name_fr": "Large", + "name_fr": "Grand", "name_it": "Large", "name_ja": "Large", - "name_ko": "Large", - "name_ru": "Large", + "name_ko": "대형", + "name_ru": "Большие", "name_zh": "大型", "parentGroupID": 2729 }, @@ -43088,14 +43088,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24468, "nameID": 564561, - "name_de": "Small", + "name_de": "Klein", "name_en-us": "Small", "name_es": "Small", - "name_fr": "Small", + "name_fr": "Petit", "name_it": "Small", "name_ja": "Small", - "name_ko": "Small", - "name_ru": "Small", + "name_ko": "소형", + "name_ru": "Малые", "name_zh": "小型", "parentGroupID": 2730 }, @@ -43103,14 +43103,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24474, "nameID": 564562, - "name_de": "Medium", + "name_de": "Mittelgroß", "name_en-us": "Medium", "name_es": "Medium", - "name_fr": "Medium", + "name_fr": "Intermédiaire", "name_it": "Medium", "name_ja": "Medium", - "name_ko": "Medium", - "name_ru": "Medium", + "name_ko": "중형", + "name_ru": "Средние", "name_zh": "中型", "parentGroupID": 2730 }, @@ -43118,14 +43118,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24480, "nameID": 564563, - "name_de": "Large", + "name_de": "Groß", "name_en-us": "Large", "name_es": "Large", - "name_fr": "Large", + "name_fr": "Grand", "name_it": "Large", "name_ja": "Large", - "name_ko": "Large", - "name_ru": "Large", + "name_ko": "대형", + "name_ru": "Большие", "name_zh": "大型", "parentGroupID": 2730 }, @@ -43133,39 +43133,39 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24467, "nameID": 564564, - "name_de": "Vorton Tuning Systems", + "name_de": "Vorton-Tuning-Systeme", "name_en-us": "Vorton Tuning Systems", "name_es": "Vorton Tuning Systems", - "name_fr": "Vorton Tuning Systems", + "name_fr": "Systèmes de réglage des vortons", "name_it": "Vorton Tuning Systems", "name_ja": "Vorton Tuning Systems", - "name_ko": "Vorton Tuning Systems", - "name_ru": "Vorton Tuning Systems", + "name_ko": "보르톤 조정 시스템", + "name_ru": "Системы настройки вортонов", "name_zh": "电弧弦调谐系统", "parentGroupID": 143 }, "2741": { "descriptionID": 564566, - "description_de": "Vorton Projectors made by Upwell", + "description_de": "Vorton-Projektoren von Upwell", "description_en-us": "Vorton Projectors made by Upwell", "description_es": "Vorton Projectors made by Upwell", - "description_fr": "Vorton Projectors made by Upwell", + "description_fr": "Projecteurs de vortons produits par Upwell", "description_it": "Vorton Projectors made by Upwell", "description_ja": "Vorton Projectors made by Upwell", - "description_ko": "Vorton Projectors made by Upwell", - "description_ru": "Vorton Projectors made by Upwell", + "description_ko": "업웰 제작 보르톤 프로젝터", + "description_ru": "Вортонные проекторы производства консорциума «Апвелл»", "description_zh": "昇威财团制造的电弧弦投射器", "hasTypes": 0, "iconID": 24466, "nameID": 564565, - "name_de": "Vorton Projectors", + "name_de": "Vorton-Projektoren", "name_en-us": "Vorton Projectors", "name_es": "Vorton Projectors", - "name_fr": "Vorton Projectors", + "name_fr": "Projecteurs de vortons", "name_it": "Vorton Projectors", "name_ja": "Vorton Projectors", - "name_ko": "Vorton Projectors", - "name_ru": "Vorton Projectors", + "name_ko": "보르톤 프로젝터", + "name_ru": "Вортонные проекторы", "name_zh": "电弧弦投射器", "parentGroupID": 10 }, @@ -43173,14 +43173,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24464, "nameID": 564567, - "name_de": "Small", + "name_de": "Klein", "name_en-us": "Small", "name_es": "Small", - "name_fr": "Small", + "name_fr": "Petit", "name_it": "Small", "name_ja": "Small", - "name_ko": "Small", - "name_ru": "Small", + "name_ko": "소형", + "name_ru": "Малые", "name_zh": "小型", "parentGroupID": 2741 }, @@ -43188,14 +43188,14 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24465, "nameID": 564568, - "name_de": "Medium", + "name_de": "Mittelgroß", "name_en-us": "Medium", "name_es": "Medium", - "name_fr": "Medium", + "name_fr": "Intermédiaire", "name_it": "Medium", "name_ja": "Medium", - "name_ko": "Medium", - "name_ru": "Medium", + "name_ko": "중형", + "name_ru": "Средние", "name_zh": "中型", "parentGroupID": 2741 }, @@ -43203,15 +43203,40 @@ "hasTypes": 1, "iconID": 24466, "nameID": 564569, - "name_de": "Large", + "name_de": "Groß", "name_en-us": "Large", "name_es": "Large", - "name_fr": "Large", + "name_fr": "Grand", "name_it": "Large", "name_ja": "Large", - "name_ko": "Large", - "name_ru": "Large", + "name_ko": "대형", + "name_ru": "Большие", "name_zh": "大型", "parentGroupID": 2741 + }, + "2747": { + "descriptionID": 567625, + "description_de": "Filamente, die sich für zeitlich begrenzte PvP-Events mit dem Testgelände des Abgrunds verbinden.", + "description_en-us": "Filaments that connect to the Abyssal Proving Grounds for limited time PVP events.", + "description_es": "Filaments that connect to the Abyssal Proving Grounds for limited time PVP events.", + "description_fr": "Ce filament se connecte aux sites d'expérimentation abyssaux pendant les événements PVP à durée limitée.", + "description_it": "Filaments that connect to the Abyssal Proving Grounds for limited time PVP events.", + "description_ja": "Filaments that connect to the Abyssal Proving Grounds for limited time PVP events.", + "description_ko": "이 필라멘트는 PVP 이벤트가 이루어지는 어비설 격전지로 함대를 전송합니다.", + "description_ru": "Нити, открывающие проход на Испытательный полигон Бездны на время PvP-событий.", + "description_zh": "Filaments that connect to the Abyssal Proving Grounds for limited time PVP events.", + "hasTypes": 1, + "iconID": 21925, + "nameID": 567624, + "name_de": "Testgelände-Filamente", + "name_en-us": "Proving Ground Filaments", + "name_es": "Proving Ground Filaments", + "name_fr": "Filaments de site d'expérimentation", + "name_it": "Proving Ground Filaments", + "name_ja": "Proving Ground Filaments", + "name_ko": "격전지 필라멘트", + "name_ru": "Нити испытательного полигона", + "name_zh": "Proving Ground Filaments", + "parentGroupID": 2456 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json index 7c3a51bd8..ec6f9ddb4 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json @@ -16683,26 +16683,5 @@ }, "54657": { "3402": 1 - }, - "55747": { - "3402": 1 - }, - "55803": { - "3402": 1 - }, - "55804": { - "3402": 1 - }, - "55805": { - "3402": 1 - }, - "55806": { - "3402": 1 - }, - "55826": { - "3402": 1 - }, - "55859": { - "3402": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.1.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.1.json index 2e90131fc..493707172 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.1.json @@ -8891,5 +8891,23 @@ }, "55747": { "3402": 1 + }, + "55803": { + "3402": 1 + }, + "55804": { + "3402": 1 + }, + "55805": { + "3402": 1 + }, + "55806": { + "3402": 1 + }, + "55826": { + "3402": 1 + }, + "55859": { + "3402": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json index c847266d7..3327f4169 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json @@ -38237,11 +38237,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -12.0 + "value": -17.28 }, { "attributeID": 985, @@ -38544,7 +38544,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -16.0 + "value": -19.46 }, { "attributeID": 985, @@ -38614,7 +38614,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -21.12 + "value": -22.09 }, { "attributeID": 985, @@ -40456,7 +40456,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, @@ -40464,7 +40464,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -12.0 + "value": -17.28 }, { "attributeID": 986, @@ -40534,7 +40534,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -16.0 + "value": -19.46 }, { "attributeID": 986, @@ -40613,7 +40613,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -21.12 + "value": -22.09 }, { "attributeID": 986, @@ -40672,7 +40672,7 @@ }, { "attributeID": 148, - "value": 1.05 + "value": 1.07 }, { "attributeID": 182, @@ -40688,7 +40688,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, @@ -40742,7 +40742,7 @@ }, { "attributeID": 148, - "value": 1.06 + "value": 1.073 }, { "attributeID": 182, @@ -40821,7 +40821,7 @@ }, { "attributeID": 148, - "value": 1.08 + "value": 1.09 }, { "attributeID": 182, @@ -40920,7 +40920,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, @@ -40932,7 +40932,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -12.0 + "value": -17.28 }, { "attributeID": 987, @@ -41002,7 +41002,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -16.0 + "value": -19.46 }, { "attributeID": 987, @@ -41081,7 +41081,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -21.12 + "value": -22.09 }, { "attributeID": 987, @@ -41144,7 +41144,7 @@ }, { "attributeID": 277, - "value": 1.0 + "value": 2.0 }, { "attributeID": 422, @@ -41152,7 +41152,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, @@ -41168,7 +41168,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -12.0 + "value": -17.28 } ], "dogmaEffects": [ @@ -41238,7 +41238,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -16.0 + "value": -19.46 } ], "dogmaEffects": [ @@ -41317,7 +41317,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -21.12 + "value": -22.09 } ], "dogmaEffects": [ @@ -41384,23 +41384,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 0.0 + "value": 6.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -5.6 + "value": -7.872 }, { "attributeID": 985, - "value": -5.6 + "value": -7.872 }, { "attributeID": 986, - "value": -5.6 + "value": -7.872 }, { "attributeID": 987, - "value": -5.6 + "value": -7.872 } ], "dogmaEffects": [ @@ -41458,19 +41458,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -6.4 + "value": -9.344 }, { "attributeID": 985, - "value": -6.4 + "value": -9.344 }, { "attributeID": 986, - "value": -6.4 + "value": -9.344 }, { "attributeID": 987, - "value": -6.4 + "value": -9.344 } ], "dogmaEffects": [ @@ -42724,259 +42724,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "1375": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 164, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 165, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 166, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 167, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 168, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 170, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 171, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 172, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 173, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 174, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 187, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 196, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 219, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 355, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 356, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 359, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 360, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 361, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 362, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 368, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 369, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 378, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 385, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 387, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 388, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 389, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 392, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 393, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 394, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 395, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 396, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 397, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 398, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 399, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 400, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 401, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 402, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 404, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 406, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 417, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 426, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 428, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 435, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 442, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 443, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 444, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 445, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 458, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 467, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 522, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 551, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 625, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 626, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 723, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 1021, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 1022, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1267, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 1277, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 1959, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2664, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "1376": { "dogmaAttributes": [ { @@ -176650,148 +176397,6 @@ } ] }, - "7289": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 2.1 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 47, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 21.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 4250.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 13200.0 - }, - { - "attributeID": 56, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 61, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 63, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 3.3275 - }, - { - "attributeID": 124, - "value": 8627698.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 73.5 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3301.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3300.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 604, - "value": 85.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1180, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 1205, - "value": -15.0 - }, - { - "attributeID": 1211, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1768, - "value": 11324.0 - }, - { - "attributeID": 1795, - "value": 5000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 12, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 34, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 42, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 3001, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "7291": { "dogmaAttributes": [ { @@ -186300,334 +185905,6 @@ } ] }, - "8253": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 134, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 145, - "value": 1.05 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 147, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 50, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 56, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 57, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 58, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "8255": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 134, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 145, - "value": 1.05 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 147, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 50, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 56, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 57, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 58, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "8259": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 18.0 - }, - { - "attributeID": 134, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 145, - "value": 1.1 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 147, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 2.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 50, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 56, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 57, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 58, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "8261": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 16.0 - }, - { - "attributeID": 134, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 145, - "value": 1.1 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 147, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 4.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 50, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 56, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 57, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 58, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "10047": { "dogmaAttributes": [ { @@ -190764,7 +190041,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -197980,7 +197257,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 987, @@ -198050,7 +197327,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 986, @@ -199440,76 +198717,6 @@ } ] }, - "20971": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 14.4 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 9.6 - }, - { - "attributeID": 120, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 124, - "value": 11835778.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 137, - "value": 74.0 - }, - { - "attributeID": 317, - "value": -8.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 612, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 613, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 779, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 596, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 804, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "21131": { "dogmaAttributes": [ { @@ -209000,6 +208207,76 @@ } ] }, + "23041": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 27.6 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 23.0 + }, + { + "attributeID": 120, + "value": 0.625 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16764120.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 74.0 + }, + { + "attributeID": 317, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 612, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 613, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 779, + "value": 0.625 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 804, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "23047": { "dogmaAttributes": [ { @@ -209070,6 +208347,15 @@ } ] }, + "23060": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 40.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "23077": { "dogmaAttributes": [ { @@ -218129,7 +217415,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -234587,19 +233873,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "33009": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "33010": { "dogmaAttributes": [ { @@ -297632,734 +296905,6 @@ } ] }, - "34144": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 5500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 35.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 1.8 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 97, - "value": 90.0 - }, - { - "attributeID": 98, - "value": 10200.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 18000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 7.7 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 7.7 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 13797.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.035 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 9000.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.205 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.328 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.307 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.266 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.875 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.437 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.525 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 625000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 5000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 505, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 900.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 48000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 18.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 7000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 931, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 942, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 974, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 975, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 976, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 977, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 1350, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1416, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1649, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1892, - "value": 37.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 575, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5370, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5928, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6691, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "34145": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 3200.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 1.23 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 19000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 13830.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.035 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.425 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.68 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.638 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.552 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.649 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.324 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.389 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.519 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 14000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 625000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 5000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 505, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 4750.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 974, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 975, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 976, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 977, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 1350, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1416, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1649, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1893, - "value": 40.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 575, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5371, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5928, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "34153": { "dogmaAttributes": [ { @@ -298373,340 +296918,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "34155": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 2.5 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 12.1 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 3.3 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 19.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 2881.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.035 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 2865.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 571.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.085 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.765 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.638 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.276 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.219 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.437 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.525 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 625000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 5000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 130.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 505, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 2750.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 2512.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 1200.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 13000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 42.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1350, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1416, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1649, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 575, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5928, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "34156": { "dogmaAttributes": [ { @@ -376576,545 +374787,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "41030": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 175.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 2500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 77, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 109, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 110, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 111, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 113, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 136, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 154, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 157, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3438.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3386.0 - }, - { - "attributeID": 184, - "value": 3436.0 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.32 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.72 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.52 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.48 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.64 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 279, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 1272, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1285, - "value": 22541.0 - }, - { - "attributeID": 1286, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 2189, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 17, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "41032": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 35.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 23606.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 604, - "value": 907.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": 6.6 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": -6.6 - }, - { - "attributeID": 1180, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 1211, - "value": 9.9 - }, - { - "attributeID": 1212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1795, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 1935, - "value": 15.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6557, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 6558, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "41033": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 23606.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": 16.5 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": 8.25 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": 5.5 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": -5.5 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6559, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "41034": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3318.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3436.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1255, - "value": 17.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6556, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "41036": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1773, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "41038": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": -50.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 16.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3435.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 1180, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 1211, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 1212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1222, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 2044, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 2138, - "value": 2115.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 3174, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6426, - "isDefault": 1 - } - ] - }, "41487": { "dogmaAttributes": [ { @@ -381960,6 +379632,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 6743, "isDefault": 0 @@ -382150,6 +379826,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 7187, "isDefault": 0 @@ -391876,7 +389556,483 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18474.166666666668 + "value": 18475.66597222222 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55771": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55785": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55787": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55791": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55793": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55795": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55799": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55803": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 21.0 + }, + { + "attributeID": 1647, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55805": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 23.0 + }, + { + "attributeID": 1647, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55811": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55813": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55826": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 1080000000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55829": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55833": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55859": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json index 2ee354d0f..7c0fca1a7 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json @@ -1205,6 +1205,259 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "1375": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 164, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 165, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 166, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 167, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 168, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 170, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 171, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 172, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 173, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 174, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 187, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 196, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 219, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 355, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 356, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 359, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 360, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 361, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 362, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 368, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 369, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 378, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 385, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 387, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 388, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 389, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 392, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 393, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 394, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 395, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 396, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 397, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 398, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 399, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 400, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 401, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 402, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 404, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 406, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 417, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 426, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 428, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 435, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 442, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 443, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 444, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 445, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 458, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 467, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 522, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 551, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 625, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 626, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 723, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 1021, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1022, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1267, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1277, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 1959, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2664, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "1385": { "dogmaAttributes": [ { @@ -4585,6 +4838,148 @@ } ] }, + "7289": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 2.1 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 47, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 21.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4250.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 13200.0 + }, + { + "attributeID": 56, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 61, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 63, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.3275 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 8627698.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 73.5 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3301.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3300.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 604, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1180, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1205, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 1211, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11324.0 + }, + { + "attributeID": 1795, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 34, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 42, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3001, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "7369": { "dogmaAttributes": [ { @@ -7727,6 +8122,334 @@ } ] }, + "8253": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 134, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 145, + "value": 1.05 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 147, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 50, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 56, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 57, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 58, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "8255": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 134, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 145, + "value": 1.05 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 147, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 50, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 56, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 57, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 58, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "8259": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 134, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 145, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 147, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 50, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 56, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 57, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 58, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "8261": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 134, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 145, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 147, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 50, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 56, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 57, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 58, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "8293": { "dogmaAttributes": [ { @@ -7809,6 +8532,88 @@ } ] }, + "8323": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 134, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 145, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 147, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 50, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 56, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 57, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 58, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "8341": { "dogmaAttributes": [ { @@ -8535,6 +9340,56 @@ } ] }, + "8750": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3432.0 + }, + { + "attributeID": 202, + "value": 1.0805 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 536, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "8785": { "dogmaAttributes": [ { @@ -255559,19 +256414,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -255629,23 +256484,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -255703,23 +256558,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -255789,7 +256644,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 987, @@ -255851,7 +256706,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -255925,7 +256780,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -255999,7 +256854,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -256073,7 +256928,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -256151,7 +257006,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 985, @@ -256221,7 +257076,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -256311,7 +257166,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -256369,7 +257224,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -256443,7 +257298,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -257089,19 +257944,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -257171,7 +258026,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 987, @@ -257241,7 +258096,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 986, @@ -257311,7 +258166,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 985, @@ -257397,7 +258252,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -282053,19 +282908,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -282123,23 +282978,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 1692, @@ -282197,7 +283052,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -282209,7 +283064,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 987, @@ -282279,7 +283134,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 986, @@ -282345,7 +283200,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -282353,7 +283208,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 986, @@ -293419,19 +294274,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -293493,19 +294348,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -293563,23 +294418,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 1692, @@ -293637,23 +294492,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 1692, @@ -293711,23 +294566,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 1692, @@ -293785,23 +294640,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 1692, @@ -293859,23 +294714,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 985, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 986, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 987, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 1692, @@ -293933,23 +294788,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 985, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 986, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 987, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 1692, @@ -294019,7 +294874,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 987, @@ -294093,7 +294948,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 987, @@ -294155,7 +295010,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294167,7 +295022,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 987, @@ -294229,7 +295084,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294241,7 +295096,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 987, @@ -294303,7 +295158,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294315,7 +295170,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 987, @@ -294377,7 +295232,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294389,7 +295244,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 987, @@ -294451,7 +295306,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294463,7 +295318,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 987, @@ -294525,7 +295380,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294537,7 +295392,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 987, @@ -294607,7 +295462,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 986, @@ -294681,7 +295536,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 986, @@ -294747,7 +295602,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294755,7 +295610,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 986, @@ -294821,7 +295676,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294829,7 +295684,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 986, @@ -294895,7 +295750,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294903,7 +295758,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 986, @@ -294969,7 +295824,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -294977,7 +295832,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 986, @@ -295043,7 +295898,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -295051,7 +295906,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 986, @@ -295117,7 +295972,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -295125,7 +295980,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 986, @@ -295195,7 +296050,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 985, @@ -295269,7 +296124,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 985, @@ -295339,11 +296194,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 985, @@ -295413,11 +296268,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 985, @@ -295487,11 +296342,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 985, @@ -295561,11 +296416,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 985, @@ -295635,11 +296490,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 985, @@ -295709,11 +296564,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 985, @@ -295799,7 +296654,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 1692, @@ -295873,7 +296728,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 1692, @@ -295931,7 +296786,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -295947,7 +296802,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 1692, @@ -296005,7 +296860,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -296021,7 +296876,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 1692, @@ -296079,7 +296934,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -296095,7 +296950,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 1692, @@ -296153,7 +297008,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -296169,7 +297024,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 1692, @@ -296227,7 +297082,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -296243,7 +297098,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 1692, @@ -296301,7 +297156,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -296317,7 +297172,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 1692, @@ -304561,19 +305416,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -16.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -304631,23 +305486,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -19.09 }, { "attributeID": 1692, @@ -304705,23 +305560,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -21.36 }, { "attributeID": 1692, @@ -304779,23 +305634,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 985, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 986, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 987, - "value": -20.6 + "value": -23.63 }, { "attributeID": 1692, @@ -304869,7 +305724,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 1692, @@ -304927,7 +305782,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -304943,7 +305798,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 1692, @@ -305001,7 +305856,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305017,7 +305872,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 1692, @@ -305075,7 +305930,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305091,7 +305946,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 1692, @@ -305153,7 +306008,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 985, @@ -305223,11 +306078,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 985, @@ -305297,11 +306152,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 985, @@ -305371,11 +306226,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 985, @@ -305453,7 +306308,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 986, @@ -305519,7 +306374,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305527,7 +306382,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 986, @@ -305593,7 +306448,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305601,7 +306456,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 986, @@ -305679,7 +306534,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 987, @@ -305741,7 +306596,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 12.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305753,7 +306608,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -28.03 }, { "attributeID": 987, @@ -305815,7 +306670,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305827,7 +306682,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 987, @@ -305889,7 +306744,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 14.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 984, @@ -305901,7 +306756,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -29.6 + "value": -32.06 }, { "attributeID": 987, @@ -324918,7 +325773,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -325010,7 +325865,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -325093,7 +325948,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -325176,23 +326031,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -325275,7 +326130,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -325346,7 +326201,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 985, @@ -325446,7 +326301,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 987, @@ -325521,19 +326376,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -378670,19 +379525,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -7.872 + "value": -10.816 }, { "attributeID": 985, - "value": -7.872 + "value": -10.816 }, { "attributeID": 986, - "value": -7.872 + "value": -10.816 }, { "attributeID": 987, - "value": -7.872 + "value": -10.816 } ], "dogmaEffects": [ @@ -378958,7 +379813,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -17.28 + "value": -20.77 }, { "attributeID": 987, @@ -379234,7 +380089,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -17.28 + "value": -20.77 }, { "attributeID": 986, @@ -379510,7 +380365,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -17.28 + "value": -20.77 }, { "attributeID": 985, @@ -379802,7 +380657,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -17.28 + "value": -20.77 } ], "dogmaEffects": [ @@ -380050,7 +380905,7 @@ }, { "attributeID": 148, - "value": 1.063 + "value": 1.079 }, { "attributeID": 182, @@ -399590,2880 +400445,6 @@ } ] }, - "16587": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.085 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 561.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.875 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.385 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.675 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.675 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 11000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 130.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 16750.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 210.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16588": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 350.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 6.25 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0276 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 2.15 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 570.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.675 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 450.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.09 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 16500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 202.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 175.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 135.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.009 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 160.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16590": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1200.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 350.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.326923077 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0276 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.7 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 570.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1150.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.675 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 150000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 450.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.09 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 16500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 209.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 175.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 135.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.009 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 160.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16591": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 168.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 167.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3318.0 - }, - { - "attributeID": 184, - "value": 3327.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 279, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1047, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1285, - "value": 3418.0 - }, - { - "attributeID": 1286, - "value": 4.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 1077, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 1079, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16594": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 164.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 16598.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "16595": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 164.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3443.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "16596": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 164.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3444.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 16598.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1047, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "16597": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 164.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 16622.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3446.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1047, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "16598": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 164.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3443.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "16599": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 0.76 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 5.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16601": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 18.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 0.72 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 5.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16603": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 0.68 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 5.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16605": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 23.0 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 0.64 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 14.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 5.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16607": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 75.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 1.5625 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.3287 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 485.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0075 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 75.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 75.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 17000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 4500.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 542, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 35.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0015 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.175 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 563, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16608": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 6500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.5 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8750.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0735 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 486.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.85 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.55 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 11000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 35000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 35.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 563, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16609": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2550.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 4500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.036 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 491.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0475 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1150.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 1400.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.08 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 206.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 115.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.008 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 140.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 563, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "16610": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 2.5 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.2922 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 485.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 120.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 17000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 35.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.002 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 850.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 28.0 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.175 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 876, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "16761": { "dogmaAttributes": [ { @@ -404772,7 +402753,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -408011,6 +405992,76 @@ } ] }, + "20971": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 14.4 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 9.6 + }, + { + "attributeID": 120, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 11835778.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 74.0 + }, + { + "attributeID": 317, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 612, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 613, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 779, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 804, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "21027": { "dogmaAttributes": [ { @@ -410155,76 +408206,6 @@ } ] }, - "23015": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.75 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 4.6 - }, - { - "attributeID": 120, - "value": 0.875 - }, - { - "attributeID": 124, - "value": 16764120.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 137, - "value": 74.0 - }, - { - "attributeID": 317, - "value": -40.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 612, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 613, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 779, - "value": 0.875 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 596, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 804, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "23233": { "dogmaAttributes": [ { @@ -421596,6 +419577,67 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "28991": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "29011": { "dogmaAttributes": [ { @@ -429432,132 +427474,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "30871": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1485, - "value": 1.29 - }, - { - "attributeID": 1486, - "value": 1.58 - }, - { - "attributeID": 1487, - "value": 1.58 - }, - { - "attributeID": 1488, - "value": 1.58 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 4033, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4034, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4035, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4036, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4037, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4038, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4039, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4040, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4041, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4042, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4043, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4044, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4045, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4046, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4047, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4048, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4049, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5916, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5917, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5918, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5919, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5923, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5924, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5925, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5926, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5927, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "31035": { "dogmaAttributes": [ { @@ -429927,6 +427843,19 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "33009": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "33531": { "dogmaAttributes": [ { @@ -430195,6 +428124,734 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "34144": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.8 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 90.0 + }, + { + "attributeID": 98, + "value": 10200.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 7.7 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 7.7 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13797.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.035 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.205 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.328 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.307 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.266 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.437 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.525 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 505, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 48000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 931, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 942, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 974, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 975, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 976, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 977, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 1350, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1416, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1649, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1892, + "value": 37.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 575, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5370, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5928, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6691, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "34145": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.23 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 13830.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.035 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.425 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.68 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.638 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.552 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.649 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.389 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.519 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 505, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 4750.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 974, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 975, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 976, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 977, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 1350, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1416, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1649, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1893, + "value": 40.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 575, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5371, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5928, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "34151": { "dogmaAttributes": [ { @@ -430859,6 +429516,340 @@ } ] }, + "34155": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 2.5 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 12.1 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.3 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2881.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.035 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2865.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 571.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.085 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.765 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.638 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.276 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.219 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.437 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.525 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 505, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 2750.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 2512.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 42.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1350, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1416, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1649, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 575, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5928, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "34161": { "dogmaAttributes": [ { @@ -437451,15 +436442,6 @@ } ] }, - "35681": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1773, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "35889": { "dogmaAttributes": [ { @@ -439317,6 +438299,545 @@ } ] }, + "41030": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 77, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 157, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3438.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3386.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.32 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.72 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1272, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 22541.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2189, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 17, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "41032": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 23606.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 604, + "value": 907.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 6.6 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": -6.6 + }, + { + "attributeID": 1180, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1211, + "value": 9.9 + }, + { + "attributeID": 1212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1795, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1935, + "value": 15.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6557, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 6558, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "41033": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 23606.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": 16.5 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": 8.25 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": 5.5 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": -5.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6559, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "41034": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3318.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3436.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1255, + "value": 17.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6556, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "41036": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1773, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "41038": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3435.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1180, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1211, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1222, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2044, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2138, + "value": 2115.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3174, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6426, + "isDefault": 1 + } + ] + }, "41040": { "dogmaAttributes": [ { @@ -442422,19 +441943,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "41091": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 1955, - "value": 400.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "41092": { "dogmaAttributes": [ { @@ -465506,44 +465014,6 @@ } ] }, - "41518": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 128, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 137, - "value": 1699.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2402, - "value": -100.0 - }, - { - "attributeID": 2403, - "value": -100.0 - }, - { - "attributeID": 2404, - "value": -100.0 - }, - { - "attributeID": 2405, - "value": 200.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 6629, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "41519": { "dogmaAttributes": [ { @@ -601212,7 +600682,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0 + "value": 0.1332 }, { "attributeID": 563, @@ -601925,6 +601395,10 @@ } ] }, + "54951": { + "dogmaAttributes": [], + "dogmaEffects": [] + }, "55023": { "dogmaAttributes": [ { @@ -602334,5 +601808,14 @@ } ], "dogmaEffects": [] + }, + "55789": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index 1928dd279..e19322e0e 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -5072,6 +5072,19 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "3697": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1640, + "value": 7200.0 + }, + { + "attributeID": 1641, + "value": 7200.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "3712": { "dogmaAttributes": [ { @@ -9065,88 +9078,6 @@ } ] }, - "8323": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 134, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 144, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 145, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 147, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3424.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 50, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 51, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 56, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 57, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 58, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "8325": { "dogmaAttributes": [ { @@ -11805,56 +11736,6 @@ } ] }, - "8750": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3432.0 - }, - { - "attributeID": 202, - "value": 1.0805 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 3.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 536, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "8759": { "dogmaAttributes": [ { @@ -13985,132 +13866,6 @@ } ] }, - "12799": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 114, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 120, - "value": 0.85 - }, - { - "attributeID": 124, - "value": 11835778.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 137, - "value": 74.0 - }, - { - "attributeID": 146, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 12207.0 - }, - { - "attributeID": 204, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 244, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 306, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 317, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 554, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 612, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 613, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 779, - "value": 0.85 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 596, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 598, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 599, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 600, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 804, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 834, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 838, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 904, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 1173, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "13705": { "dogmaAttributes": [ { @@ -19024,7 +18779,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 986, @@ -23854,7 +23609,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 987, @@ -23920,7 +23675,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 985, @@ -23990,11 +23745,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 985, @@ -24080,7 +23835,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -26.02 }, { "attributeID": 1692, @@ -24138,7 +23893,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -24154,7 +23909,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 1692, @@ -25372,7 +25127,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 986, @@ -27208,6 +26963,2880 @@ } ] }, + "16587": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.085 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 561.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.385 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.675 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.675 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 16750.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16588": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.25 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0276 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.15 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.675 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.09 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 16500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 202.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.009 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16590": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.326923077 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0276 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.7 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1150.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.675 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.09 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 16500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 209.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 135.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.009 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16591": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 168.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 167.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3318.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3327.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 3418.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 1077, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1079, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16594": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 164.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 16598.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "16595": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 164.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3443.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "16596": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 164.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3444.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 16598.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "16597": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 164.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 16622.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3446.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "16598": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 164.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3443.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "16599": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 0.76 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16601": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 0.72 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16603": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 0.68 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16605": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 23.0 + }, + { + "attributeID": 144, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3424.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 51, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16607": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.5625 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.3287 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0075 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 17000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 542, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0015 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.175 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 563, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16608": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.5 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8750.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0735 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 486.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.85 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 563, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16609": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2550.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.036 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 491.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0475 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1150.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.08 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 115.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.008 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 563, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "16610": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 2.5 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.2922 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 17000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.002 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 28.0 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.175 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 876, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "16611": { "dogmaAttributes": [ { @@ -153161,7 +155790,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -153244,23 +155873,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -153327,7 +155956,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -153410,7 +156039,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -154657,19 +157286,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -12.288 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -154748,7 +157377,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 987, @@ -154827,7 +157456,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 986, @@ -154906,7 +157535,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 985, @@ -155001,7 +157630,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -21.12 + "value": -24.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -214235,23 +216864,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 1692, @@ -214309,23 +216938,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 1692, @@ -214387,19 +217016,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 1692, @@ -214461,19 +217090,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 1692, @@ -214531,23 +217160,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -214605,23 +217234,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -214679,7 +217308,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -214691,7 +217320,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 987, @@ -214753,7 +217382,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -214765,7 +217394,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 987, @@ -214827,7 +217456,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -214835,7 +217464,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 986, @@ -214901,7 +217530,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -214909,7 +217538,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 986, @@ -214975,11 +217604,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 985, @@ -215049,11 +217678,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 985, @@ -215123,7 +217752,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -215139,7 +217768,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 1692, @@ -215197,7 +217826,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -215213,7 +217842,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 1692, @@ -215287,7 +217916,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -215361,7 +217990,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 1692, @@ -215431,7 +218060,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 987, @@ -215505,7 +218134,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 987, @@ -215575,7 +218204,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 986, @@ -215649,7 +218278,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 986, @@ -215719,7 +218348,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 985, @@ -215793,7 +218422,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 985, @@ -215863,7 +218492,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -215875,7 +218504,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 987, @@ -215937,7 +218566,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -215949,7 +218578,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 987, @@ -216011,7 +218640,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216019,7 +218648,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 986, @@ -216085,7 +218714,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216093,7 +218722,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 986, @@ -216159,11 +218788,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 985, @@ -216233,11 +218862,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 985, @@ -216307,7 +218936,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216323,7 +218952,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 1692, @@ -216381,7 +219010,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216397,7 +219026,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 1692, @@ -216455,23 +219084,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 985, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 986, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 987, - "value": -15.65 + "value": -15.46 }, { "attributeID": 1692, @@ -216529,7 +219158,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216541,7 +219170,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 987, @@ -216603,7 +219232,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216611,7 +219240,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 986, @@ -216677,11 +219306,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 985, @@ -216751,7 +219380,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 11.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 984, @@ -216767,7 +219396,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -25.4 + "value": -24.81 }, { "attributeID": 1692, @@ -216829,19 +219458,19 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 985, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 986, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 987, - "value": -17.3 + "value": -17.73 }, { "attributeID": 1692, @@ -216903,7 +219532,7 @@ }, { "attributeID": 984, - "value": -26.8 + "value": -26.82 }, { "attributeID": 985, @@ -216973,23 +219602,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 985, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 986, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 987, - "value": -18.95 + "value": -20.0 }, { "attributeID": 1692, @@ -217047,7 +219676,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -217059,7 +219688,7 @@ }, { "attributeID": 986, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 987, @@ -217121,7 +219750,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -217129,7 +219758,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 986, @@ -217195,11 +219824,11 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 985, @@ -217269,7 +219898,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 14.0 }, { "attributeID": 984, @@ -217285,7 +219914,7 @@ }, { "attributeID": 987, - "value": -28.2 + "value": -28.84 }, { "attributeID": 1692, @@ -438960,6 +441589,76 @@ } ] }, + "23015": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.75 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.6 + }, + { + "attributeID": 120, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16764120.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 74.0 + }, + { + "attributeID": 317, + "value": -40.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 612, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 613, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 779, + "value": 0.875 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 804, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "23017": { "dogmaAttributes": [ { @@ -439800,76 +442499,6 @@ } ] }, - "23041": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 27.6 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 23.0 - }, - { - "attributeID": 120, - "value": 0.625 - }, - { - "attributeID": 124, - "value": 16764120.0 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 137, - "value": 74.0 - }, - { - "attributeID": 317, - "value": -5.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 612, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 613, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 779, - "value": 0.625 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 596, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 804, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "23043": { "dogmaAttributes": [ { @@ -441012,15 +443641,6 @@ } ] }, - "23060": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1955, - "value": 40.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "23061": { "dogmaAttributes": [ { @@ -550739,8532 +553359,6 @@ } ] }, - "23939": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1440.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.09 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 238, - "value": 3.95 - }, - { - "attributeID": 239, - "value": 3.95 - }, - { - "attributeID": 240, - "value": 3.95 - }, - { - "attributeID": 241, - "value": 3.95 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 92500.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.115 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 950.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.47 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.57 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.77 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.47 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.57 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.77 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.54 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 5325.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 21300.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 543750.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 675.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0125 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 208.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0055 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 94.0 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.594 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.594 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 37500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.55 - }, - { - "attributeID": 928, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 929, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 930, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 936, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2193, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6695, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23940": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.016666667 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.085 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 10678.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31250.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 89.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 475.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 18750.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9591 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23941": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.5 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.085 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 10678.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31250.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.01875 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.36 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6675.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26700.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 16500.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 89.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 475.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.225 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.225 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 18750.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.955 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.09 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23942": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 14063.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.020833333 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 6250.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.10625 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 565.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31250.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.035 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 112500.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 89.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 475.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 41.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 18750.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.72 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.35 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23943": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1600.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 14063.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.625 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 6250.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.10625 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 565.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31250.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0375 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.36 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6675.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26700.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 123750.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 89.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 475.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 41.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.225 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.225 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 18750.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.72 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.36 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23946": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 840, - "value": 3018622.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23947": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 840, - "value": 3018621.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23950": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 168.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 167.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3327.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3354.0 - }, - { - "attributeID": 184, - "value": 11574.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 279, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1047, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2451, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2452, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5571, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23951": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 32000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 6.458333333 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.024 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.15 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 459.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.625 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.08 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 27500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 212.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.007 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 3.25 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23952": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 840, - "value": 3018460.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23953": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 99999.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": -100.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 80, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 24562.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 713, - "value": 16275.0 - }, - { - "attributeID": 714, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 763, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 852, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 872, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 906, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1001, - "value": 1.5e-09 - }, - { - "attributeID": 1002, - "value": 60000.0 - }, - { - "attributeID": 1014, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1253, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1298, - "value": 30.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 12, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2152, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23954": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1955, - "value": 180.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23955": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 520.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 175.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 270.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 4500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 315.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 213.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 260.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23956": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1700.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 6.875 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.033 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 493.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 220000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 450.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 206.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.009 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23957": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1200.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.208333333 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.033 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.2 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 493.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.04 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1450.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1400.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 80000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 450.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 206.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.009 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 3.75 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23958": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 520.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 2.96875 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.03 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 484.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0015 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 120.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 17000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.025 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 260.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 542, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "23959": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 480.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 520.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.04 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.65 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 4500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 315.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 213.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 260.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 45.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23960": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23963": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23964": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23965": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 750.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 8.522727273 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0396 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 18.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 459.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 35000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.025 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1200.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1800.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.525 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 55000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 450.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.09 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 175.0 - }, - { - "attributeID": 512, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 513, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 514, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.009 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 878, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23968": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "23969": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.315 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 485.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 150.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.1875 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9591 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23970": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.708333333 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.197 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 453.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 525.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.15 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9591 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23971": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 225.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.016666667 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.085 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 10678.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31250.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 210.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 89.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 475.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.2045 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 18750.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9591 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23972": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.708333333 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.197 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 453.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.15 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9591 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0818 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23973": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.7 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.42 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 562.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 394.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 275.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6750.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 86.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.15 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23974": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 1250.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.315 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 485.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.018125 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.36 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6675.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26700.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11813.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 160.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.1875 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.09 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.09 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.955 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.09 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23975": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3750.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 8500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 10938.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.082 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 487.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 28086.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.01875 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 11234.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.37 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6600.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26400.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 12375.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.09375 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.0982 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.0982 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16852.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9509 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0982 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23976": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3750.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 8500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 10938.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.082 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 487.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 28086.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.02 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 11234.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.38 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6525.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26100.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 13500.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.09375 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.1064 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.1064 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16852.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9468 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.1064 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23977": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3750.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 8.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 10938.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.066 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 487.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31836.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.02125 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12734.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6450.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 25800.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 14625.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 190.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.09375 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.1146 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.1146 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 19102.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9427 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.1146 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23978": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 20, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3750.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 9.0 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 10938.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.066 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 487.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 31836.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0225 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 12734.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6375.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 25500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 15750.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 211.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 80.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 550.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.09375 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 32.5 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.35 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.1228 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.1228 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.05 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 19102.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9386 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.1228 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.2 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2192, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23979": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 7500.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.25 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.197 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 11.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 453.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.018125 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.36 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6675.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26700.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 11813.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 525.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.15 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.955 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23980": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 4.916666667 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 454.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.01875 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.37 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6600.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26400.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 12375.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 190.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 525.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9509 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "23981": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.416666667 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 12.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 454.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.02 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -6.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.38 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6525.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 26100.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 13500.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 525.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9468 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "24119": { "dogmaAttributes": [ { @@ -575420,15 +569514,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "31301": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1955, - "value": 10.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "31451": { "dogmaAttributes": [ { @@ -576797,6 +570882,15 @@ } ] }, + "35681": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1773, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "35682": { "dogmaAttributes": [ { @@ -583516,6 +577610,19 @@ } ] }, + "41091": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1955, + "value": 400.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "41127": { "dogmaAttributes": [ { @@ -584461,6 +578568,44 @@ } ] }, + "41518": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 128, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 1699.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2402, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 2403, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 2404, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 2405, + "value": 200.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6629, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "41523": { "dogmaAttributes": [ { @@ -603410,6 +597555,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 6695, "isDefault": 1 @@ -603604,6 +597753,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 7188, "isDefault": 0 @@ -603798,6 +597951,10 @@ } ], "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, { "effectID": 6755, "isDefault": 0 @@ -604004,7 +598161,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -604298,7 +598455,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 + "value": 0.017761 }, { "attributeID": 564, @@ -604592,7 +598749,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -604886,7 +599043,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00010725 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -605180,7 +599337,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012334 + "value": 0.017761 }, { "attributeID": 564, @@ -605474,7 +599631,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 + "value": 0.022201 }, { "attributeID": 564, @@ -605760,7 +599917,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -606046,7 +600203,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -606328,7 +600485,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -606610,7 +600767,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -606876,7 +601033,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -607174,7 +601331,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -607496,7 +601653,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 + "value": 0.017761 }, { "attributeID": 564, @@ -607782,7 +601939,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00010725 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -608064,7 +602221,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00010725 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -608346,7 +602503,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012334 + "value": 0.017761 }, { "attributeID": 564, @@ -608608,7 +602765,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -608874,7 +603031,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -609164,7 +603321,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00010725 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -609462,7 +603619,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 + "value": 0.022201 }, { "attributeID": 564, @@ -609926,7 +604083,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -610212,7 +604369,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00010725 + "value": 0.0117 }, { "attributeID": 564, @@ -610498,7 +604655,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 + "value": 0.022201 }, { "attributeID": 564, @@ -613424,7 +607581,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 + "value": 0.044401 }, { "attributeID": 564, @@ -614469,6 +608626,10 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -614486,6 +608647,10 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -614503,6 +608668,10 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -614520,6 +608689,10 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -614537,6 +608710,10 @@ { "attributeID": 552, "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 10.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -614894,7 +609071,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00030469 + "value": 0.038026 }, { "attributeID": 564, @@ -615200,7 +609377,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 + "value": 0.02925 }, { "attributeID": 564, @@ -623454,7 +617631,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -623740,7 +617917,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -624022,7 +618199,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -624242,6 +618419,10 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 309, + "value": -11.25 + }, { "attributeID": 456, "value": 0.0 @@ -624284,12 +618465,16 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, "value": 800.0 }, + { + "attributeID": 566, + "value": -11.25 + }, { "attributeID": 580, "value": 1.0 @@ -624361,14 +618546,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 309, - "value": -11.25 - }, - { - "attributeID": 566, - "value": -11.25 } ], "dogmaEffects": [ @@ -624586,7 +618763,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -624868,7 +619045,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -625150,7 +619327,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 5.363e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -625444,7 +619621,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -625766,7 +619943,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 5.363e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -626056,7 +620233,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -626342,7 +620519,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 5.363e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -626628,7 +620805,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -626914,7 +621091,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 5.363e-05 + "value": 0.00585 }, { "attributeID": 564, @@ -627208,7 +621385,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00040701 + "value": 0.02925 }, { "attributeID": 564, @@ -627502,7 +621679,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 + "value": 0.03576 }, { "attributeID": 564, @@ -631847,6 +626024,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -20.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -631879,10 +626064,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -11.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 41.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -631903,6 +626096,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -11.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -631911,6 +626108,18 @@ "attributeID": 665, "value": 12000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -14.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 14.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -631966,38 +626175,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -11.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -14.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 14.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -11.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -20.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -20.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -20.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -632197,6 +626374,10 @@ "attributeID": 552, "value": 34.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -632248,10 +626429,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -632443,6 +626620,10 @@ "attributeID": 552, "value": 70.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -632494,10 +626675,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -632685,6 +626862,10 @@ "attributeID": 552, "value": 125.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -632720,10 +626901,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -632875,6 +627052,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -33.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -33.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -632907,10 +627092,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -17.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -632931,6 +627124,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -17.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -632939,6 +627136,18 @@ "attributeID": 665, "value": 15000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -33.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -22.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 22.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -632994,38 +627203,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -17.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -22.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 22.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -17.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -33.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -33.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -33.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -633221,6 +627398,10 @@ "attributeID": 552, "value": 270.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.014801 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -633256,10 +627437,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 28000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 } ], "dogmaEffects": [ @@ -633411,6 +627588,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -40.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -40.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -633443,10 +627628,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -21.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 400.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -633467,6 +627660,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -21.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -633475,6 +627672,18 @@ "attributeID": 665, "value": 60000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -40.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -27.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 27.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -633530,38 +627739,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -21.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -27.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 27.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -21.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -40.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -40.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -40.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -633749,6 +627926,10 @@ "attributeID": 552, "value": 370.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -633784,10 +627965,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -633975,6 +628152,10 @@ "attributeID": 552, "value": 41.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -634054,10 +628235,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -634241,6 +628418,10 @@ "attributeID": 552, "value": 34.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -634304,10 +628485,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -634499,6 +628676,10 @@ "attributeID": 552, "value": 32.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -634550,10 +628731,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -634729,6 +628906,10 @@ "attributeID": 552, "value": 70.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -634792,10 +628973,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -634971,6 +629148,10 @@ "attributeID": 552, "value": 125.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -635014,10 +629195,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -635205,6 +629382,10 @@ "attributeID": 552, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -635268,10 +629449,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -635447,6 +629624,10 @@ "attributeID": 552, "value": 270.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.014801 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -635490,10 +629671,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 } ], "dogmaEffects": [ @@ -635681,6 +629858,10 @@ "attributeID": 552, "value": 400.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -635744,10 +629925,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -635923,6 +630100,10 @@ "attributeID": 552, "value": 370.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -635966,10 +630147,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -636161,6 +630338,10 @@ "attributeID": 552, "value": 34.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -636212,10 +630393,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -636407,6 +630584,10 @@ "attributeID": 552, "value": 32.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -636474,10 +630655,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -636673,6 +630850,10 @@ "attributeID": 552, "value": 70.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -636724,10 +630905,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -636915,6 +631092,10 @@ "attributeID": 552, "value": 125.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -636946,10 +631127,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -637137,6 +631314,10 @@ "attributeID": 552, "value": 150.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -637204,10 +631385,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -637399,6 +631576,10 @@ "attributeID": 552, "value": 270.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.014801 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -637430,10 +631611,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 } ], "dogmaEffects": [ @@ -637621,6 +631798,10 @@ "attributeID": 552, "value": 400.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -637672,10 +631853,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -637863,6 +632040,10 @@ "attributeID": 552, "value": 370.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -637894,10 +632075,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -638101,6 +632278,10 @@ "attributeID": 554, "value": 27.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -638184,10 +632365,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -638399,6 +632576,10 @@ "attributeID": 552, "value": 34.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -638466,10 +632647,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -638673,6 +632850,10 @@ "attributeID": 552, "value": 32.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -638740,10 +632921,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -638951,6 +633128,10 @@ "attributeID": 552, "value": 70.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -639018,10 +633199,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -639229,6 +633406,10 @@ "attributeID": 552, "value": 125.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -639296,10 +633477,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -639511,6 +633688,10 @@ "attributeID": 554, "value": 35.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.011841 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -639594,10 +633775,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014801 } ], "dogmaEffects": [ @@ -639805,6 +633982,10 @@ "attributeID": 552, "value": 270.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.014801 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -639852,10 +634033,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 } ], "dogmaEffects": [ @@ -640059,6 +634236,10 @@ "attributeID": 554, "value": 38.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -640126,10 +634307,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -640333,6 +634510,10 @@ "attributeID": 552, "value": 370.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.019241 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -640380,10 +634561,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024051 } ], "dogmaEffects": [ @@ -640571,6 +634748,10 @@ "attributeID": 552, "value": 11100.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0888 + }, { "attributeID": 564, "value": 80.0 @@ -640845,6 +635026,10 @@ "attributeID": 552, "value": 11100.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0888 + }, { "attributeID": 564, "value": 80.0 @@ -641147,6 +635332,10 @@ "attributeID": 552, "value": 11100.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0888 + }, { "attributeID": 564, "value": 80.0 @@ -641433,6 +635622,10 @@ "attributeID": 552, "value": 11100.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0888 + }, { "attributeID": 564, "value": 80.0 @@ -651767,6 +645960,10 @@ } ] }, + "53965": { + "dogmaAttributes": [], + "dogmaEffects": [] + }, "53977": { "dogmaAttributes": [ { @@ -651945,6 +646142,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 63.0 @@ -652005,6 +646206,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -652053,6 +646258,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -15.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -652085,10 +646298,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -8.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 51.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -652109,6 +646330,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -8.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -652117,6 +646342,18 @@ "attributeID": 665, "value": 12000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 10.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -652172,46 +646409,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -8.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -10.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -8.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -15.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -15.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -15.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -652327,6 +646524,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -652411,6 +646612,10 @@ "attributeID": 552, "value": 42.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -652462,14 +646667,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -652577,6 +646774,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -652661,6 +646862,10 @@ "attributeID": 552, "value": 87.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -652712,14 +646917,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -652767,6 +646964,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -652823,6 +647024,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -652907,6 +647112,10 @@ "attributeID": 552, "value": 156.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -652942,18 +647151,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -652997,6 +647194,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 101.0 @@ -653057,6 +647258,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -653105,6 +647310,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -24.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -24.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -653137,10 +647350,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -13.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -653161,6 +647382,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -13.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -653169,6 +647394,18 @@ "attributeID": 665, "value": 15000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -24.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -17.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 17.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -653224,46 +647461,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -13.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -17.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 17.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -13.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -24.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -24.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -24.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -653319,6 +647516,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -653375,6 +647576,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -653459,6 +647664,10 @@ "attributeID": 552, "value": 337.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0074 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -653494,18 +647703,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 28000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -653549,6 +647746,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 124.0 @@ -653609,6 +647810,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -653657,6 +647862,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -30.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -30.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -653689,10 +647902,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -16.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 500.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -653713,6 +647934,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -16.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -653721,6 +647946,18 @@ "attributeID": 665, "value": 60000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -30.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -20.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 20.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -653776,46 +648013,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -16.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -20.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -16.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -653863,6 +648060,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 105.0 @@ -653923,6 +648124,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -653971,6 +648176,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -25.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -654003,10 +648216,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -13.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 61.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -654027,6 +648248,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -13.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -654035,6 +648260,18 @@ "attributeID": 665, "value": 12000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -17.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 17.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -654090,46 +648327,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -13.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -17.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 17.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -13.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -25.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -25.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -25.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -654245,6 +648442,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -654329,6 +648530,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -654380,14 +648585,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -654435,6 +648632,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -654491,6 +648692,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -654575,6 +648780,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -654610,18 +648819,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -654665,6 +648862,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 169.0 @@ -654725,6 +648926,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -654773,6 +648978,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -41.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -41.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -654805,10 +649018,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -21.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 225.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -654829,6 +649050,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -21.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -654837,6 +649062,18 @@ "attributeID": 665, "value": 15000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -41.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -28.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 28.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -654892,46 +649129,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -21.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -28.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 28.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -21.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -41.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -41.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -41.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -654987,6 +649184,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -655043,6 +649244,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -655127,6 +649332,10 @@ "attributeID": 552, "value": 555.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -655162,18 +649371,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -655277,6 +649474,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -655361,6 +649562,10 @@ "attributeID": 552, "value": 68.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -655412,14 +649617,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -655471,6 +649668,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -655527,6 +649728,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -655611,6 +649816,10 @@ "attributeID": 552, "value": 64.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -655678,18 +649887,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -655797,6 +649994,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -655881,6 +650082,10 @@ "attributeID": 552, "value": 140.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -655932,14 +650137,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -655987,6 +650184,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 203.0 @@ -656047,6 +650248,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -656095,6 +650300,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -49.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -49.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -656127,10 +650340,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -26.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 300.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -656151,6 +650372,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -26.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -656159,6 +650384,18 @@ "attributeID": 665, "value": 15000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -49.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -33.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 33.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -656214,46 +650451,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -26.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -33.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 33.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -26.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -49.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -49.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -49.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -656309,6 +650506,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -656365,6 +650566,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -656449,6 +650654,10 @@ "attributeID": 552, "value": 540.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -656484,18 +650693,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 28000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00030469 } ], "dogmaEffects": [ @@ -656539,6 +650736,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 248.0 @@ -656599,6 +650800,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -656647,6 +650852,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -60.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -656679,10 +650892,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -31.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 800.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -656703,6 +650924,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -31.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -656711,6 +650936,18 @@ "attributeID": 665, "value": 60000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -41.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 41.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -656766,46 +651003,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -31.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -41.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 41.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -31.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -60.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -656837,6 +651034,10 @@ "attributeID": 55, "value": 190000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 4.25 @@ -656845,6 +651046,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -656997,6 +651202,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -657076,18 +651285,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -657143,6 +651340,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -657199,6 +651400,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -657283,6 +651488,10 @@ "attributeID": 552, "value": 40.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -657334,18 +651543,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -657373,6 +651570,10 @@ "attributeID": 55, "value": 875000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.52 @@ -657381,6 +651582,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -657517,6 +651722,10 @@ "attributeID": 552, "value": 337.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0074 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -657560,18 +651769,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -657599,6 +651796,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1100000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.13 @@ -657607,6 +651808,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -657759,6 +651964,10 @@ "attributeID": 552, "value": 500.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -657822,18 +652031,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -657865,6 +652062,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1000000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.12 @@ -657873,6 +652074,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -658009,6 +652214,10 @@ "attributeID": 552, "value": 462.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -658052,18 +652261,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -658091,6 +652288,10 @@ "attributeID": 55, "value": 337500.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 200.0 @@ -658103,6 +652304,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -658239,6 +652444,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -658302,18 +652511,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -658365,6 +652562,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -658421,6 +652622,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -658505,6 +652710,10 @@ "attributeID": 552, "value": 48.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -658556,18 +652765,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -658595,6 +652792,10 @@ "attributeID": 55, "value": 500000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 750.0 @@ -658607,6 +652808,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -658743,6 +652948,10 @@ "attributeID": 552, "value": 105.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -658806,18 +653015,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -658849,6 +653046,10 @@ "attributeID": 55, "value": 285000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.55 @@ -658857,6 +653058,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -658993,6 +653198,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -659036,18 +653245,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -659075,6 +653272,10 @@ "attributeID": 55, "value": 328000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.61 @@ -659083,6 +653284,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -659235,6 +653440,10 @@ "attributeID": 552, "value": 225.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -659298,18 +653507,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -659341,6 +653538,10 @@ "attributeID": 55, "value": 875000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.52 @@ -659349,6 +653550,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -659485,6 +653690,10 @@ "attributeID": 552, "value": 405.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.022201 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -659528,18 +653737,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 } ], "dogmaEffects": [ @@ -659567,6 +653764,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1100000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.13 @@ -659575,6 +653776,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -659727,6 +653932,10 @@ "attributeID": 552, "value": 600.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -659790,18 +653999,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -659837,6 +654034,10 @@ "attributeID": 55, "value": 190000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 4.25 @@ -659845,6 +654046,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -659997,6 +654202,10 @@ "attributeID": 552, "value": 82.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -660076,18 +654285,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -660123,6 +654320,10 @@ "attributeID": 55, "value": 337500.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 280.0 @@ -660135,6 +654336,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -660271,6 +654476,10 @@ "attributeID": 552, "value": 68.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -660334,18 +654543,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -660377,6 +654574,10 @@ "attributeID": 55, "value": 285000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.55 @@ -660385,6 +654586,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -660521,6 +654726,10 @@ "attributeID": 552, "value": 250.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -660564,18 +654773,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -660603,6 +654800,10 @@ "attributeID": 55, "value": 328000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.61 @@ -660611,6 +654812,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -660763,6 +654968,10 @@ "attributeID": 552, "value": 300.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -660826,18 +655035,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -660869,6 +655066,10 @@ "attributeID": 55, "value": 875000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.52 @@ -660877,6 +655078,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -661013,6 +655218,10 @@ "attributeID": 552, "value": 540.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -661056,18 +655265,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00030469 } ], "dogmaEffects": [ @@ -661095,6 +655292,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1000000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.12 @@ -661103,6 +655304,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -661239,6 +655444,10 @@ "attributeID": 552, "value": 740.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -661282,18 +655491,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -661401,6 +655598,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -661485,6 +655686,10 @@ "attributeID": 552, "value": 42.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -661536,14 +655741,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -661595,6 +655792,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -661651,6 +655852,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -661735,6 +655940,10 @@ "attributeID": 552, "value": 40.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -661802,18 +656011,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -661925,6 +656122,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -662009,6 +656210,10 @@ "attributeID": 552, "value": 87.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -662060,14 +656265,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -662115,6 +656312,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -662171,6 +656372,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -662255,6 +656460,10 @@ "attributeID": 552, "value": 156.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -662286,18 +656495,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -662345,6 +656542,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -662401,6 +656602,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -662485,6 +656690,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -662552,18 +656761,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -662675,6 +656872,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -662759,6 +656960,10 @@ "attributeID": 552, "value": 500.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -662810,14 +657015,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -662869,6 +657066,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -662925,6 +657126,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -663009,6 +657214,10 @@ "attributeID": 552, "value": 48.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -663076,18 +657285,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -663199,6 +657396,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -663283,6 +657484,10 @@ "attributeID": 552, "value": 105.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -663334,14 +657539,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -663389,6 +657586,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -663445,6 +657646,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -663529,6 +657734,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -663560,18 +657769,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -663615,6 +657812,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -663671,6 +657872,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -663755,6 +657960,10 @@ "attributeID": 552, "value": 405.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.022201 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -663786,18 +657995,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 } ], "dogmaEffects": [ @@ -663901,6 +658098,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -663985,6 +658186,10 @@ "attributeID": 552, "value": 600.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -664036,14 +658241,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -664091,6 +658288,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -664147,6 +658348,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -664231,6 +658436,10 @@ "attributeID": 552, "value": 555.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -664262,18 +658471,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -664317,6 +658514,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -664373,6 +658574,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -664461,6 +658666,10 @@ "attributeID": 552, "value": 82.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -664516,18 +658725,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -664635,6 +658832,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -664719,6 +658920,10 @@ "attributeID": 552, "value": 68.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -664770,14 +658975,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -664885,6 +659082,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -664969,6 +659170,10 @@ "attributeID": 552, "value": 140.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -665020,14 +659225,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -665079,6 +659276,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -665135,6 +659336,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -665219,6 +659424,10 @@ "attributeID": 552, "value": 300.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -665286,18 +659495,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -665349,6 +659546,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -665405,6 +659606,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -665489,6 +659694,10 @@ "attributeID": 552, "value": 540.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -665520,18 +659729,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00030469 } ], "dogmaEffects": [ @@ -665635,6 +659832,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -665719,6 +659920,10 @@ "attributeID": 552, "value": 800.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -665770,14 +659975,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -665825,6 +660022,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -665881,6 +660082,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -665965,6 +660170,10 @@ "attributeID": 552, "value": 740.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -665996,18 +660205,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -666055,6 +660252,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -666211,6 +660412,10 @@ "attributeID": 554, "value": 20.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -666294,14 +660499,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -666361,6 +660558,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -666513,6 +660714,10 @@ "attributeID": 552, "value": 42.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -666580,14 +660785,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -666639,6 +660836,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -666791,6 +660992,10 @@ "attributeID": 552, "value": 40.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -666858,14 +661063,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -666921,6 +661118,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -667073,6 +661274,10 @@ "attributeID": 552, "value": 87.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -667140,14 +661345,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -667203,6 +661400,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -667355,6 +661556,10 @@ "attributeID": 552, "value": 156.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -667422,14 +661627,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -667481,6 +661678,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -667633,6 +661834,10 @@ "attributeID": 552, "value": 462.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -667680,14 +661885,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -667739,6 +661936,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -667891,6 +662092,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -667958,14 +662163,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -668021,6 +662218,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -668173,6 +662374,10 @@ "attributeID": 552, "value": 105.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -668240,14 +662445,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -668303,6 +662500,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -668459,6 +662660,10 @@ "attributeID": 554, "value": 43.75 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -668542,14 +662747,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -668605,6 +662802,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -668757,6 +662958,10 @@ "attributeID": 552, "value": 405.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.022201 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -668804,14 +663009,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 } ], "dogmaEffects": [ @@ -668859,6 +663056,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -669015,6 +663216,10 @@ "attributeID": 554, "value": 48.125 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -669082,14 +663287,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -669141,6 +663338,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -669293,6 +663494,10 @@ "attributeID": 552, "value": 555.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -669340,14 +663545,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -669399,6 +663596,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -669555,6 +663756,10 @@ "attributeID": 554, "value": 40.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -669638,14 +663843,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -669705,6 +663902,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -669857,6 +664058,10 @@ "attributeID": 552, "value": 68.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -669924,14 +664129,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -669983,6 +664180,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -670135,6 +664336,10 @@ "attributeID": 552, "value": 64.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -670202,14 +664407,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -670265,6 +664462,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -670417,6 +664618,10 @@ "attributeID": 552, "value": 140.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -670484,14 +664689,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -670547,6 +664744,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -670699,6 +664900,10 @@ "attributeID": 552, "value": 250.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -670766,14 +664971,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -670825,6 +665022,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -670977,6 +665178,10 @@ "attributeID": 552, "value": 540.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -671024,14 +665229,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00030469 } ], "dogmaEffects": [ @@ -671079,6 +665276,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -671235,6 +665436,10 @@ "attributeID": 554, "value": 57.75 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -671302,14 +665507,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -671361,6 +665558,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -671513,6 +665714,10 @@ "attributeID": 552, "value": 740.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -671560,14 +665765,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -671781,7 +665978,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -672079,7 +666276,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 + "value": 0.026641 }, { "attributeID": 564, @@ -672377,7 +666574,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 + "value": 0.038026 }, { "attributeID": 564, @@ -672675,7 +666872,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00016088 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -672973,7 +667170,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 + "value": 0.033301 }, { "attributeID": 564, @@ -673263,7 +667460,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -673549,7 +667746,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -673835,7 +668032,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -674105,7 +668302,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -674407,7 +668604,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -674733,7 +668930,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 + "value": 0.026641 }, { "attributeID": 564, @@ -675023,7 +669220,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00016088 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -675309,7 +669506,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00016088 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -675595,7 +669792,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 + "value": 0.026641 }, { "attributeID": 564, @@ -675865,7 +670062,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 + "value": 0.038026 }, { "attributeID": 564, @@ -676167,7 +670364,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 + "value": 0.033301 }, { "attributeID": 564, @@ -676493,7 +670690,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00016088 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -676783,7 +670980,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 + "value": 0.033301 }, { "attributeID": 564, @@ -677081,7 +671278,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -677379,7 +671576,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 6.167e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -677677,7 +671874,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -677979,7 +672176,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -678285,7 +672482,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -678583,7 +672780,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -678885,7 +673082,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 6.167e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -679187,7 +673384,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 6.167e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -679489,7 +673686,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 6.167e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -679791,7 +673988,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 6.167e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -680109,7 +674306,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -680411,7 +674608,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -680713,7 +674910,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -681011,7 +675208,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -681313,7 +675510,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -681619,7 +675816,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -681917,7 +676114,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00036441 + "value": 0.03576 }, { "attributeID": 564, @@ -687626,7 +681823,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0 + "value": 0.0666 }, { "attributeID": 564, @@ -687768,7 +681965,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0 + "value": 0.0666 }, { "attributeID": 564, @@ -687910,7 +682107,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0 + "value": 0.0666 }, { "attributeID": 564, @@ -696365,7 +690562,7 @@ }, { "attributeID": 2422, - "value": 18442.4583333 + "value": 18453.66597222222 } ], "dogmaEffects": [ @@ -699930,5 +694127,304 @@ } ], "dogmaEffects": [] + }, + "55772": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55783": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55784": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55786": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55788": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55790": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55792": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55794": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55796": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55804": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 1647, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55806": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 1647, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "55808": { + "dogmaAttributes": [], + "dogmaEffects": [] + }, + "55809": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55810": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55812": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55814": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55818": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": 30.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "55828": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.3.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.3.json index 90e20fa70..267e46ba0 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.3.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.3.json @@ -9590,6 +9590,132 @@ } ] }, + "12799": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 114, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 120, + "value": 0.85 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 11835778.0 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 74.0 + }, + { + "attributeID": 146, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 12207.0 + }, + { + "attributeID": 204, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 244, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 306, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 317, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 612, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 613, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 779, + "value": 0.85 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 596, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 598, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 599, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 600, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 804, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 834, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 838, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 904, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1173, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "13533": { "dogmaAttributes": [ { @@ -12110,7 +12236,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 13.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 984, @@ -12118,7 +12244,7 @@ }, { "attributeID": 985, - "value": -28.2 + "value": -30.05 }, { "attributeID": 986, @@ -17543,7 +17669,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -20134,160 +20260,6 @@ } ] }, - "16055": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 180.0 - }, - { - "attributeID": 47, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 10902.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 19320.0 - }, - { - "attributeID": 56, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 63, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 5.54 - }, - { - "attributeID": 128, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 8.352 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3305.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 3300.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 604, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 605, - "value": 376.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 1180, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 1205, - "value": -15.0 - }, - { - "attributeID": 1211, - "value": 1.8 - }, - { - "attributeID": 1212, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 1768, - "value": 11339.0 - }, - { - "attributeID": 1795, - "value": 10000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 12, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 34, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 42, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 253, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 254, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 263, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 3001, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "16059": { "dogmaAttributes": [ { @@ -34351,124 +34323,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "22555": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 50.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3348.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 22552.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 763, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 833, - "value": 13.6 - }, - { - "attributeID": 1298, - "value": 1534.0 - }, - { - "attributeID": 1299, - "value": 963.0 - }, - { - "attributeID": 1300, - "value": 419.0 - }, - { - "attributeID": 1301, - "value": 540.0 - }, - { - "attributeID": 1872, - "value": 941.0 - }, - { - "attributeID": 1879, - "value": 883.0 - }, - { - "attributeID": 1880, - "value": 547.0 - }, - { - "attributeID": 1881, - "value": 1538.0 - }, - { - "attributeID": 1882, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 2065, - "value": 659.0 - }, - { - "attributeID": 2354, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2396, - "value": 30.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 12, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 5264, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "22557": { "dogmaAttributes": [ { @@ -35513,6 +35367,8532 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "23939": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1440.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 238, + "value": 3.95 + }, + { + "attributeID": 239, + "value": 3.95 + }, + { + "attributeID": 240, + "value": 3.95 + }, + { + "attributeID": 241, + "value": 3.95 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 92500.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.115 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 950.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.77 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.47 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.57 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.77 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.54 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 5325.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 21300.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 543750.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 675.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0125 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 208.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0055 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 94.0 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.594 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.594 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 37500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.55 + }, + { + "attributeID": 928, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 929, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 930, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 936, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2193, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6695, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23940": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.016666667 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.085 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 10678.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31250.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 89.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 475.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 18750.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9591 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23941": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.5 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.085 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 10678.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31250.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01875 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.36 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6675.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26700.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 16500.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 89.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 475.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.225 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.225 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 18750.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.955 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23942": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 14063.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.020833333 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.10625 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31250.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.035 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 112500.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 89.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 475.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 41.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 18750.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.72 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.35 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23943": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 14063.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.625 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.10625 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31250.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0375 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.36 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6675.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26700.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 123750.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 89.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 475.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 41.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.225 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.225 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 18750.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.72 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.36 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23946": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 840, + "value": 3018622.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23947": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 840, + "value": 3018621.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23950": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 168.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 167.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3327.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3354.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 11574.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1047, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2451, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2452, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5571, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23951": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 32000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.458333333 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.024 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.15 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 459.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.625 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.08 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 27500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 212.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.007 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 3.25 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23952": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 840, + "value": 3018460.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23953": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 99999.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 80, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 24562.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 713, + "value": 16275.0 + }, + { + "attributeID": 714, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 763, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 852, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 872, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 906, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1001, + "value": 1.5e-09 + }, + { + "attributeID": 1002, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 1014, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1253, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1298, + "value": 30.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2152, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23954": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 180.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23955": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 520.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 270.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 315.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 260.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23956": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1700.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.875 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.033 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 493.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 220000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.009 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23957": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.208333333 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.033 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.2 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 493.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1450.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.009 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 3.75 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23958": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 520.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 2.96875 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.03 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 484.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0015 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 17000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.025 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 260.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 542, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "23959": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 480.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 520.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.04 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 465, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 315.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 213.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 260.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 45.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23960": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23963": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23964": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23965": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 8.522727273 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0396 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 459.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.025 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.525 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 55000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.09 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 512, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 513, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 514, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.009 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 878, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23968": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "23969": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.315 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.1875 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9591 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23970": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.708333333 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 453.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.15 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9591 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23971": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 225.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.016666667 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.085 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 10678.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31250.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 89.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 475.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.2045 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 18750.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9591 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23972": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.708333333 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 453.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.15 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9591 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0818 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23973": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.7 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.42 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 562.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 275.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6750.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 86.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.15 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23974": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 1250.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.315 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 485.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.018125 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.36 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6675.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26700.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11813.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.1875 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.955 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.09 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23975": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 8500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10938.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.082 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 487.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 28086.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01875 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 11234.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.37 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6600.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 12375.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.09375 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0982 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.0982 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16852.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9509 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0982 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23976": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 8500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10938.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.082 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 487.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 28086.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.02 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 11234.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.38 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6525.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26100.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 13500.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.09375 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.1064 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.1064 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16852.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9468 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.1064 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23977": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10938.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.066 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 487.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31836.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.02125 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12734.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6450.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 25800.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 14625.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 190.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.09375 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.1146 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.1146 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 19102.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9427 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.1146 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23978": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3750.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10938.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.066 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 487.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 31836.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0225 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 12734.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6375.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 25500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 15750.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 211.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 80.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.09375 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 32.5 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.35 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.1228 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.1228 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 19102.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9386 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.1228 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2192, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23979": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.25 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.197 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 11.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 453.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.018125 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.36 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6675.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26700.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 11813.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.15 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.955 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23980": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 4.916666667 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 454.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01875 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.37 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6600.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26400.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 12375.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 190.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9509 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "23981": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.416666667 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 454.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.02 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.38 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6525.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 26100.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 13500.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9468 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "23982": { "dogmaAttributes": [ { @@ -416715,23 +425095,23 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 985, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 986, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 987, - "value": -14.0 + "value": -14.55 }, { "attributeID": 1692, @@ -417949,7 +426329,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -418233,7 +426613,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -418316,7 +426696,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -418588,7 +426968,7 @@ }, { "attributeID": 633, - "value": 9.0 + "value": 8.0 }, { "attributeID": 984, @@ -437919,67 +446299,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "28991": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 21718.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 465, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2700.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": -10.0 - }, - { - "attributeID": 903, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1919, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 1927, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "28992": { "dogmaAttributes": [ { @@ -548447,2715 +556766,6 @@ ], "dogmaEffects": [] }, - "30788": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 180, - "value": 165.0 - }, - { - "attributeID": 181, - "value": 166.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3403.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 11446.0 - }, - { - "attributeID": 275, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 280, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 132, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "30789": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30790": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 280.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 3.75 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 9000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 22500.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 16.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.1 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 572.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 160000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 4800.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -3.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.78 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 3525.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 14100.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 3100.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.11 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 267.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 140.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 380.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 195.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 2.086 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 6.5 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 40500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.7828 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.4344 - }, - { - "attributeID": 1008, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1011, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 27.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 100.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 2194, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "30791": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 280.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 3.75 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 9000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 22500.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 16.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.1 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 572.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 160000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 4800.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -3.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.78 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 3525.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 14100.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 3100.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.11 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 267.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 140.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 380.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 195.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 2.086 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 6.5 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 40500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.7828 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.4344 - }, - { - "attributeID": 1008, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1011, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 27.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 100.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 2194, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "30792": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 280.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 3.75 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 9000.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 22500.0 - }, - { - "attributeID": 105, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 16.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0175 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 24.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 1.1 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 572.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 160000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 4800.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 3975.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.29 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.39 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.59 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 27000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -3.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.78 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 3525.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 14100.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 3100.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.11 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 17500.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 267.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 140.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 380.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.01 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 100.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 637, - "value": 195.0 - }, - { - "attributeID": 638, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 639, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 2.086 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 6.5 - }, - { - "attributeID": 661, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 662, - "value": 0.5 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 40500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.7828 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.4344 - }, - { - "attributeID": 1008, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1011, - "value": 0.66 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 27.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 100.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 2194, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "30793": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 470, - "value": 1200000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2700.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 903, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1330, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30797": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30798": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30799": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30800": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30801": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30802": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 100000000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30806": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 251, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 50000.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 86400000.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30813": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 470, - "value": 1200000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2700.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 903, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30815": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 470, - "value": 1200000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2700.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 903, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30818": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 400.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 500000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 6.111111111 - }, - { - "attributeID": 79, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 103, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 4000.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 13.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 454.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 250.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": -4.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.4 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 6375.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 25500.0 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 2000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 220.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 497, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 504, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 200.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 83.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00325 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 525.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.075 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 636, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.9386 - }, - { - "attributeID": 1006, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1009, - "value": 0.25 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 1 - }, - { - "effectID": 2195, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "30819": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 2500.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1190.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 20000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 2.5 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 8695.652174 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 193, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 217, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 493.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 397.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 80000.0 - }, - { - "attributeID": 250, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.3 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.3 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.3 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.3 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 6.0 - }, - { - "attributeID": 466, - "value": 0.6 - }, - { - "attributeID": 475, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 476, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 725.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 30428.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 170.0 - }, - { - "attributeID": 524, - "value": 0.75 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 150.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.1 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 125.0 - }, - { - "attributeID": 630, - "value": 24000.0 - }, - { - "attributeID": 631, - "value": 320.0 - }, - { - "attributeID": 640, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.2868 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 1.2868 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 16500.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 0.8566 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.2868 - }, - { - "attributeID": 1010, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1648, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1650, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1651, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 1652, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1656, - "value": 0.7 - }, - { - "attributeID": 1766, - "value": 26.0 - }, - { - "attributeID": 1855, - "value": 50.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2196, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "30820": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1000000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 247, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 416, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 456, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 457, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 470, - "value": 1200000000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2700.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 500.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 903, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1330, - "value": 1.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30821": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 840, - "value": 3019368.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30822": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": -10.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30823": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": -10.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30824": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": -10.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30825": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1500.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 901, - "value": -10.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30830": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 840, - "value": 3019365.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30832": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 13278.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 902, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 1014, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1909, - "value": 60.0 - }, - { - "attributeID": 1910, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 1911, - "value": 3.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 1738, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "30833": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1955, - "value": 15.6 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30834": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 21718.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 902, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 1014, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1909, - "value": 60.0 - }, - { - "attributeID": 1910, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 1911, - "value": 3.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 13, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 1738, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "30835": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 1955, - "value": 15.6 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30836": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 6, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 25.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 6000.0 - }, - { - "attributeID": 73, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 183, - "value": 25863.0 - }, - { - "attributeID": 278, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 902, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 1768, - "value": 11347.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 12, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2757, - "isDefault": 1 - } - ] - }, - "30838": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 840, - "value": 3019366.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, - "30839": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 30, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 50, - "value": 10.0 - }, - { - "attributeID": 182, - "value": 3394.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.95 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.95 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.95 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.95 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.98 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.98 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.98 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.98 - }, - { - "attributeID": 277, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 422, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 633, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 974, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 975, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 976, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 977, - "value": 0.8 - }, - { - "attributeID": 1544, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1692, - "value": 0.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 11, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 16, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 2302, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "31003": { "dogmaAttributes": [ { @@ -551248,6 +556858,15 @@ } ] }, + "31301": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "31437": { "dogmaAttributes": [ { @@ -552214,15 +557833,6 @@ } ] }, - "32441": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1955, - "value": 3.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "32467": { "dogmaAttributes": [ { @@ -575104,6 +580714,10 @@ "attributeID": 552, "value": 32.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -575171,10 +580785,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -579834,6 +585444,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -579890,6 +585504,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -579974,6 +585592,10 @@ "attributeID": 552, "value": 40.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -580041,18 +585663,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -580100,6 +585710,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -580156,6 +585770,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -580240,6 +585858,10 @@ "attributeID": 552, "value": 462.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -580275,18 +585897,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -580334,6 +585944,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -580390,6 +586004,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -580474,6 +586092,10 @@ "attributeID": 552, "value": 48.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -580541,18 +586163,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -580660,6 +586270,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -580744,6 +586358,10 @@ "attributeID": 552, "value": 105.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -580795,14 +586413,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -580850,6 +586460,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -580906,6 +586520,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -580990,6 +586608,10 @@ "attributeID": 552, "value": 405.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.022201 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -581025,18 +586647,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 28000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00027751 } ], "dogmaEffects": [ @@ -581080,6 +586690,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 206.0 @@ -581140,6 +586754,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -581188,6 +586806,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -50.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -581220,10 +586846,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -26.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 600.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -581244,6 +586878,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -26.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -581252,6 +586890,18 @@ "attributeID": 665, "value": 60000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -34.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 34.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -581307,46 +586957,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -26.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -34.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 34.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -26.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -50.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -50.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -50.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -581394,6 +587004,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 97, "value": 126.0 @@ -581454,6 +587068,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -581502,6 +587120,14 @@ "attributeID": 274, "value": 0.8 }, + { + "attributeID": 349, + "value": -30.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -30.0 + }, { "attributeID": 456, "value": 1.0 @@ -581534,10 +587160,18 @@ "attributeID": 525, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 547, + "value": -16.0 + }, { "attributeID": 552, "value": 82.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -581558,6 +587192,10 @@ "attributeID": 583, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 596, + "value": -16.0 + }, { "attributeID": 620, "value": 40000.0 @@ -581566,6 +587204,18 @@ "attributeID": 665, "value": 12000.0 }, + { + "attributeID": 767, + "value": -30.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -21.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 21.0 + }, { "attributeID": 1133, "value": 5.0 @@ -581621,46 +587271,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 547, - "value": -16.0 - }, - { - "attributeID": 847, - "value": -21.0 - }, - { - "attributeID": 848, - "value": 21.0 - }, - { - "attributeID": 596, - "value": -16.0 - }, - { - "attributeID": 767, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 349, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 351, - "value": -30.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -581716,6 +587326,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -581772,6 +587386,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 6919.0 @@ -581856,6 +587474,10 @@ "attributeID": 552, "value": 250.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -581891,18 +587513,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -581946,6 +587556,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -582002,6 +587616,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 462.0 @@ -582086,6 +587704,10 @@ "attributeID": 552, "value": 740.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -582121,18 +587743,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -582156,6 +587766,10 @@ "attributeID": 55, "value": 337500.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 120.0 @@ -582168,6 +587782,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -582304,6 +587922,10 @@ "attributeID": 552, "value": 42.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -582367,18 +587989,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -582410,6 +588020,10 @@ "attributeID": 55, "value": 500000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 450.0 @@ -582422,6 +588036,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -582558,6 +588176,10 @@ "attributeID": 552, "value": 87.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -582621,18 +588243,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -582664,6 +588274,10 @@ "attributeID": 55, "value": 285000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.55 @@ -582672,6 +588286,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -582808,6 +588426,10 @@ "attributeID": 552, "value": 156.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -582851,18 +588473,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -582890,6 +588500,10 @@ "attributeID": 55, "value": 328000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.61 @@ -582898,6 +588512,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -583050,6 +588668,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -583113,18 +588735,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -583160,6 +588770,10 @@ "attributeID": 55, "value": 190000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 4.25 @@ -583168,6 +588782,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -583320,6 +588938,10 @@ "attributeID": 552, "value": 61.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -583399,18 +589021,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -583446,6 +589056,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1000000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.12 @@ -583454,6 +589068,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -583590,6 +589208,10 @@ "attributeID": 552, "value": 555.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02535 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -583633,18 +589255,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 } ], "dogmaEffects": [ @@ -583692,6 +589302,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -583748,6 +589362,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 5219.0 @@ -583832,6 +589450,10 @@ "attributeID": 552, "value": 64.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -583883,18 +589505,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -583922,6 +589532,10 @@ "attributeID": 55, "value": 500000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 68, "value": 1050.0 @@ -583934,6 +589548,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -584070,6 +589688,10 @@ "attributeID": 552, "value": 140.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 385.0 @@ -584133,18 +589755,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -584176,6 +589786,10 @@ "attributeID": 55, "value": 1100000.0 }, + { + "attributeID": 64, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 70, "value": 0.13 @@ -584184,6 +589798,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -584336,6 +589954,10 @@ "attributeID": 552, "value": 800.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.029601 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -584399,18 +590021,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00031688 } ], "dogmaEffects": [ @@ -584462,6 +590072,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -584518,6 +590132,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -584606,6 +590224,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0039 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -584661,18 +590283,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 4.875e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -584720,6 +590330,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -584776,6 +590390,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -584860,6 +590478,10 @@ "attributeID": 552, "value": 337.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0074 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -584891,18 +590513,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -584946,6 +590556,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -585002,6 +590616,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 574.0 @@ -585086,6 +590704,10 @@ "attributeID": 552, "value": 462.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 120.0 @@ -585117,18 +590739,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -585172,6 +590782,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -585228,6 +590842,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -585316,6 +590934,10 @@ "attributeID": 552, "value": 61.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -585371,18 +590993,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -585490,6 +591100,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -585574,6 +591188,10 @@ "attributeID": 552, "value": 51.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 920.0 @@ -585625,14 +591243,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -585684,6 +591294,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -585740,6 +591354,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -585824,6 +591442,10 @@ "attributeID": 552, "value": 225.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -585891,18 +591513,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -585958,6 +591568,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -586014,6 +591628,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 565.0 @@ -586098,6 +591716,10 @@ "attributeID": 552, "value": 64.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0195 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -586165,18 +591787,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00024375 } ], "dogmaEffects": [ @@ -586228,6 +591838,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -586284,6 +591898,10 @@ "attributeID": 211, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 212, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 245, "value": 570.0 @@ -586368,6 +591986,10 @@ "attributeID": 552, "value": 250.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -586399,18 +592021,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -586458,6 +592068,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -586614,6 +592228,10 @@ "attributeID": 554, "value": 26.25 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00592 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -586697,14 +592315,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -586760,6 +592370,10 @@ "attributeID": 76, "value": 72000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -586912,6 +592526,10 @@ "attributeID": 552, "value": 337.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0074 + }, { "attributeID": 564, "value": 210.0 @@ -586959,14 +592577,6 @@ { "attributeID": 1133, "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -587014,6 +592624,10 @@ "attributeID": 76, "value": 85000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -587170,6 +592784,10 @@ "attributeID": 554, "value": 28.875 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00962 + }, { "attributeID": 564, "value": 110.0 @@ -587237,14 +592855,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 } ], "dogmaEffects": [ @@ -587300,6 +592910,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -587456,6 +593070,10 @@ "attributeID": 554, "value": 33.75 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -587539,14 +593157,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -587602,6 +593212,10 @@ "attributeID": 76, "value": 35000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -587754,6 +593368,10 @@ "attributeID": 552, "value": 48.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0117 + }, { "attributeID": 564, "value": 975.0 @@ -587821,14 +593439,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 } ], "dogmaEffects": [ @@ -587884,6 +593494,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -588036,6 +593650,10 @@ "attributeID": 552, "value": 187.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.017761 + }, { "attributeID": 564, "value": 306.0 @@ -588103,14 +593721,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 18500.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00022201 } ], "dogmaEffects": [ @@ -588166,6 +593776,10 @@ "attributeID": 76, "value": 64000.0 }, + { + "attributeID": 84, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 109, "value": 0.67 @@ -588322,6 +593936,10 @@ "attributeID": 554, "value": 52.5 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.02384 + }, { "attributeID": 564, "value": 237.0 @@ -588405,14 +594023,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 22000.0 - }, - { - "attributeID": 84, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.00037001 } ], "dogmaEffects": [ @@ -588634,7 +594244,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00018501 + "value": 0.026641 }, { "attributeID": 564, @@ -588924,7 +594534,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -589210,7 +594820,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00036076 + "value": 0.038026 }, { "attributeID": 564, @@ -589480,7 +595090,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00016088 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -589774,7 +595384,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00014625 + "value": 0.01755 }, { "attributeID": 564, @@ -590072,7 +595682,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -590374,7 +595984,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -590692,7 +596302,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 7.4e-05 + "value": 0.00888 }, { "attributeID": 564, @@ -590998,7 +596608,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -591300,7 +596910,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -591610,7 +597220,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 9.25e-05 + "value": 0.0111 }, { "attributeID": 564, @@ -591924,7 +597534,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -592226,7 +597836,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.00012025 + "value": 0.028861 }, { "attributeID": 564, @@ -596922,800 +602532,6 @@ } ] }, - "54286": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 350.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1650.0 - }, - { - "attributeID": 51, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 54, - "value": 36000.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 200000.0 - }, - { - "attributeID": 64, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 0.93 - }, - { - "attributeID": 76, - "value": 75000.0 - }, - { - "attributeID": 109, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 110, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 111, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 113, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 114, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 116, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 117, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 118, - "value": 2.0 - }, - { - "attributeID": 158, - "value": 11250.0 - }, - { - "attributeID": 160, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 565.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.003 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 540.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 350.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.81 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.69 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.34 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.41 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.55 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 625000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 700.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 300.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 81.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 620, - "value": 40000.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1133, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 2503, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 2504, - "value": 30000.0 - }, - { - "attributeID": 2505, - "value": 3.0 - }, - { - "attributeID": 2510, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2723, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 2724, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 2725, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 2786, - "value": 5000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "54287": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 375.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1454.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 200000.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 0.9 - }, - { - "attributeID": 76, - "value": 75000.0 - }, - { - "attributeID": 109, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 110, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 111, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 113, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 8089.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.003 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 570.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 375.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.81 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.69 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.34 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.41 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.55 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 625000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 100000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 700.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 210.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 390.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 86.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.001 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 10000.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1133, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 2503, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 2504, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 2505, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2510, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2723, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 2724, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 2725, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 2786, - "value": 5000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - } - ] - }, - "54290": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 9, - "value": 1245.0 - }, - { - "attributeID": 37, - "value": 1794.0 - }, - { - "attributeID": 55, - "value": 400000.0 - }, - { - "attributeID": 70, - "value": 0.22 - }, - { - "attributeID": 76, - "value": 75000.0 - }, - { - "attributeID": 97, - "value": 40.0 - }, - { - "attributeID": 109, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 110, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 111, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 113, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 192, - "value": 7.0 - }, - { - "attributeID": 208, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 209, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 210, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 211, - "value": 15.0 - }, - { - "attributeID": 212, - "value": 14.0 - }, - { - "attributeID": 245, - "value": 501.0 - }, - { - "attributeID": 246, - "value": 395.0 - }, - { - "attributeID": 252, - "value": 0.003 - }, - { - "attributeID": 263, - "value": 1900.0 - }, - { - "attributeID": 265, - "value": 1100.0 - }, - { - "attributeID": 267, - "value": 0.45 - }, - { - "attributeID": 268, - "value": 0.81 - }, - { - "attributeID": 269, - "value": 0.67 - }, - { - "attributeID": 270, - "value": 0.49 - }, - { - "attributeID": 271, - "value": 0.55 - }, - { - "attributeID": 272, - "value": 0.27 - }, - { - "attributeID": 273, - "value": 0.33 - }, - { - "attributeID": 274, - "value": 0.44 - }, - { - "attributeID": 479, - "value": 1250000.0 - }, - { - "attributeID": 481, - "value": 250000.0 - }, - { - "attributeID": 482, - "value": 2000.0 - }, - { - "attributeID": 484, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 506, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 507, - "value": 208.0 - }, - { - "attributeID": 508, - "value": 234.0 - }, - { - "attributeID": 525, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 552, - "value": 145.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 563, - "value": 5.0 - }, - { - "attributeID": 564, - "value": 1000.0 - }, - { - "attributeID": 580, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 581, - "value": 0.0 - }, - { - "attributeID": 582, - "value": 3000.0 - }, - { - "attributeID": 583, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 645, - "value": 1.5 - }, - { - "attributeID": 646, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 665, - "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 798, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 854, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 858, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 859, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 1133, - "value": 4.0 - }, - { - "attributeID": 2503, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 2504, - "value": 25000.0 - }, - { - "attributeID": 2505, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2510, - "value": 1.0 - }, - { - "attributeID": 2519, - "value": 12000.0 - }, - { - "attributeID": 2520, - "value": 8000.0 - }, - { - "attributeID": 2521, - "value": 16000.0 - }, - { - "attributeID": 2522, - "value": 30.0 - }, - { - "attributeID": 2723, - "value": 65.0 - }, - { - "attributeID": 2724, - "value": 20.0 - }, - { - "attributeID": 2725, - "value": 5000.0 - }, - { - "attributeID": 2786, - "value": 7000.0 - } - ], - "dogmaEffects": [ - { - "effectID": 10, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 569, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6744, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6756, - "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 6990, - "isDefault": 0 - } - ] - }, "54291": { "dogmaAttributes": [ { @@ -598229,5 +603045,14 @@ "isDefault": 1 } ] + }, + "55773": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.4.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.4.json index 34ffa6bfb..b638a2924 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.4.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.4.json @@ -1,17 +1,4 @@ { - "3697": { - "dogmaAttributes": [ - { - "attributeID": 1640, - "value": 7200.0 - }, - { - "attributeID": 1641, - "value": 7200.0 - } - ], - "dogmaEffects": [] - }, "4173": { "dogmaAttributes": [ { @@ -1307,6 +1294,160 @@ } ] }, + "16055": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 47, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 10902.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 19320.0 + }, + { + "attributeID": 56, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 63, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.54 + }, + { + "attributeID": 128, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 8.352 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3305.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3300.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 604, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 605, + "value": 376.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 1180, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1205, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 1211, + "value": 1.8 + }, + { + "attributeID": 1212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11339.0 + }, + { + "attributeID": 1795, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 34, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 42, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 253, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 254, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 263, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3001, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "16065": { "dogmaAttributes": [ { @@ -9784,6 +9925,124 @@ } ] }, + "22555": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3348.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 22552.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 763, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 833, + "value": 13.6 + }, + { + "attributeID": 1298, + "value": 1534.0 + }, + { + "attributeID": 1299, + "value": 963.0 + }, + { + "attributeID": 1300, + "value": 419.0 + }, + { + "attributeID": 1301, + "value": 540.0 + }, + { + "attributeID": 1872, + "value": 941.0 + }, + { + "attributeID": 1879, + "value": 883.0 + }, + { + "attributeID": 1880, + "value": 547.0 + }, + { + "attributeID": 1881, + "value": 1538.0 + }, + { + "attributeID": 1882, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2065, + "value": 659.0 + }, + { + "attributeID": 2354, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2396, + "value": 30.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5264, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "22693": { "dogmaAttributes": [ { @@ -12923,6 +13182,2715 @@ } ] }, + "30788": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 180, + "value": 165.0 + }, + { + "attributeID": 181, + "value": 166.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3403.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 11446.0 + }, + { + "attributeID": 275, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 280, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 132, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "30789": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30790": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 280.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.75 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 22500.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 572.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 160000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.78 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 3525.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 14100.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3100.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.11 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 267.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 195.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 2.086 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 6.5 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 40500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7828 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.4344 + }, + { + "attributeID": 1008, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1011, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 27.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 100.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2194, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "30791": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 280.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.75 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 22500.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 572.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 160000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.78 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 3525.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 14100.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3100.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.11 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 267.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 195.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 2.086 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 6.5 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 40500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7828 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.4344 + }, + { + "attributeID": 1008, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1011, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 27.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 100.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2194, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "30792": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 280.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 3.75 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 22500.0 + }, + { + "attributeID": 105, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0175 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.1 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 572.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 160000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 3975.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.29 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.78 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 3525.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 14100.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3100.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.11 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 17500.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 267.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 380.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 637, + "value": 195.0 + }, + { + "attributeID": 638, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 639, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 2.086 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 6.5 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 40500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.7828 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.4344 + }, + { + "attributeID": 1008, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1011, + "value": 0.66 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 27.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 100.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2194, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "30793": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30797": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30798": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30799": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30800": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30801": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30802": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30806": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30813": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30815": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30818": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 6.111111111 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 103, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 454.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 6375.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 25500.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 497, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 504, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 83.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.00325 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 525.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.075 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 636, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.9386 + }, + { + "attributeID": 1006, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1009, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 2195, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "30819": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1190.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 2.5 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 8695.652174 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 193, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 493.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 466, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 475, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 476, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 725.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 30428.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 630, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 631, + "value": 320.0 + }, + { + "attributeID": 640, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.2868 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 1.2868 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16500.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.8566 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.2868 + }, + { + "attributeID": 1010, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1648, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1650, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1651, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1652, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1656, + "value": 0.7 + }, + { + "attributeID": 1766, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 1855, + "value": 50.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2196, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "30820": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 1200000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30821": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 840, + "value": 3019368.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30822": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30823": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30824": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30825": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 901, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30830": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 840, + "value": 3019365.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30832": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 13278.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 902, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 1014, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1909, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 1910, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 1911, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1738, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "30833": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1955, + "value": 15.6 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30834": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 902, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 1014, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1909, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 1910, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 1911, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1738, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "30835": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1955, + "value": 15.6 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30836": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 25863.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 902, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11347.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 12, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2757, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "30838": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 840, + "value": 3019366.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "30839": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3394.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.95 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.95 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.95 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.95 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.98 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.98 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.98 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.98 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 974, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 975, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 976, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 977, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 1544, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 11, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2302, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "30840": { "dogmaAttributes": [ { @@ -14779,6 +17747,132 @@ } ] }, + "30871": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1485, + "value": 1.29 + }, + { + "attributeID": 1486, + "value": 1.58 + }, + { + "attributeID": 1487, + "value": 1.58 + }, + { + "attributeID": 1488, + "value": 1.58 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4033, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4034, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4035, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4036, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4037, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4038, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4039, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4040, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4041, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4042, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4043, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4044, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4045, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4046, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4047, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4048, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4049, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5916, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5917, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5918, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5919, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5923, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5924, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5925, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5926, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5927, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "30872": { "dogmaAttributes": [ { @@ -69765,6 +72859,15 @@ } ] }, + "32441": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, "32442": { "dogmaAttributes": [ { @@ -80524,6 +83627,14 @@ "attributeID": 113, "value": 0.0 }, + { + "attributeID": 154, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 20.0 + }, { "attributeID": 263, "value": 100000000.0 @@ -80575,6 +83686,14 @@ { "attributeID": 525, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -80762,6 +83881,10 @@ "attributeID": 552, "value": 41.0 }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0078 + }, { "attributeID": 564, "value": 575.0 @@ -80817,10 +83940,6 @@ { "attributeID": 2786, "value": 15000.0 - }, - { - "attributeID": 562, - "value": 9.75e-05 } ], "dogmaEffects": [ @@ -81250,6 +84369,800 @@ } ] }, + "54286": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1650.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.93 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 11250.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 565.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 540.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.81 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.69 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.34 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.41 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 81.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "54287": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 375.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1454.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 8089.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 570.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 375.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.81 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.69 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.34 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.41 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 390.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 86.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.001 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "54290": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1245.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1794.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 400000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.22 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 501.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1900.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.45 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.81 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.49 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.27 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.33 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 208.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 234.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 145.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "54294": { "dogmaAttributes": [ { @@ -82000,7 +85913,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.0 + "value": 0.0666 }, { "attributeID": 564, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json index d6543d2bb..d79077ea7 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json @@ -7974,7 +7974,7 @@ "groupName_ru": "Деньги", "groupName_zh": "钱", "iconID": 21, - "published": false, + "published": true, "useBasePrice": false }, "170": { @@ -12321,7 +12321,7 @@ "groupName_ru": "Сведения о Триглаве", "groupName_zh": "三神裔数据", "published": true, - "useBasePrice": false + "useBasePrice": true }, "1996": { "anchorable": false, @@ -16351,6 +16351,25 @@ "published": false, "useBasePrice": false }, + "4050": { + "anchorable": false, + "anchored": false, + "categoryID": 17, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4050, + "groupNameID": 559431, + "groupName_de": "Testfilamente des Abgrunds", + "groupName_en-us": "Abyssal Proving Filaments", + "groupName_es": "Abyssal Proving Filaments", + "groupName_fr": "Filaments d'expérimentation abyssaux", + "groupName_it": "Abyssal Proving Filaments", + "groupName_ja": "Abyssal Proving Filaments", + "groupName_ko": "어비설 격전 필라멘트", + "groupName_ru": "Полигонные нити Бездны", + "groupName_zh": "Abyssal Proving Filaments", + "published": true, + "useBasePrice": false + }, "4052": { "anchorable": false, "anchored": false, @@ -16664,18 +16683,38 @@ "fittableNonSingleton": false, "groupID": 4072, "groupNameID": 567348, - "groupName_de": "Expired Jump Filaments", + "groupName_de": "Abgelaufene Sprungfilamente", "groupName_en-us": "Expired Jump Filaments", "groupName_es": "Expired Jump Filaments", - "groupName_fr": "Expired Jump Filaments", + "groupName_fr": "Filaments de saut expirés", "groupName_it": "Expired Jump Filaments", "groupName_ja": "Expired Jump Filaments", - "groupName_ko": "Expired Jump Filaments", - "groupName_ru": "Expired Jump Filaments", + "groupName_ko": "만료된 점프 필라멘트", + "groupName_ru": "Просроченные прыжковые нити", "groupName_zh": "过期的跳跃纤维", "published": true, "useBasePrice": false }, + "4073": { + "anchorable": false, + "anchored": true, + "categoryID": 11, + "fittableNonSingleton": false, + "groupID": 4073, + "groupNameID": 567507, + "groupName_de": "Temporäre, statische Struktur", + "groupName_en-us": "Temporary Collidable Structure", + "groupName_es": "Temporary Collidable Structure", + "groupName_fr": "Structure solide temporaire", + "groupName_it": "Temporary Collidable Structure", + "groupName_ja": "Temporary Collidable Structure", + "groupName_ko": "임시 충돌체 (구조물)", + "groupName_ru": "Временное разрушаемое сооружение", + "groupName_zh": "Temporary Collidable Structure", + "iconID": 0, + "published": false, + "useBasePrice": false + }, "408": { "anchorable": false, "anchored": false, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json index ecfe457a2..a23ca733c 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json @@ -1837,14 +1837,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 91130, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -1894,14 +1894,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87867, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -1952,14 +1952,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87868, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -6665,34 +6665,37 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87190, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1262, "typeNameID": 76589, - "typeName_de": "Basic Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Basic Explosive Plating", - "typeName_es": "Basic Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif basique", - "typeName_it": "Basic Explosive Plating", + "typeName_de": "'Basic' Explosive Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' Explosive Coating", + "typeName_es": "'Basic' Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive basique", + "typeName_it": "'Basic' Explosive Coating", "typeName_ja": "基本型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "기본 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic Explosive Plating", + "typeName_ko": "'기본' 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' Explosive Coating", "typeName_zh": "基础型爆炸附甲", "volume": 5.0 }, @@ -6700,14 +6703,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87191, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -6721,14 +6724,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1264, "typeNameID": 76590, - "typeName_de": "Explosive Plating I", - "typeName_en-us": "Explosive Plating I", - "typeName_es": "Explosive Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement explosif I", - "typeName_it": "Explosive Plating I", + "typeName_de": "Explosive Coating I", + "typeName_en-us": "Explosive Coating I", + "typeName_es": "Explosive Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche explosive I", + "typeName_it": "Explosive Coating I", "typeName_ja": "エクスプローシブプレートI", - "typeName_ko": "폭발 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Explosive Plating I", + "typeName_ko": "폭발 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Explosive Coating I", "typeName_zh": "爆炸附甲 I", "volume": 5.0 }, @@ -6743,14 +6746,14 @@ "published": true, "typeID": 1265, "typeNameID": 76591, - "typeName_de": "Explosive Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "Explosive Plating I Blueprint", - "typeName_es": "Explosive Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif I", - "typeName_it": "Explosive Plating I Blueprint", + "typeName_de": "Explosive Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "Explosive Coating I Blueprint", + "typeName_es": "Explosive Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive I", + "typeName_it": "Explosive Coating I Blueprint", "typeName_ja": "エクスプローシブプレートIブループリント", - "typeName_ko": "폭발 저항력 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Explosive Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "폭발 저항력 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Explosive Coating I Blueprint", "typeName_zh": "爆炸附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, @@ -6758,14 +6761,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87192, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -6779,14 +6782,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1266, "typeNameID": 76592, - "typeName_de": "Explosive Plating II", - "typeName_en-us": "Explosive Plating II", - "typeName_es": "Explosive Plating II", - "typeName_fr": "Revêtement explosif II", - "typeName_it": "Explosive Plating II", + "typeName_de": "Explosive Coating II", + "typeName_en-us": "Explosive Coating II", + "typeName_es": "Explosive Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche explosive II", + "typeName_it": "Explosive Coating II", "typeName_ja": "エクスプローシブプレートII", - "typeName_ko": "폭발 저항력 플레이팅 II", - "typeName_ru": "Explosive Plating II", + "typeName_ko": "폭발 저항력 코팅 II", + "typeName_ru": "Explosive Coating II", "typeName_zh": "爆炸附甲 II", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -6803,14 +6806,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1267, "typeNameID": 76593, - "typeName_de": "Explosive Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "Explosive Plating II Blueprint", - "typeName_es": "Explosive Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif II", - "typeName_it": "Explosive Plating II Blueprint", + "typeName_de": "Explosive Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "Explosive Coating II Blueprint", + "typeName_es": "Explosive Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive II", + "typeName_it": "Explosive Coating II Blueprint", "typeName_ja": "エクスプローシブプレートIIブループリント", - "typeName_ko": "폭발 저항력 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Explosive Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "폭발 저항력 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Explosive Coating II Blueprint", "typeName_zh": "爆炸附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -11138,35 +11141,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88477, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14880, "typeNameID": 96873, - "typeName_de": "Vizan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Vizan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Vizan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Vizan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ビザンの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Vizan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Vizan's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "威赞氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11175,35 +11178,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88478, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14882, "typeNameID": 96874, - "typeName_de": "Ahremen's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Ahremen's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Ahremen's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Ahremen's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "アハレメンの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "阿勒门氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11212,35 +11215,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88479, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14884, "typeNameID": 96875, - "typeName_de": "Chelm's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Chelm's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Chelm's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Chelm's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ヘルムの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Chelm's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Chelm's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "切尔姆氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11249,35 +11252,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88480, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14886, "typeNameID": 96876, - "typeName_de": "Draclira's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Draclira's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Draclira's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Draclira's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ドラクリアの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Draclira's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Draclira's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11286,14 +11289,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88481, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -11307,14 +11310,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14888, "typeNameID": 96877, - "typeName_de": "Brokara's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Brokara's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Brokara's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Brokara", - "typeName_it": "Brokara's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Brokara's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Brokara's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Brokara's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Brokara", + "typeName_it": "Brokara's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ブロカラの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "브로카라의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brokara's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "브로카라의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brokara's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "博卡拉氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -11323,14 +11326,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88522, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11360,14 +11363,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88523, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11397,14 +11400,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88524, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11434,14 +11437,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88525, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11471,14 +11474,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88537, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -11508,14 +11511,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88538, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -11545,14 +11548,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88541, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -11873,14 +11876,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88617, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -11894,14 +11897,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15164, "typeNameID": 97013, - "typeName_de": "Brynn's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Brynn's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Brynn's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Brynn's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ブリンの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "브린의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Brynn's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "브린의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Brynn's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -11910,14 +11913,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88640, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11947,14 +11950,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88641, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -11984,14 +11987,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88642, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -12021,14 +12024,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88643, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -12058,14 +12061,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88644, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -12091,190 +12094,6 @@ "variationParentTypeID": 11257, "volume": 5 }, - "15290": { - "basePrice": 9900.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 88680, - "description_de": "Durch Vorausberechnung der Flugbahn von Zielen verbessert das Modul die Nachführgeschwindigkeit und die Reichweite von Geschütztürmen. Dieses Modul kann mit Scripts geladen werden, um die Effektivität in bestimmten Bereichen zu erhöhen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "En prévoyant la trajectoire des cibles, ce système contribue à augmenter la vitesse de poursuite et la portée des tourelles. Ce module peut être chargé d'écritures pour en améliorer l'efficacité dans certaines zones. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "ターゲットの軌道を予測することにより、タレットの追跡速度と射程を向上させる。このモジュールは、スクリプトをロードすることによって特定の分野の効果を向上させることができる。ペナルティ :同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "대상의 이동경로 예측 기술을 통해 트래킹 속도와 터렛의 사거리가 증가합니다. 모듈에 스크립트를 장착하여 특정 효과를 강화할 수 있습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Прогнозируя траекторию цели, этот модуль повышает скорость слежения и дальность турельных орудий. В этот модуль можно загрузить программы, чтобы повысить его эффективность в определенных областях.\n\n Минус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "它能通过预测目标的轨迹来提升炮台跟踪速度和射程。该装备可与脚本合用来提升其在某些方面的效果。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 213, - "iconID": 3346, - "marketGroupID": 706, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 15290, - "typeNameID": 97076, - "typeName_de": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_es": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_fr": "Ordinateur de suivi modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_ja": "コーマックの改良型トラッキングコンピューター", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 트래킹 컴퓨터", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_zh": "科尔马克氏改良型索敌计算机", - "variationParentTypeID": 1977, - "volume": 5.0 - }, - "15292": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88681, - "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", - "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", - "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", - "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", - "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", - "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", - "groupID": 766, - "iconID": 70, - "marketGroupID": 658, - "mass": 20.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 11, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 500.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15292, - "typeNameID": 97077, - "typeName_de": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_es": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_ja": "ブリンの改良型パワー計測システム", - "typeName_ko": "브린의 개조된 전력 진단 시스템", - "typeName_ru": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型能源诊断系统", - "variationParentTypeID": 1539, - "volume": 5.0 - }, - "15294": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88682, - "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", - "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", - "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", - "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", - "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", - "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", - "groupID": 766, - "iconID": 70, - "marketGroupID": 658, - "mass": 20.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 500.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15294, - "typeNameID": 97078, - "typeName_de": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_es": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_ja": "ツバンの改良型パワー計測システム", - "typeName_ko": "투반의 개조된 전력 진단 시스템", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_zh": "图万氏改良型能源诊断系统", - "variationParentTypeID": 1539, - "volume": 5.0 - }, - "15296": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88683, - "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", - "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", - "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", - "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", - "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", - "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", - "groupID": 766, - "iconID": 70, - "marketGroupID": 658, - "mass": 20.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 500.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15296, - "typeNameID": 97079, - "typeName_de": "Setele's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_en-us": "Setele's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_es": "Setele's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_ja": "セテレの改良型パワー計測システム", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 전력 진단 시스템", - "typeName_ru": "Setele's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_zh": "塞特勒氏改良型能源诊断系统", - "variationParentTypeID": 1539, - "volume": 5.0 - }, - "15298": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88684, - "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", - "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", - "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", - "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", - "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", - "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", - "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", - "groupID": 766, - "iconID": 70, - "marketGroupID": 658, - "mass": 20.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 500.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15298, - "typeNameID": 97080, - "typeName_de": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_es": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_ja": "コーマックの改良型パワー計測システム", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 전력 진단 시스템", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", - "typeName_zh": "科尔马克氏改良型能源诊断系统", - "variationParentTypeID": 1539, - "volume": 5.0 - }, "15326": { "basePrice": 0.0, "capacity": 550.0, @@ -12734,14 +12553,14 @@ "published": true, "typeID": 15700, "typeNameID": 103250, - "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Plating Blueprint", - "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Plating Blueprint", + "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Coating Blueprint", + "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Coating Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様エクスプローシブプレートブループリント", - "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Republic Fleet Explosive Plating Blueprint", + "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Republic Fleet Explosive Coating Blueprint", "typeName_zh": "共和舰队爆炸附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -12749,14 +12568,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88771, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -12770,14 +12589,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15701, "typeNameID": 97169, - "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Plating", - "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Plating", + "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Coating", + "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Coating", "typeName_ja": "共和国海軍仕様キネティックプレート", - "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Republic Fleet Kinetic Plating", + "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Republic Fleet Kinetic Coating", "typeName_zh": "共和舰队动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -12793,14 +12612,14 @@ "published": true, "typeID": 15702, "typeNameID": 103249, - "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Coating Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様キネティックプレートブループリント", - "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Republic Fleet Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Republic Fleet Kinetic Coating Blueprint", "typeName_zh": "共和舰队动能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -12808,14 +12627,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88772, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -12829,14 +12648,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15703, "typeNameID": 97170, - "typeName_de": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Republic Fleet Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Republic Fleet Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Multispectrum Coating", "typeName_ja": "共和国海軍仕様ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "공화국 함대 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "공화국 함대 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Republic Fleet Multispectrum Coating", "typeName_zh": "共和舰队适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5.0 @@ -12852,14 +12671,14 @@ "published": true, "typeID": 15704, "typeNameID": 103248, - "typeName_de": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_es": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_de": "Republic Fleet Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_es": "Republic Fleet Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様ナノ対応プレートブループリント", - "typeName_ko": "공화국 함대 적응형 나노 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Republic Fleet Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_ko": "공화국 함대 다중스팩트럼 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Republic Fleet Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_zh": "共和舰队适应性纳米附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13044,14 +12863,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92686, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -13103,14 +12922,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92685, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -13162,14 +12981,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92684, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -13221,14 +13040,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92683, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -13280,14 +13099,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92682, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -14931,14 +14750,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88857, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -14952,14 +14771,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16305, "typeNameID": 97256, - "typeName_de": "Upgraded Adaptive Nano Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded Adaptive Nano Plating I", - "typeName_es": "Upgraded Adaptive Nano Plating I", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded Adaptive Nano Plating I", + "typeName_de": "Upgraded Multispectrum Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded Multispectrum Coating I", + "typeName_es": "Upgraded Multispectrum Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded Multispectrum Coating I", "typeName_ja": "強化型ナノ対応プレートI", - "typeName_ko": "개량된 적응형 나노 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded Adaptive Nano Plating I", + "typeName_ko": "개량된 다중스팩트럼 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded Multispectrum Coating I", "typeName_zh": "改良型适应性纳米附甲 I", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -14979,12 +14798,13 @@ "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16307, @@ -14998,7 +14818,6 @@ "typeName_ko": "특수 적응형 나노 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited Adaptive Nano Plating I", "typeName_zh": "限量型适应性纳米附甲 I", - "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5.0 }, "16309": { @@ -15016,12 +14835,13 @@ "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16309, @@ -15035,7 +14855,6 @@ "typeName_ko": "'콜래트럴' 적응형 나노 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Collateral' Adaptive Nano Plating I", "typeName_zh": "间接适应性纳米附甲 I", - "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5.0 }, "16381": { @@ -15116,14 +14935,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88897, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -15153,14 +14972,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88898, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -15190,14 +15009,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88899, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -15227,14 +15046,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88915, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "標準型積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -15264,14 +15083,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88916, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -15301,14 +15120,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88917, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -15338,14 +15157,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88918, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -15375,14 +15194,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88919, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -21894,35 +21713,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89372, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18760, "typeNameID": 98578, - "typeName_de": "Corpii A-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Corpii A-Type EM Plating", - "typeName_es": "Corpii A-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type A corpii", - "typeName_it": "Corpii A-Type EM Plating", + "typeName_de": "Corpii A-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Corpii A-Type EM Coating", + "typeName_es": "Corpii A-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type A corpii", + "typeName_it": "Corpii A-Type EM Coating", "typeName_ja": "コーピィAタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코르피 A-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii A-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코르피 A-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii A-Type EM Coating", "typeName_zh": "科必伊电磁附甲 A型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -21931,35 +21750,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89373, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18762, "typeNameID": 98579, - "typeName_de": "Centii A-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Centii A-Type EM Plating", - "typeName_es": "Centii A-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type A centii", - "typeName_it": "Centii A-Type EM Plating", + "typeName_de": "Centii A-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Centii A-Type EM Coating", + "typeName_es": "Centii A-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type A centii", + "typeName_it": "Centii A-Type EM Coating", "typeName_ja": "センチーAタイプEMプレート", - "typeName_ko": "센티 A-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii A-Type EM Plating", + "typeName_ko": "센티 A-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii A-Type EM Coating", "typeName_zh": "森提伊电磁附甲 A型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -21968,35 +21787,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89374, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18764, "typeNameID": 98580, - "typeName_de": "Corpii A-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Corpii A-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Corpii A-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type A corpii", - "typeName_it": "Corpii A-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Corpii A-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Corpii A-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Corpii A-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type A corpii", + "typeName_it": "Corpii A-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コーピーA型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코르피 A-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii A-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코르피 A-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii A-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "科必伊热能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -22005,35 +21824,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89375, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18766, "typeNameID": 98581, - "typeName_de": "Centii A-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Centii A-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Centii A-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type A centii", - "typeName_it": "Centii A-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Centii A-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Centii A-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Centii A-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type A centii", + "typeName_it": "Centii A-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "センティーA型サーマルプレート", - "typeName_ko": "센티 A-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii A-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "센티 A-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii A-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "森提伊热能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -22042,35 +21861,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89376, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие. \n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18768, "typeNameID": 98582, - "typeName_de": "Coreli C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Coreli C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Coreli C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type C coreli", - "typeName_it": "Coreli C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Coreli C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Coreli C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Coreli C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type C coreli", + "typeName_it": "Coreli C-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コアリCタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코렐리 C-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코렐리 C-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Coreli C-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "克尔利伊适应性纳米附甲 C型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -22079,14 +21898,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89397, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -22116,14 +21935,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89398, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -22153,14 +21972,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89401, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -54053,14 +53872,14 @@ "published": true, "typeID": 28560, "typeNameID": 103247, - "typeName_de": "Khanid Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_es": "Khanid Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique de la Navy khanid", - "typeName_it": "Khanid Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_de": "Khanid Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_es": "Khanid Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_ja": "クーニッドの海軍仕様サーマルプレートのブループリント", - "typeName_ko": "카니드 해군 열 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Khanid Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_ko": "카니드 해군 열 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Khanid Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_zh": "卡尼迪海军热能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -66562,124 +66381,6 @@ "typeName_zh": "中型射弹武器范围扩大装置蓝图 I", "volume": 0.01 }, - "31750": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92308, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Kinetikresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance cinétique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのキネティックレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 키네틱 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей кинетическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以提高护盾的动能抗性,但代价是信号半径增大。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", - "groupID": 774, - "iconID": 3193, - "marketGroupID": 1732, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 31750, - "typeNameID": 102805, - "typeName_de": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", - "typeName_en-us": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", - "typeName_es": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", - "typeName_fr": "Renfort de bouclier cinétique capital II", - "typeName_it": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", - "typeName_ja": "キャピタル対キネティックスクリーンレインフォーサーII", - "typeName_ko": "캐피탈 키네틱 저항력 실드 증강기 II", - "typeName_ru": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", - "typeName_zh": "旗舰级动能护盾强化装置 II", - "variationParentTypeID": 31744, - "volume": 40 - }, - "31751": { - "basePrice": 50000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3193, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 31751, - "typeNameID": 102806, - "typeName_de": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de bouclier cinétique capital II", - "typeName_it": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタル対キネティックスクリーンレインフォーサーIIブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 키네틱 저항력 실드 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级动能护盾强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "31752": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92309, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей корабля термическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过增大信号半径来增加飞船护盾的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", - "groupID": 774, - "iconID": 3193, - "marketGroupID": 1234, - "mass": 200, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 1, - "typeID": 31752, - "typeNameID": 102808, - "typeName_de": "Small Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_en-us": "Small Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_es": "Small Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_fr": "Petit renfort de bouclier thermique I", - "typeName_it": "Small Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_ja": "小型対サーマルスクリーンレインフォーサーI", - "typeName_ko": "소형 열 저항력 실드 증강기 I", - "typeName_ru": "Small Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_zh": "小型热能护盾强化装置 I", - "volume": 5 - }, - "31753": { - "basePrice": 125000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3193, - "marketGroupID": 1267, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 31753, - "typeNameID": 102809, - "typeName_de": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", - "typeName_es": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Petit renfort de bouclier thermique I", - "typeName_it": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", - "typeName_ja": "小型対サーマルスクリーンレインフォーサーIブループリント", - "typeName_ko": "소형 열 저항력 실드 증강기 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", - "typeName_zh": "小型热能护盾强化装置蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "31754": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -66738,42 +66439,6 @@ "typeName_zh": "中型热能护盾强化装置蓝图 I", "volume": 0.01 }, - "31756": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92311, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей корабля термическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过增大信号半径来增加飞船护盾的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", - "groupID": 774, - "iconID": 3193, - "marketGroupID": 1732, - "mass": 200, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 1, - "typeID": 31756, - "typeNameID": 102812, - "typeName_de": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_en-us": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_es": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_fr": "Renfort de bouclier thermique capital I", - "typeName_it": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_ja": "キャピタル対サーマルスクリーンレインフォーサーI", - "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 실드 증강기 I", - "typeName_ru": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", - "typeName_zh": "旗舰级热能护盾强化装置 I", - "volume": 40 - }, "31757": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, @@ -83675,6 +83340,36 @@ "typeName_zh": "长尾鲛级图克尔部族涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "355874": { + "basePrice": 69520.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284599, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355874, + "typeNameID": 280190, + "typeName_de": "Regulierte 80GJ Railgun", + "typeName_en-us": "80GJ Regulated Railgun", + "typeName_es": "Cañón Gauss regulado de 80 GJ", + "typeName_fr": "Canon à rails régulé de 80 GJ", + "typeName_it": "Cannone a rotaia a regolazione 80GJ", + "typeName_ja": "80GJ規格レールガン", + "typeName_ko": "80GJ 조정된 레일건", + "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 80GJ", + "typeName_zh": "80GJ Regulated Railgun", + "volume": 0.01 + }, "35588": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -85003,348 +84698,6 @@ "typeName_zh": "建筑时间效率实验室", "volume": 4000 }, - "35920": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506402, - "description_de": "", - "description_en-us": "", - "description_es": "", - "description_fr": "", - "description_it": "", - "description_ja": "", - "description_ko": "", - "description_ru": "", - "description_zh": "", - "groupID": 1325, - "mass": 1000, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 35920, - "typeNameID": 506401, - "typeName_de": "Structure Security Force Array", - "typeName_en-us": "Structure Security Force Array", - "typeName_es": "Structure Security Force Array", - "typeName_fr": "Module de forces de sécurité (Structure)", - "typeName_it": "Structure Security Force Array", - "typeName_ja": "ストラクチャ ― 保安施設", - "typeName_ko": "구조물 경비 시설", - "typeName_ru": "Structure Security Force Array", - "typeName_zh": "建筑安保力量阵列", - "volume": 8000 - }, - "35921": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 15.0, - "descriptionID": 506404, - "description_de": "Der Standup-Anticapital-Lenkwaffenwerfer ist ein beeindruckendes Lenkwaffenwerfer-System, das Upwell-Strukturen vor feindlichen Capital-Schiffen schützen soll. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", - "description_en-us": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_fr": "Le lance-missiles anticapital 'Standup' est un fabuleux lance-missiles conçu pour défendre les structures Upwell des vaisseaux capitaux ennemis. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", - "description_it": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる、非常に優れた対母艦級ミサイルランチャーシステムとなっている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", - "description_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처는 가공할 위력을 보유한 미사일 시스템으로 적 공격으로부터 업웰 구조물을 방어합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Ракетная установка для борьбы с кораблями большого тоннажа на базе «Стационар» — это грозная пусковая система, предназначенная для защиты сооружений консорциума «Апвелл» от вражеских кораблей большого тоннажа. СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", - "description_zh": "屹立反旗舰导弹发射器是一种强大的导弹发射系统,用于帮助昇威建筑防御敌方旗舰的攻击。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", - "graphicID": 21191, - "groupID": 1327, - "iconID": 21565, - "marketGroupID": 2230, - "mass": 500.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 35921, - "typeNameID": 506403, - "typeName_de": "Standup Anticapital Missile Launcher I", - "typeName_en-us": "Standup Anticapital Missile Launcher I", - "typeName_es": "Standup Anticapital Missile Launcher I", - "typeName_fr": "Lance-missiles anticapital Standup I", - "typeName_it": "Standup Anticapital Missile Launcher I", - "typeName_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャー1", - "typeName_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처 I", - "typeName_ru": "Standup Anticapital Missile Launcher I", - "typeName_zh": "屹立反旗舰导弹发射器 I", - "volume": 4000.0 - }, - "35922": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 25.0, - "descriptionID": 506406, - "description_de": "Der Standup-Multifunktions-Lenkwaffenwerfer ist ein Raumüberlegenheits-System, welches in der Lage ist, Ziele von Sub-Capital-Größe effektiv zu verfolgen und zu zerstören. Dieser Werfer kann nur mit leichten und schweren Standup- oder Marschflugkörpern verwendet werden. Der Multifunktions-Werfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", - "description_en-us": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_fr": "Le lance-missiles polyvalent 'Standup' est un missile de supériorité dans l'espace efficace pour intercepter et détruire les vaisseaux sous-capitaux. Il peut être utilisé avec des missiles légers, lourds ou de croisière 'Standup'. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", - "description_it": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "制宙ミサイルであるスタンドアップASMLミサイルランチャーは、母艦級よりも小さい艦船を効果的に迎撃、破壊することができる。ASMLランチャーシステムはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることも可能。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", - "description_ko": "스탠드업 다목적 미사일 런처는 지역 장악 능력을 보유한 무기로써 캐피탈급 이하 함선의 무력화 및 요격에 특화되었습니다. 미사일 런처에는 스탠드업 라이트 미사일, 스탠드업 헤비 미사일, 그리고 스탠드업 크루즈 미사일을 탑재할 수 있습니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Многофункциональная ракетная установка на базе «Стационар» — это система, способная эффективно перехватывать и уничтожать цели, по размерам не доходящие до кораблей большого тоннажа. Эта пусковая установка совместима с лёгкими, тяжёлыми и дальнобойными ракетами на базе «Стационар». Многофункциональную ракетную установку можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", - "description_zh": "这种屹立多功能导弹发射器制空优势导弹系统能够高效拦截和摧毁非旗舰级别舰船。此发射器可以使用屹立轻型、重型和巡航导弹。多功能发射器系统可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", - "graphicID": 21192, - "groupID": 1562, - "iconID": 21566, - "marketGroupID": 2231, - "mass": 500.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 35922, - "typeNameID": 506405, - "typeName_de": "Standup Multirole Missile Launcher I", - "typeName_en-us": "Standup Multirole Missile Launcher I", - "typeName_es": "Standup Multirole Missile Launcher I", - "typeName_fr": "Lance-missiles multirôle Standup I", - "typeName_it": "Standup Multirole Missile Launcher I", - "typeName_ja": "スタンドアップASMLミサイルランチャー1", - "typeName_ko": "스탠드업 다목적 미사일 런처 I", - "typeName_ru": "Standup Multirole Missile Launcher I", - "typeName_zh": "屹立多功能导弹发射器 I", - "volume": 4000.0 - }, - "35923": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 506408, - "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "Le lance-bombes ciblées 'Standup' est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur n'importe quelle structure Upwell. Il ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "ストラクチャ据付型システムであるスタンドアップ誘導爆弾ランチャーは、誘導スラスターと宙域航行デバイスを搭載した範囲攻撃爆弾を発射することができる。誘導爆弾ランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることも可能。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\nこのモジュールはアップウェルのあらゆる城塞級ストラクチャに設置可能。高セキュリティの宙域では機能しない。", - "description_ko": "설치형 시스템인 스탠드업 유도폭탄 런처는 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на любое сооружение консорциума «Апвелл». Этот модуль не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", - "description_zh": "这种屹立制导炸弹发射器安装在建筑上,能够发射和定向装备有制导推进器和航天器必要元件的区域效果炸弹。制导炸弹发射器可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在所有昇威建筑上。\n\n不能用于高安星系。", - "graphicID": 21193, - "groupID": 1328, - "iconID": 21564, - "marketGroupID": 2229, - "mass": 1000.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 35923, - "typeNameID": 506407, - "typeName_de": "Standup Guided Bomb Launcher I", - "typeName_en-us": "Standup Guided Bomb Launcher I", - "typeName_es": "Standup Guided Bomb Launcher I", - "typeName_fr": "Lanceur de bombes ciblées 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup Guided Bomb Launcher I", - "typeName_ja": "スタンドアップ誘導爆弾ランチャー1", - "typeName_ko": "스탠드업 유도폭탄 런처 I", - "typeName_ru": "Standup Guided Bomb Launcher I", - "typeName_zh": "屹立制导炸弹发射器 I", - "volume": 8000.0 - }, - "35924": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506410, - "description_de": "Der Standup-XL-Energieneutralisierer ist ein superschweres Gerät, das in der Lage ist, Energiereserven aus den Energiespeichern von extragroßen Schiffen, wie Capital-Schiffen abzuziehen. Der XL-Energieneutralisierer benötigt Strukturhalterungen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", - "description_en-us": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_fr": "Le neutraliseur d'énergie 'Standup' XL est un armement super-lourd de guerre énergétique, capable de drainer les réserves d'énergie des vaisseaux de classe capital. Le neutraliseur d'énergie 'Standup' XL s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", - "description_it": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "非常に重いキャパシタ系兵器であるスタンドアップXLエネルギーニュートライザーは、母艦といった超大型艦船に蓄えられているエネルギーを徐々に枯渇させることができる。XLエネルギーニュートライザーはストラクチャの砲座に設置して使用するよう設計されており、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", - "description_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저는 캐피탈급 함선의 에너지를 흡수하는 초대형 캐패시터 교란 장치입니다. XL 에너지 뉴트럴라이저는 일반 구조물을 비롯한 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой сверхтяжелое устройство нейтрализации заряда накопителя, выкачивающее энергию из кораблей КБТ-класса. Он может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним центрального компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", - "description_zh": "这种屹立超大型能量中和器是超重型电容战装置,能够吸取诸如旗舰级舰船等超大型舰船的能量储备。这种超大型能量中和器被设计安装于建筑炮位,可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", - "graphicID": 21240, - "groupID": 1329, - "iconID": 1283, - "marketGroupID": 2223, - "mass": 1000, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 35924, - "typeNameID": 506409, - "typeName_de": "Standup XL Energy Neutralizer I", - "typeName_en-us": "Standup XL Energy Neutralizer I", - "typeName_es": "Standup XL Energy Neutralizer I", - "typeName_fr": "Neutraliseur d'énergie 'Standup' I XL", - "typeName_it": "Standup XL Energy Neutralizer I", - "typeName_ja": "スタンドアップXLエネルギーニュートライザー1", - "typeName_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저 I", - "typeName_ru": "Standup XL Energy Neutralizer I", - "typeName_zh": "屹立超大型能量中和器 I", - "volume": 8000 - }, - "35925": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506412, - "description_de": "Der Standup-Schwere-Energieneutralisierer ist ein Präzisionsgerät, das in der Lage ist, Energiereserven aus den Energiespeichern von allen feindlichen Schiffstypen abzuziehen. Der Standup-Schwere-Energieneutralisierer benötigt Strukturhalterungen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", - "description_en-us": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_fr": "Le neutraliseur d'énergie lourd 'Standup' est une arme chirurgicale de guerre énergétique, capable de cibler et drainer les réserves d'énergie de tous les vaisseaux ennemis. Le neutraliseur d'énergie lourd 'Standup' s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", - "description_it": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザーは、あらゆるタイプの敵艦をロックオンしてエネルギーを徐々に枯渇させることができる高精度のキャパシタ系兵器である。スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザーはストラクチャの砲座に設置して使用するよう設計されており、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", - "description_ko": "스탠드업 헤비 에너지 뉴트럴라이저는 대상 함선의 에너지를 흡수하는 정밀 캐패시터 교란 장치입니다. 스탠드업 헤비 에너지 뉴트럴라이저는 일반 구조물을 비롯한 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой многофункциональный дистанционный нейтрализатор энергии накопителя, способный опустошать запасы энергии всех типов вражеских кораблей. Он может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним центрального компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", - "description_zh": "这种屹立重型能量中和器精度电容战装置能够锁定和吸取所有类型敌船的能量储备。被设计安装于建筑炮位,可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", - "graphicID": 21241, - "groupID": 1329, - "iconID": 1283, - "marketGroupID": 2223, - "mass": 1000, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 35925, - "typeNameID": 506411, - "typeName_de": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", - "typeName_en-us": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", - "typeName_es": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", - "typeName_fr": "Neutraliseur d'énergie 'Standup' I L", - "typeName_it": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", - "typeName_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザー1", - "typeName_ko": "스탠드업 대형 에너지 뉴트럴라이저 I", - "typeName_ru": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", - "typeName_zh": "屹立重型能量中和器 I", - "volume": 8000 - }, - "35926": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506414, - "description_de": "Die Standup-Punktverteidigungsbatterie ist dafür vorgesehen, um Weltraumstrukturen Verteidigungsmöglichkeiten gegen einzelne Ziele zu verleihen. Die Punktverteidigungsbatterie ist als integriertes PDC-Netzwerk entworfen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "La batterie de défense ciblée 'Standup' permet aux opérateurs de structure de maintenir un périmètre de sécurité autour des structures spatiales, grâce à son système d'armement dédié à la défense ciblée. Conçue comme un réseau PDC intégré, la batterie de défense ciblée s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nCe module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "スタンドアップ地点防衛バッテリーは宇宙建造物の近接型地点防御を可能にし、ストラクチャオペレーターの要請に応じて領域拒否を行うことができるよう設計されている。地点防衛バッテリーは統合型PDCネットワークとして作られ、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n高セキュリティの宙域では機能しない。", - "description_ko": "스탠드업 거점 방어 포탑은 지역 방어 기능을 중점으로 설계된 구조물 전용 방어 체계입니다. 업웰 구조물에 설치가 가능하며 설계상 PDC 네트워크가 내장되어 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой систему, созданную для повышения эффективности защиты сооружения. Устройство наносит постоянный и непрерывный ущерб в определённом радиусе относительно себя. Модуль разрабатывался как интегрированная сеть серверов и может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nЭтот модуль не функционирует в системах с высокой степенью соответствия нормам КОНКОРДа.", - "description_zh": "这种屹立定点防御炮塔系统满足了建筑操作员区域拦截的需求,使空间建筑具备近距离定点防御能力。它被设计成集成主域控制器网络,能够作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n不能用于高安星系。", - "groupID": 1330, - "iconID": 21561, - "marketGroupID": 2221, - "mass": 1000, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 35926, - "typeNameID": 506413, - "typeName_de": "Standup Point Defense Battery I", - "typeName_en-us": "Standup Point Defense Battery I", - "typeName_es": "Standup Point Defense Battery I", - "typeName_fr": "Batterie de défense ciblée 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup Point Defense Battery I", - "typeName_ja": "スタンドアップ地点防衛バッテリー1", - "typeName_ko": "스탠드업 거점 방어 포탑 I", - "typeName_ru": "Standup Point Defense Battery I", - "typeName_zh": "屹立定点防御炮塔 I", - "volume": 8000 - }, - "35927": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506416, - "description_de": "Der Standup-CSP-Traktorstrahler trägt Traktorstrahlanlagen, die effektiv gegen Schiffsantriebssysteme eingesetzt werden können und es den Strukturadministratoren somit ermöglichen, die Navigationswege rund um ihre Liegenschaft zu beeinflussen. Zusätzlich dazu kann der CSP-Traktorstrahl in zahlreiche Kampfszenarien eine wertvolle Hilfe für die Struktursicherheit und -verteidigung sein. Der CSP-Traktorstrahl kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", - "description_en-us": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_fr": "Le rayon de tractage CSP 'Standup' permet aux opérateurs de contrôler et désencombrer le trafic sur les voies de navigation proches de la structure, grâce à ses baies de tractage assez puissantes pour juguler les systèmes de propulsion d'un vaisseau. Le rayon de tractage CSP constitue en outre un dispositif de sécurité précieux, propice à assurer la protection des structures Upwell dans de multiples situations de combat.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", - "description_it": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップCSPトラクタービームには艦船の推進力系統システムを効果的に捉えることができるトラクタービーム施設が搭載され、ストラクチャを取り囲む混雑した航路であってもオペレーター達は効率的に交通整理を行うことができる。また、CSPトラクタービームは様々な戦況下においてセキュリティと防御を固める場合に大いに重宝する。CSPトラクタービームはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできるように設計されている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", - "description_ko": "트랙터 빔을 통해 대상 함선의 속도를 제한함으로써 혼잡한 정거장 환경을 비교적 수월하게 조절할 수 있습니다. CSP 트랙터 빔은 각종 전투 상황에서 구조물의 전반적인 방어 체계를 지원합니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль создаёт линии гравизахвата и нейтрализует двигательные системы корабля-цели, позволяя операторам сооружения управлять навигационными маршрутами, пролегающими рядом с их владениями. Кроме того, он невероятно полезен при обороне сооружения в самых различных вариантах хода сражения. Этот модуль можно установить на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", - "description_zh": "这种屹立CSP牵引光束聚集了多个牵引光束阵列,它们能有效对抗舰船的推进系统,使得建筑操作员有效管理建筑周围的繁忙航道。此外,在任何时候的安保和防御战斗中,它都是强有力的支援。它被设计作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", - "groupID": 1717, - "iconID": 21563, - "mass": 500, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 35927, - "typeNameID": 506415, - "typeName_de": "Standup CSP Tractor Beam I", - "typeName_en-us": "Standup CSP Tractor Beam I", - "typeName_es": "Standup CSP Tractor Beam I", - "typeName_fr": "Rayon de tractage CSP 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup CSP Tractor Beam I", - "typeName_ja": "スタンドアップCSPトラクタービーム1", - "typeName_ko": "스탠드업 CSP 트랙터 빔 I", - "typeName_ru": "Standup CSP Tractor Beam I", - "typeName_zh": "屹立CSP牵引光束 I", - "volume": 4000 - }, - "35928": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506418, - "description_de": "Der Standup-Arcing-Vorton-Projektor nutzt die neuesten Entwicklungen im sich entwickelnden Feld der Raumzeit-Waffen, um den Strukturadministratoren eine verheerende Waffe in die Hand zu geben, um damit ihr Eigentum zu verteidigen. Da er in der Lage ist, mehrere Ziele in schneller Folge zu treffen, kann der Arcing-Vorton-Projektor den Zusammenhalt von feindlichen Flotten empfindlich stören. Der gewölbte Vorton-Projektor wurde für den Einsatz in Upwell-Strukturen entwickelt.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDiese Modul kann in Keepstar oder Upwell-Palatine-Keepstar-Strukturen eingebaut werden.\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "Le projecteur de boucles cosmiques de vortons 'Standup' exploite les dernières innovations révolutionnaires du domaine émergeant de l'armement spatio-temporel, pour offrir un rempart défensif dissuasif aux opérateurs de structure. Cette arme ravageuse, capable de frapper de multiples cibles en chaîne, possède l'avantage stratégique de pouvoir perturber la coordination de la flotte adverse. Le projecteur de boucles cosmiques de vortons est conçu pour être monté sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nCe module est réservé aux structures Keepstar et Keepstar Palatine de technologie Upwell.\n\nCe module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "新興の時空兵器分野における最新技術を駆使したスタンドアップ弧型ヴォートンプロジェクターは、ストラクチャオペレーターの防衛兵器として強大な破壊力を誇っている。複数の標的に対し素早い連続攻撃を加えることができる為、弧型ヴォートンプロジェクターは敵艦隊の団結を大幅に低下させる力を秘めている。弧型ヴォートンプロジェクターはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできるように設計されている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\nこのモジュールはキープスター、アップウェル パラタイン キープスターストラクチャへインストール可能。高セキュリティの宙域では機能しない。", - "description_ko": "시공간 무기가 발배틀쉽에 따라 개발된 신규 무기 체계로 구조물 방어에 최적화된 기능을 갖추고 있습니다. 아크 보르톤 프로젝터는 빠른 연사속도를 바탕으로 다수의 대상을 타격, 적 함대의 결집력을 크게 감소시킵니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 키프스타 및 업웰 팔라타인 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Этот стационар-модуль использует новейшие разработки в области пространственно-временного вооружения для обеспечения владельцев цитадели разрушительным оружием, которое можно использовать при обороне сооружения. Поражение множественных целей этим модулем может внести хаос и беспорядок в сплочённые ряды вражеского флота. Этот модуль можно установить на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nЭтим модулем могут оснащаться цитадели типа «Кипстар» и «Палатин-Кипстар» от «Апвелл».\n\nЭтот модуль не функционирует в системах с высокой степенью соответствия нормам КОНКОРДа.", - "description_zh": "这种屹立电弧弦投射器利用了时空武器新兴领域的最新成果,给建筑操作员带来了破坏力惊人的武器,用于保护财产安全。它能够快速连续打击多个目标,对敌军舰队予以强硬阻击。它被设计作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在星城或昇威豪华星城建筑上。\n\n不能用于高安星系。", - "graphicID": 21324, - "groupID": 1333, - "iconID": 2934, - "marketGroupID": 2228, - "mass": 8000, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 35928, - "typeNameID": 506417, - "typeName_de": "Standup Arcing Vorton Projector I", - "typeName_en-us": "Standup Arcing Vorton Projector I", - "typeName_es": "Standup Arcing Vorton Projector I", - "typeName_fr": "Projecteur Projecteur de boucles cosmiques de vortons 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup Arcing Vorton Projector I", - "typeName_ja": "スタンドアップ弧型ヴォートンプロジェクター1", - "typeName_ko": "스탠드업 아크 보르톤 프로젝터 I", - "typeName_ru": "Standup Arcing Vorton Projector I", - "typeName_zh": "屹立电弧弦投射器 I", - "volume": 64000 - }, - "35929": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 506420, - "description_de": "", - "description_en-us": "", - "description_es": "", - "description_fr": "", - "description_it": "", - "description_ja": "", - "description_ko": "", - "description_ru": "", - "description_zh": "", - "groupID": 1717, - "iconID": 1035, - "mass": 500, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 35929, - "typeNameID": 506419, - "typeName_de": "Structure Remote Capacitor Transmitter", - "typeName_en-us": "Structure Remote Capacitor Transmitter", - "typeName_es": "Structure Remote Capacitor Transmitter", - "typeName_fr": "Transmetteur de capaciteur à distance (Structure)", - "typeName_it": "Structure Remote Capacitor Transmitter", - "typeName_ja": "ストラクチャ ― リモートキャパシタトランスミッター", - "typeName_ko": "구조물 원격 캐패시터 전송기", - "typeName_ru": "Structure Remote Capacitor Transmitter", - "typeName_zh": "建筑远程电容传输装置", - "volume": 4000 - }, "36": { "basePrice": 32.0, "capacity": 0.0, @@ -112213,66 +111566,6 @@ "typeName_zh": "开采先锋—采矿激光器力场增强蓝图 II", "volume": 0.01 }, - "4280": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 263189, - "description_de": "Erhöht die Geschwindigkeit der Schildbooster der Flotte und verringert die Dauer von Schildtransportern. Hat keinen Effekt auf persönliche Capital-Schildbooster.\n\nTaktische Netzwerke sind spezielle Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse.\n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Netzwerke parallel erlauben.\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Dieses Modul kann nicht innerhalb des Kraftfelds einer Sternenbasis aktiviert werden.", - "description_en-us": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_es": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_fr": "Réduit la durée de cycle des boosters de bouclier et des transporteurs de bouclier de la flotte. Ne s'applique pas aux boosters de bouclier capitaux personnels.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte dédiés, destinés aux croiseurs cuirassés et aux vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nSi ces unités sont ordinairement limitées à un usage exclusif, certaines unités avancées autorisent néanmoins l'activation simultanée de plusieurs systèmes.\n\nAttention : vous devez impérativement être {[character]player.gender -> \"promu\", \"promue\"} au rang de booster de flotte pour que le bonus de flotte soit opérant. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", - "description_it": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_ja": "フリートが装備しているシールドブースターの速度を向上させ、シールドトランスポーターのサイクル時間を減少させる。超大型パーソナルシールドブースターには影響しない。艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムであり、巡洋戦艦や高性能指揮型巡洋戦艦に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、特定の高性能ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時に稼働させることも可能である。備考: フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では有効化できない。", - "description_ko": "함대의 실드 부스터 및 실드 트랜스포터의 사이클 시간이 감소합니다.

캐피탈급 함선의 자가 실드 부스터는 영향받지 않습니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", - "description_ru": "Сокращает рабочий цикл модулей бортовой и дистанционной накачки силовых полей для всех кораблей флота. Не влияет на работу модулей, предназначенных для установки на кораблях большого тоннажа. Модули расширения системы управления боем разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и кораблях управления специализированных проектов. Обычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. Примечание: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота (Fleet Booster). Модуль невозможно включить в пределах силового поля ПОСа.", - "description_zh": "提升舰队成员的护盾回充增量器速度,缩短护盾传输装备的运转周期。对旗舰级自身护盾回充增量器不起作用。\n\n作战网络是专业的舰队指挥系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", - "groupID": 316, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4280, - "typeNameID": 261705, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", - "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Bouclier actif II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-アクティブシールディングII", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 액티브 실드 II", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", - "typeName_zh": "会战作战网络—激活能量盾 II", - "variationParentTypeID": 20124, - "volume": 60 - }, - "4281": { - "basePrice": 1732280, - "capacity": 0.0, - "groupID": 532, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4281, - "typeNameID": 263388, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Bouclier actif II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-アクティブシールディングIIブループリント", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 액티브 실드 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", - "typeName_zh": "会战作战网络—激活能量盾蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "42814": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000, @@ -112477,42 +111770,6 @@ "typeName_zh": "净化烈焰艾玛护卫舰", "volume": 24398 }, - "4282": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 263196, - "description_de": "Senkt den Energiespeicherbedarf der Schildbooster und Schildtransportsysteme der Flotte.\n\n\n\nTaktische Netzwerke sind spezielle Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse.\n\n\n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Netzwerke parallel erlauben.\n\n\n\nAnmerkung: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Dieses Modul kann nicht innerhalb des Kraftfelds einer Sternenbasis aktiviert werden. Der Flottenbonus, der durch dieses Modul bereitgestellt wird, wirkt nicht auf persönliche Boostermodule der Capital-Größe.", - "description_en-us": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", - "description_es": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", - "description_fr": "Réduit les besoins énergétiques des boosters et des transporteurs de bouclier de la flotte.\n\n\n\nLes interfaces de commandement sont des systèmes de commandement de flotte réservés aux croiseurs de bataille et aux vaisseaux de commandement avancés.\n\n\n\nOrdinairement limitées à un usage exclusif, certaines unités de commandement avancées autorisent néanmoins l'activation simultanée de plusieurs interfaces.\n\n\n\nRemarque : vous devez impérativement être {[character]player.gender -> \"promu\", \"promue\"} au rang de booster de flotte pour que le bonus de flotte soit opérant. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire. Le bonus de flotte accordé par ce module ne s'applique pas aux boosters locaux de taille capitale.", - "description_it": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", - "description_ja": "フリートのシールドブースターおよびシールドトランスポーターのキャパシタ消費量を削減する。艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムであり、巡洋戦艦や高性能指揮型巡洋戦艦に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、特定の高性能ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時に稼働させることも可能である。備考: フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では有効化できない。このモジュールのフリートボーナスはキャピタルサイズのローカルブースターモジュールには適用されない。", - "description_ko": "함대원의 실드 부스터와 실드 트랜스포터의 캐패시터 사용량이 감소합니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다. 이 모듈이 제공하는 함대 보너스는 캐피탈급 기초 부스터모듈에 적용되지 않습니다.", - "description_ru": "Снижает потребление энергии накопителя бортовыми и дистанционными системами накачки силового поля, используемыми всеми кораблями флота.\n\n\n\nCистемы управления боем разработаны специально для управления флотом, используются на линейных крейсерах и кораблях специализированных проектов соответствующего предназначения.\n\n\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем.\n\n\n\nПримечание: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота (Fleet Booster). Модуль невозможно включить в пределах силового поля ПОСа. Действие этого модификатора на флот не распространяется на установки накачки силового поля КБТ-класса.", - "description_zh": "降低舰队的护盾回充增量器和护盾传输装备的电容消耗。\n\n\n\n作战网络是专业的舰队命令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。此装备提供的舰队加成不适用于旗舰级自身护盾回充增量器装备。", - "groupID": 316, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4282, - "typeNameID": 261706, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", - "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Efficacité du bouclier II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-シールド効率化II", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 효율 II", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", - "typeName_zh": "会战作战网络—护盾效率 II", - "variationParentTypeID": 22228, - "volume": 60 - }, "42820": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235, @@ -112784,150 +112041,6 @@ "typeName_zh": "采矿激光器力场增强弹药", "volume": 0.01 }, - "4283": { - "basePrice": 1732280, - "capacity": 0.0, - "groupID": 532, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4283, - "typeNameID": 263389, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Efficacité du bouclier II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-シールド効率化IIブループリント", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 효율 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", - "typeName_zh": "会战作战网络—护盾效率蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "4284": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 263194, - "description_de": "Verbessert die Schildresistenzen aller Flottenmitglieder.\n\nTaktische Netzwerke sind geeignete Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse. \n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Linkmodule parallel erlauben.\n\n\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Es ist nicht möglich, dieses Modul in einem Sternenbasis-Kraftfeld zu aktivieren.", - "description_en-us": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_es": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_fr": "Augmente la résistance de tous les boucliers des vaisseaux de la flotte.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte, conçus pour être utilisés sur des croiseurs de bataille et des vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nMême si, en temps normal, on ne peut utiliser qu'une de ces unités, certaines unités avancées permettent d'utiliser plusieurs systèmes.\n\nRemarques : ce bonus de flotte fonctionne uniquement si vous êtes {[character]player.gender -> \"assigné\", \"assignée\"} comme booster de flotte. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", - "description_it": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_ja": "フリートに属する艦船のシールドレジスタンスを強化する。\n\n艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムで、巡洋戦艦や高性能指揮型艦船に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、専用の補助ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時稼働させることも可能である。\n\n\n\n注:フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では起動できない。", - "description_ko": "함대 안 모든 함선의 실드 저항력을 증가시킵니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов кораблей флота всем видам ущерба.\n\n\n\nМодули координации боевых действий разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и специализированных кораблях управления.\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. \n\n\n\nПримечания: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота. Данный модуль нельзя активировать в пределах силового поля звездной базы.", - "description_zh": "增强舰队中舰船的所有护盾抗性。\n\n作战网络是专业的舰队指令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", - "groupID": 316, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4284, - "typeNameID": 261707, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", - "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Harmonisation du bouclier II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-シールド調波型II", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 조율 II", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", - "typeName_zh": "会战作战网络—护盾协调 II", - "variationParentTypeID": 20514, - "volume": 60 - }, - "4285": { - "basePrice": 1732280, - "capacity": 0.0, - "groupID": 532, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4285, - "typeNameID": 263390, - "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", - "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Harmonisation du bouclier II", - "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", - "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-シールド調和IIブループリント", - "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 조율 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", - "typeName_zh": "会战作战网络—护盾协调蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "4286": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 263188, - "description_de": "Verringert den Signaturradius der Schiffe aller Flottenmitglieder.\n\nTaktische Netzwerke sind geeignete Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse. \n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Linkmodule parallel erlauben.\n\n\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Es ist nicht möglich, dieses Modul in einem Sternenbasis-Kraftfeld zu aktivieren.", - "description_en-us": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_es": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_fr": "Abaisse le rayon de signature des vaisseaux de la flotte.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte, conçus pour être utilisés sur des croiseurs de bataille et des vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nMême si, en temps normal, on ne peut utiliser qu'une de ces unités, certaines unités avancées permettent d'utiliser plusieurs systèmes.\n\nRemarques : ce bonus de flotte fonctionne uniquement si vous êtes {[character]player.gender -> \"assigné\", \"assignée\"} comme booster de flotte. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", - "description_it": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", - "description_ja": "フリート全艦のシグネチャ半径を縮小する。\n\n艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムで、巡洋戦艦や高性能指揮型艦船に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、専用の補助ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時稼働させることも可能である。\n\n\n\n注:フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では起動できない。", - "description_ko": "함대 함선의 시그니처 반경을 감소시킵니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", - "description_ru": "Уменьшает радиус сигнатуры для всех кораблей флота.\n\n\n\nМодули координации боевых действий разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и специализированных кораблях управления.\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. \n\n\n\nПримечания: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота. Данный модуль нельзя активировать в пределах силового поля звездной базы.", - "description_zh": "降低舰队中舰船的信号半径。\n\n作战网络是专业的舰队指令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", - "groupID": 316, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4286, - "typeNameID": 261708, - "typeName_de": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", - "typeName_en-us": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", - "typeName_es": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", - "typeName_fr": "Liaison tactique de guérilla – Manœuvres dilatoires II", - "typeName_it": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", - "typeName_ja": "高機動戦闘用艦隊支援システム-回避航行II", - "typeName_ko": "스커미시 전장 링크 - 회피 기동 II", - "typeName_ru": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", - "typeName_zh": "游击作战网络—规避机动 II", - "variationParentTypeID": 20070, - "volume": 60 - }, - "4287": { - "basePrice": 1732280, - "capacity": 0.0, - "groupID": 532, - "iconID": 2858, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 4287, - "typeNameID": 263391, - "typeName_de": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", - "typeName_en-us": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", - "typeName_es": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de guérilla – Manœuvres dilatoires II", - "typeName_it": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", - "typeName_ja": "高機動戦闘用艦隊支援システム-回避航行IIブループリント", - "typeName_ko": "스커미시 전장 링크 - 회피 기동 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", - "typeName_zh": "游击作战网络—规避机动蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "42890": { "basePrice": 37609578.0, "capacity": 0.0, @@ -113671,50 +112784,6 @@ "typeName_zh": "狂热级圣洁王座涂装(7天)", "volume": 0.01 }, - "43058": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43058, - "typeNameID": 520017, - "typeName_de": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "디보우터 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "奉献级圣洁王座涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "43059": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43059, - "typeNameID": 520018, - "typeName_de": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "디보우터 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "奉献级圣洁王座涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "43069": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -138124,14 +137193,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52786, "typeNameID": 551810, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Beta", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Beta", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Beta", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Beta", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Beta", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Beta", "typeName_fr": "Mimèse Bêta de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Beta", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Beta", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Beta", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Beta", "typeName_ko": "중급 미메시스 베타", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Beta", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Beta", "typeName_zh": "中级仿生- 贝它型", "volume": 1.0 }, @@ -138160,14 +137229,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52788, "typeNameID": 551812, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Delta", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Delta", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Delta", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Delta", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Delta", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Delta", "typeName_fr": "Mimèse Delta de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Delta", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Delta", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Delta", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Delta", "typeName_ko": "중급 미메시스 델타", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Delta", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Delta", "typeName_zh": "中级仿生- 德尔塔型", "volume": 1.0 }, @@ -138185,14 +137254,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52794, "typeNameID": 551835, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Epsilon de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 엡실론 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生- 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -138210,14 +137279,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52795, "typeNameID": 551836, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Gamma de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 감마 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生 - 伽玛型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -138620,14 +137689,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52920, "typeNameID": 552382, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Epsilon", "typeName_fr": "Mimèse Epsilon de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Epsilon", "typeName_ko": "상급 미메시스 엡실론", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Epsilon", "typeName_zh": "高级仿生- 伊普西隆型", "volume": 1.0 }, @@ -138656,14 +137725,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52921, "typeNameID": 552384, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Gamma", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Gamma", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Gamma", "typeName_fr": "Mimèse Gamma de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Gamma", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Gamma", "typeName_ko": "상급 미메시스 감마", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Gamma", "typeName_zh": "高级仿生 - 伽玛型", "volume": 1.0 }, @@ -138692,14 +137761,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52922, "typeNameID": 552386, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Omega", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Omega", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Omega", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Omega", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Omega", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Omega", "typeName_fr": "Mimèse Omega de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Omega", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Omega", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Omega", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Omega", "typeName_ko": "상급 미메시스 오메가", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Omega", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Omega", "typeName_zh": "高级仿生 - 欧米伽型", "volume": 1.0 }, @@ -139455,7 +138524,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Elite Frigate Wreck", "typeName_en-us": "Republic Fleet Elite Frigate Wreck", "typeName_es": "Republic Fleet Elite Frigate Wreck", - "typeName_fr": "Épave de frégate d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Épave de frégate d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Elite Frigate Wreck", "typeName_ja": "Republic Fleet Elite Frigate Wreck", "typeName_ko": "공화국 함대 엘리트 프리깃 잔해", @@ -139477,7 +138546,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Battlecruiser Wreck", "typeName_en-us": "Republic Fleet Battlecruiser Wreck", "typeName_es": "Republic Fleet Battlecruiser Wreck", - "typeName_fr": "Épave de croiseur cuirassé de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Épave de croiseur cuirassé de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Battlecruiser Wreck", "typeName_ja": "Republic Fleet Battlecruiser Wreck", "typeName_ko": "공화국 함대 배틀크루저 잔해", @@ -139499,7 +138568,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Dreadnought Wreck", "typeName_en-us": "Republic Fleet Dreadnought Wreck", "typeName_es": "Republic Fleet Dreadnought Wreck", - "typeName_fr": "Épave de supercuirassé de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Épave de supercuirassé de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Dreadnought Wreck", "typeName_ja": "Republic Fleet Dreadnought Wreck", "typeName_ko": "공화국 함대 드레드노트 잔해", @@ -141380,8 +140449,7 @@ "typeName_ko": "호스포다르 네미즈니크 키키모라", "typeName_ru": "Hospodar Nemiznik Kikimora", "typeName_zh": "大君涅米兹尼克奇奇莫拉级", - "volume": 43000.0, - "wreckTypeID": 52414 + "volume": 43000.0 }, "54210": { "basePrice": 33500000.0, @@ -141676,14 +140744,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54481, "typeNameID": 562707, - "typeName_de": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Nergal édition Blackfire Steel (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "네르갈 '블랙파이어 스틸' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Nergal édition Blackfire Steel (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Nergal Blackfire Steel SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "네르갈 '블랙파이어 스틸' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Nergal Blackfire Steel SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "涅伽尔级黑焰钢铁涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141698,14 +140766,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54482, "typeNameID": 562708, - "typeName_de": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Retribution édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "레트리뷰션 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Retribution édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "레트리뷰션 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Retribution Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "审判者级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141720,14 +140788,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54483, "typeNameID": 562709, - "typeName_de": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Enyo de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "엔요 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Enyo de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "엔요 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Enyo Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "恩尤级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141742,14 +140810,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54484, "typeNameID": 562710, - "typeName_de": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Ishkur de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "이쉬쿠르 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Ishkur de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "이쉬쿠르 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Ishkur Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "伊什库尔级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141764,14 +140832,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54485, "typeNameID": 562713, - "typeName_de": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Wolf édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "울프 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Wolf édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "울프 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Wolf Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "猎狼级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141820,14 +140888,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54487, "typeNameID": 562714, - "typeName_de": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Deacon édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "디콘 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Deacon édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "디콘 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Deacon Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "执事级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141842,14 +140910,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54488, "typeNameID": 562716, - "typeName_de": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Kirin édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "키린 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Kirin édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "키린 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Kirin Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "麒麟级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141864,14 +140932,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54489, "typeNameID": 562717, - "typeName_de": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Thalia édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "탈리아 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Thalia édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "탈리아 '이너존 뱅가드' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Thalia Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "塔利亚级短途物流先锋队涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142496,10 +141564,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Projector II", "typeName_en-us": "Small Vorton Projector II", "typeName_es": "Small Vorton Projector II", - "typeName_fr": "Small Vorton Projector II", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons II", "typeName_it": "Small Vorton Projector II", "typeName_ja": "Small Vorton Projector II", - "typeName_ko": "Small Vorton Projector II", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터 II", "typeName_ru": "Small Vorton Projector II", "typeName_zh": "小型电弧弦投射器 II", "variationParentTypeID": 54739, @@ -142574,7 +141642,7 @@ "volume": 5.0 }, "54840": { - "basePrice": 1500000.0, + "basePrice": 45000000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564051, "description_de": "Skill zur Verstärkung schiffsbasierter Arcing-Vorton-Projektoren zur Maximierung der Schadenswirkung. 3 % Bonus auf den Schaden von Vorton-Projektoren je Skillstufe.", @@ -142599,10 +141667,10 @@ "typeName_de": "Vorton Power Amplification", "typeName_en-us": "Vorton Power Amplification", "typeName_es": "Vorton Power Amplification", - "typeName_fr": "Vorton Power Amplification", + "typeName_fr": "Amplification de la puissance des vortons", "typeName_it": "Vorton Power Amplification", "typeName_ja": "Vorton Power Amplification", - "typeName_ko": "Vorton Power Amplification", + "typeName_ko": "보르톤 전력 증폭", "typeName_ru": "Vorton Power Amplification", "typeName_zh": "电弧弦能量放大训练", "volume": 0.01 @@ -142623,10 +141691,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Projector II Blueprint", "typeName_en-us": "Small Vorton Projector II Blueprint", "typeName_es": "Small Vorton Projector II Blueprint", - "typeName_fr": "Small Vorton Projector II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit projecteur de vortons II", "typeName_it": "Small Vorton Projector II Blueprint", "typeName_ja": "Small Vorton Projector II Blueprint", - "typeName_ko": "Small Vorton Projector II Blueprint", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터 II 블루프린트", "typeName_ru": "Small Vorton Projector II Blueprint", "typeName_zh": "小型电弧弦投射器蓝图 II", "volume": 0.01 @@ -142647,10 +141715,10 @@ "typeName_de": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit projecteur de vortons de consortium", "typeName_it": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "소형 컨소시엄 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Small Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "小型财团电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -142695,10 +141763,10 @@ "typeName_de": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de vortons intermédiaire compact", "typeName_it": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "중형 컴팩트 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "中型紧凑型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -142719,10 +141787,10 @@ "typeName_de": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de vortons longue portée intermédiaire", "typeName_it": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "중형 스코프 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "中型视野型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -142792,10 +141860,10 @@ "typeName_de": "Vorton Tuning System II Blueprint", "typeName_en-us": "Vorton Tuning System II Blueprint", "typeName_es": "Vorton Tuning System II Blueprint", - "typeName_fr": "Vorton Tuning System II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Système de réglage des vortons II", "typeName_it": "Vorton Tuning System II Blueprint", "typeName_ja": "Vorton Tuning System II Blueprint", - "typeName_ko": "Vorton Tuning System II Blueprint", + "typeName_ko": "보르톤 조정 시스템 II 블루프린트", "typeName_ru": "Vorton Tuning System II Blueprint", "typeName_zh": "电弧弦调谐系统蓝图 II", "volume": 0.01 @@ -142932,6 +142000,30 @@ "typeName_zh": "女式探索计划细胞分析帽子", "volume": 0.1 }, + "54951": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 24498, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 54951, + "typeNameID": 564395, + "typeName_de": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_es": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – 2v2", + "typeName_it": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 2v2 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 2v2 Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 2v2 Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, "55018": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1200.0, @@ -142948,10 +142040,10 @@ "typeName_de": "Type-A Anomalous Alvior", "typeName_en-us": "Type-A Anomalous Alvior", "typeName_es": "Type-A Anomalous Alvior", - "typeName_fr": "Type-A Anomalous Alvior", + "typeName_fr": "Alvior anormal type A", "typeName_it": "Type-A Anomalous Alvior", "typeName_ja": "Type-A Anomalous Alvior", - "typeName_ko": "Type-A Anomalous Alvior", + "typeName_ko": "타입-A 변종 알비오르", "typeName_ru": "Type-A Anomalous Alvior", "typeName_zh": "反常的阿维尔 A型", "volume": 60.0, @@ -142973,10 +142065,10 @@ "typeName_de": "Type-D Anomalous Alvior", "typeName_en-us": "Type-D Anomalous Alvior", "typeName_es": "Type-D Anomalous Alvior", - "typeName_fr": "Type-D Anomalous Alvior", + "typeName_fr": "Alvior anormal type D", "typeName_it": "Type-D Anomalous Alvior", "typeName_ja": "Type-D Anomalous Alvior", - "typeName_ko": "Type-D Anomalous Alvior", + "typeName_ko": "타입-D 변종 알비오르", "typeName_ru": "Type-D Anomalous Alvior", "typeName_zh": "反常的阿维尔 D型", "volume": 60.0, @@ -143745,14 +142837,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567063, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Implantate, die die Skill-Entwicklung eines Piloten für begrenzte Zeit signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde für neue Kapselpiloten entwickelt. Er verliert seine Funktion für Piloten, die sich vor mehr als 45 Tagen registriert haben. Die in diesem Gehirnbeschleuniger verwendeten Verbindungen sind instabil und laufen am YC122/02/01 ab. (Kopie)", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 45 days.\r\nThe compounds used in this cerebral accelerator are unstable, and will expire on YC122/02/01. (copy)", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 45 days.\r\nThe compounds used in this cerebral accelerator are unstable, and will expire on YC122/02/01. (copy)", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une durée limitée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Créé pour les nouveaux capsuliers, cet accélérateur cérébral cessera de fonctionner pour les pilotes enregistrés depuis plus de 45 jours. Les composés utilisés par cet accélérateur cérébral sont instables et expireront le 01/02/CY 122.", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 45 days.\r\nThe compounds used in this cerebral accelerator are unstable, and will expire on YC122/02/01. (copy)", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 45 days.\r\nThe compounds used in this cerebral accelerator are unstable, and will expire on YC122/02/01. (copy)", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터입니다. 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

신규 캡슐리어를 위해 디자인된 이 대뇌가속기는 등록 후 45일이 지난 파일럿들에게는 효과가 없습니다.

대뇌가속기에 첨가된 화학물질이 매우 불안정한 관계로 YC 122년 2월 1일까지만 사용이 가능합니다. (복제)", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение ограниченного времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Этот нейроускоритель разработан для начинающих капсулёров и не действует, если его пытается использовать пилот, зарегистрированный более 45 дней назад. Из-за нестабильных компонентов в составе этот нейроускоритель перестанет действовать 01.02.122 от ю. с. (копия)", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde für neue Kapselpiloten entwickelt. Er verliert seine Funktion für Piloten, die sich vor mehr als 100 Tagen registriert haben.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 100 days.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 100 days.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une durée limitée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Créé pour les nouveaux capsuliers, cet accélérateur cérébral cessera de fonctionner pour les pilotes enregistrés depuis plus de 100 jours.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 100 days.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a limited time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nDesigned for new capsuleers, this cerebral accelerator will cease to function for pilots who have been registered for more than 100 days.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터입니다. 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

신규 캡슐리어를 위해 디자인된 이 대뇌가속기는 등록 후 100일이 지난 파일럿들에게는 효과가 없습니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение ограниченного времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Этот нейроускоритель разработан для начинающих капсулёров и не действует, если его пытается использовать пилот, зарегистрированный более 100 дней назад.", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能在一定时间内大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n这款大脑加速器专为新手飞行员设计,对注册超过100天的飞行员就不再起效。\n\n活动期间首次使用此加速器还可额外获得150万自由技能点,自由技能点将在下一个工作日维护后发放。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -143979,6 +143071,790 @@ "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线隐秘研究总部", "volume": 1.0 }, + "55772": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20218, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 190.0, + "typeID": 55772, + "typeNameID": 567397, + "typeName_de": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_en-us": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_es": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_fr": "Croiseur stratégique Loki minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_ja": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_ko": "민마타 전략 크루저 로키", + "typeName_ru": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "typeName_zh": "Minmatar Strategic Cruiser Loki", + "volume": 0.0 + }, + "55778": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24588, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55778, + "typeNameID": 567415, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8857", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8857", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8857", + "volume": 0.0 + }, + "55780": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24590, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55780, + "typeNameID": 567417, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8860", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8860", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8860", + "volume": 0.0 + }, + "55781": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24591, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55781, + "typeNameID": 567418, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8861", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8861", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8861", + "volume": 0.0 + }, + "55782": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24592, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55782, + "typeNameID": 567419, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8862", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8862", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8862", + "volume": 0.0 + }, + "55783": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567421, + "description_de": "Maiori Kul-Brutor ist eine legendäre Figur in der Geschichte des Brutor-Stammes. Sie war entweder die erste Frau, die Fuß auf Kulheim (Pator VII) gesetzt hat, oder die Vorsteherin des Kul-Brutor-Clans, der dem alten Minmatar-Imperium mit Geldmitteln half, den Planeten urbar zu machen und zu kolonisieren. Der Groß-Clan der Kul-Brutor wurde durch die Ereignisse der Amarr-Eroberung ausgelöscht und Kulheim ist heute eine unwirtliche Welt. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "A legendary figure in the lore of the Brutor Tribe, Maiori Kul-Brutor is believed to have been either the first woman to set foot on Kulheim (Pator VII), or the Chief of the Kul-Brutor Clan that sponsored an effort by the old Minmatar Empire to terraform and colonize the planet. The Great Clan of Kul-Brutor was dispersed by the events of the Amarr Conquest and Kulheim remains a barren world today.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "A legendary figure in the lore of the Brutor Tribe, Maiori Kul-Brutor is believed to have been either the first woman to set foot on Kulheim (Pator VII), or the Chief of the Kul-Brutor Clan that sponsored an effort by the old Minmatar Empire to terraform and colonize the planet. The Great Clan of Kul-Brutor was dispersed by the events of the Amarr Conquest and Kulheim remains a barren world today.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Figure légendaire de l'histoire de la tribu brutor, Maiori Kul-Brutor est présumée avoir été la première femme à avoir mis le pied sur Kulheim (Pator VII) ou la cheffe du clan Kul-Brutor qui soutint l'effort de terraformation et de colonisation de la planète entrepris par l'ancien Empire minmatar. Le Grand clan de Kul-Brutor fut dispersé lors des événements de la Conquête amarr et Kulheim demeure aujourd'hui un monde stérile. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "A legendary figure in the lore of the Brutor Tribe, Maiori Kul-Brutor is believed to have been either the first woman to set foot on Kulheim (Pator VII), or the Chief of the Kul-Brutor Clan that sponsored an effort by the old Minmatar Empire to terraform and colonize the planet. The Great Clan of Kul-Brutor was dispersed by the events of the Amarr Conquest and Kulheim remains a barren world today.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "A legendary figure in the lore of the Brutor Tribe, Maiori Kul-Brutor is believed to have been either the first woman to set foot on Kulheim (Pator VII), or the Chief of the Kul-Brutor Clan that sponsored an effort by the old Minmatar Empire to terraform and colonize the planet. The Great Clan of Kul-Brutor was dispersed by the events of the Amarr Conquest and Kulheim remains a barren world today.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "마이오리 컬부르터는 브루터 부족의 설화에 등장하는 전설적인 인물입니다. 그녀가 컬헤임(파토르 VII)에 가장 먼저 발을 들인 첫 여성이었을 것이라는 이야기와 옛 민마타 제국을 지구화하여 식민지 설립에 기여한 컬브루터 부족의 족장이었을 것이라는 두가지 설이 있습니다. 오늘날 강대했던 컬브루터 부족은 아마르의 침략으로 인해 뿔뿔이 흩어졌으며 컬헤임은 황량하게 남아있습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Майори Кул-Брутор — легендарная фигура племени бруторов. Говорят, она была то ли первой женщиной, ступившей на землю планеты Кулхейм (Pator VII), то ли главой клана Кул-Брутор, спонсировавшего проект Минматарской Империи по терраформированию и колонизации планеты. Великий клан Кул-Брутор был разогнан в период Амаррского завоевания, и Кулхейм по сей день остаётся непригодным для жизни. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "A legendary figure in the lore of the Brutor Tribe, Maiori Kul-Brutor is believed to have been either the first woman to set foot on Kulheim (Pator VII), or the Chief of the Kul-Brutor Clan that sponsored an effort by the old Minmatar Empire to terraform and colonize the planet. The Great Clan of Kul-Brutor was dispersed by the events of the Amarr Conquest and Kulheim remains a barren world today.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55783, + "typeNameID": 567420, + "typeName_de": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_en-us": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_es": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_fr": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_it": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_ja": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_ko": "RFS 마이오리 컬브루터", + "typeName_ru": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_zh": "RFS Maiori Kul-Brutor", + "volume": 0.0 + }, + "55784": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567423, + "description_de": "Oskla Shakim gilt laut der Aufzeichnungen des Krusual-Stammes als einer der größten „Shakim Warlords“, einem militärischen Anführer des mächtigen Shakim-Clans. Während der Amarr-Besetzung von Matar gehörten die Shakim zu den Krusual-Clans, die sich ihre Unabhängigkeit bewahren konnten, indem sie sich in einer der vielen schwer befestigen Bergfestungen im Gebiet des oberen Tronhadar-Tals verborgen hielten. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Oskla Shakim is attested by Krusual Tribe records to have been one of the great \"Shakim Warlords\", a military leader of the powerful Shakim Clan. During the Amarr occupation of Matar, the Shakim were among those Krusual clans successfully retaining their independence in many hidden and heavily fortified mountain fastnesses in the Upper Tronhadar Valley region. \r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Oskla Shakim is attested by Krusual Tribe records to have been one of the great \"Shakim Warlords\", a military leader of the powerful Shakim Clan. During the Amarr occupation of Matar, the Shakim were among those Krusual clans successfully retaining their independence in many hidden and heavily fortified mountain fastnesses in the Upper Tronhadar Valley region. \r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Les archives de la tribu krusual attestent qu'Oskla Shakim fut l'un des grands « Seigneurs de guerre shakim », un chef militaire du puissant clan shakim. Lors de l'occupation amarr de Matar, les Shakim firent partie de ces clans krusual qui parvinrent à conserver leur indépendance, barricadés au cœur de leurs innombrables bastions de montagne lourdement fortifiés et dissimulés dans la région de la vallée du Haut-Tronhadar. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Oskla Shakim is attested by Krusual Tribe records to have been one of the great \"Shakim Warlords\", a military leader of the powerful Shakim Clan. During the Amarr occupation of Matar, the Shakim were among those Krusual clans successfully retaining their independence in many hidden and heavily fortified mountain fastnesses in the Upper Tronhadar Valley region. \r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Oskla Shakim is attested by Krusual Tribe records to have been one of the great \"Shakim Warlords\", a military leader of the powerful Shakim Clan. During the Amarr occupation of Matar, the Shakim were among those Krusual clans successfully retaining their independence in many hidden and heavily fortified mountain fastnesses in the Upper Tronhadar Valley region. \r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "크루설 부족의 기록에 의하면 오스클라 샤킴은 가장 뛰어난 \"샤킴 전쟁 군주\" 중 한 명이었다고 합니다. 아마르가 마타르를 점령했던 시기, 크루설 부족의 샤킴족은 트론하다르 계곡 상부의 산 속에 숨어 요새를 설치하여 독자적으로 활동하였습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Согласно хроникам племени Крушул, Оскла Шаким был одним из великих «военных вождей Шакима» — военачальником из могущественного клана Шаким. В период аммарской оккупации Матара Шакимы оказались в числе крушулских кланов, которые успешно отвоевывали свою независимость в стенах укреплённых горных крепостей, притаившихся в северной части ущелья Тронхадар. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Oskla Shakim is attested by Krusual Tribe records to have been one of the great \"Shakim Warlords\", a military leader of the powerful Shakim Clan. During the Amarr occupation of Matar, the Shakim were among those Krusual clans successfully retaining their independence in many hidden and heavily fortified mountain fastnesses in the Upper Tronhadar Valley region. \r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55784, + "typeNameID": 567422, + "typeName_de": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_en-us": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_es": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_fr": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_it": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_ja": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_ko": "RFS 오스클라 샤킴", + "typeName_ru": "RFS Oskla Shakim", + "typeName_zh": "RFS Oskla Shakim", + "volume": 0.0 + }, + "55785": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567425, + "description_de": "Chief Karin Midular vom Sebiestor-Stamm genoss zu Lebzeiten ein ausgeprägt gutes Ansehen – in ganz New Eden galt sie als kommende Ministerpräsidentin und geschätzte Anführerin der Republik Minmatar. Den meisten Minmatar und ganz sicher allen Sebiestor galt sie als „Leuchtfeuer von Matar“, einer Anführerin, die allen Stämmen als Sinnbild einer verheißungsvollen Zukunft galt. Die Ermordung von Karin Midular in YC115 sorgte für großes Entsetzen und unter den meisten Sebiestor galt sie fortan als Märtyrerin. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Chief Karin Midular of the Sebiestor Tribe had many distinctions during her life, with all of New Eden aware of her rising to become Prime Minister and leader of the parliamentary Minmatar Republic. To most Minmatar, and certainly many Sebiestor, she was first and foremost the Ray of Matar, a leader of great destiny offering hope to all the Tribes. The assassination of Karin Midular in YC115 was a deeply shocking event and she is considered a martyr by most Sebiestor.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Chief Karin Midular of the Sebiestor Tribe had many distinctions during her life, with all of New Eden aware of her rising to become Prime Minister and leader of the parliamentary Minmatar Republic. To most Minmatar, and certainly many Sebiestor, she was first and foremost the Ray of Matar, a leader of great destiny offering hope to all the Tribes. The assassination of Karin Midular in YC115 was a deeply shocking event and she is considered a martyr by most Sebiestor.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "La cheffe de la tribu sebestior, Karin Midular, reçut de nombreuses distinctions au cours de sa vie. À l'apogée de sa carrière, son élection au poste de Premier ministre et cheffe du Parlement de la République minmatar rayonna à travers tout New Eden. Pour la majorité des Minmatar, et sans conteste aux yeux de tous les Sebiestor, elle incarnait avant tout la Lueur de Matar, un leader au destin grandiose qui fit germer l'espoir dans toutes les tribus. L'assassinat de Karin Midular en CY 115 fut un événement profondément traumatique pour le peuple minmatar et elle a été élevée au rang de martyre par la plupart des Sebiestor. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Chief Karin Midular of the Sebiestor Tribe had many distinctions during her life, with all of New Eden aware of her rising to become Prime Minister and leader of the parliamentary Minmatar Republic. To most Minmatar, and certainly many Sebiestor, she was first and foremost the Ray of Matar, a leader of great destiny offering hope to all the Tribes. The assassination of Karin Midular in YC115 was a deeply shocking event and she is considered a martyr by most Sebiestor.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Chief Karin Midular of the Sebiestor Tribe had many distinctions during her life, with all of New Eden aware of her rising to become Prime Minister and leader of the parliamentary Minmatar Republic. To most Minmatar, and certainly many Sebiestor, she was first and foremost the Ray of Matar, a leader of great destiny offering hope to all the Tribes. The assassination of Karin Midular in YC115 was a deeply shocking event and she is considered a martyr by most Sebiestor.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "세비에스터의 족장 카린 미듈라는 특출난 존재로, 뉴에덴의 주목을 받으며 민마타 공화국의 수상이자 의회 지도자로 부상했습니다. 그녀는 대부분의 민마타인들, 특히 세비에스터인들에게 가장 유명한 '마타의 광명'이었습니다. 모든 부족에게 희망을 안겨주는 운명의 지도자 말입니다. 그랬기에 YC 115년에 일어났던 카린 미듈라 암살은 모두에게 더욱 큰 충격으로 다가왔고, 대부분의 세비에스터인들은 그녀를 순교자로 여기고 있습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Карин Мидулар, глава племени себьесторов, в своей жизни совершила множество достойных восхищения поступков, и весь Новый Эдем знал о её восхождении на должность премьер-министра и лидера парламентской Республики Минматар. Почти для всех минматаров (и уж точно для многих себьесторов) она была не кем иным, как «лучом Матара» — величайшим предводителем, дарующим надежду всем племенам. Убийство Карин Мидулар в 115 году от ю. с. глубоко потрясло народ Минматара, и большинство себьесторов почитают её как мученицу. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Chief Karin Midular of the Sebiestor Tribe had many distinctions during her life, with all of New Eden aware of her rising to become Prime Minister and leader of the parliamentary Minmatar Republic. To most Minmatar, and certainly many Sebiestor, she was first and foremost the Ray of Matar, a leader of great destiny offering hope to all the Tribes. The assassination of Karin Midular in YC115 was a deeply shocking event and she is considered a martyr by most Sebiestor.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55785, + "typeNameID": 567424, + "typeName_de": "RFS Karin Midular", + "typeName_en-us": "RFS Karin Midular", + "typeName_es": "RFS Karin Midular", + "typeName_fr": "RFS Karin Midular", + "typeName_it": "RFS Karin Midular", + "typeName_ja": "RFS Karin Midular", + "typeName_ko": "RFS 카린 미듈라", + "typeName_ru": "RFS Karin Midular", + "typeName_zh": "RFS Karin Midular", + "volume": 0.0 + }, + "55786": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567427, + "description_de": "Shara Osali, den meisten Vherokior auch als „Mutter Osali“ bekannt, gilt gemeinhin als Urheberin der Kräuter- und Medizin-Teekunde der Vherokior. Die in einer Vielzahl von mythischen Geschichten geehrte Mutter Osali soll einer beliebten Erzählung zufolge einen Voluval-Schamanen nur mit Hilfe einer Schöpfkelle vor den Reißzähnen eines Jadeküstenwarans gerettet haben. Shara „Echsenbändigerin“ Osalis legendärer „Yetamo-Eintopf“ ist eine viel gerühmte und selten servierte Spezialität. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Shara Osali, known as \"Mother Osali\" to most Vherokior, is the traditional discoverer of a number of Vherokior herbal and medicinal tea blends. Venerated in a number of mythical tales, Mother Osali's rescue of a Voluval shaman from the jaws of a Jade Coast monitor using a soup ladle is a particularly popular story. Shara \"Lizardbane\" Osali's legendary \"Yetamo Pot Pie\" is much discussed but very rarely served.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Shara Osali, known as \"Mother Osali\" to most Vherokior, is the traditional discoverer of a number of Vherokior herbal and medicinal tea blends. Venerated in a number of mythical tales, Mother Osali's rescue of a Voluval shaman from the jaws of a Jade Coast monitor using a soup ladle is a particularly popular story. Shara \"Lizardbane\" Osali's legendary \"Yetamo Pot Pie\" is much discussed but very rarely served.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Shara Osali, couramment appelée « mère Osali » par la plupart des Vherokior, élabora une multitude de mélanges de thés médicinaux, devenant la pionnière de la phytothérapie traditionnelle vherokior. Une pléiade de récits mythiques narrent ses exploits, dont la légende populaire de mère Osali sauvant un chaman voluval des mâchoires d'un varan de la Côte de Jade à l'aide d'une simple louche. Bien qu'elle soit rarement au menu, la légendaire « tourte Yetamo » de Shara Osali, dite « Fléau des lézards », est sur toutes les langues. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Shara Osali, known as \"Mother Osali\" to most Vherokior, is the traditional discoverer of a number of Vherokior herbal and medicinal tea blends. Venerated in a number of mythical tales, Mother Osali's rescue of a Voluval shaman from the jaws of a Jade Coast monitor using a soup ladle is a particularly popular story. Shara \"Lizardbane\" Osali's legendary \"Yetamo Pot Pie\" is much discussed but very rarely served.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Shara Osali, known as \"Mother Osali\" to most Vherokior, is the traditional discoverer of a number of Vherokior herbal and medicinal tea blends. Venerated in a number of mythical tales, Mother Osali's rescue of a Voluval shaman from the jaws of a Jade Coast monitor using a soup ladle is a particularly popular story. Shara \"Lizardbane\" Osali's legendary \"Yetamo Pot Pie\" is much discussed but very rarely served.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "베로키오르 부족에게 \"대모 오살리\"라고 불리는 샤라 오살리는 베로키오르의 수많은 의약용 허브차 조합을 창시하였습니다. 대모 오살리에 관한 수많은 이야기 중 가장 유명한 것은 국자 하나로 비취 해안 모니터로부터 볼루발 샤먼을 구해낸 이야기입니다. \"리자드베인\" 샤라 오살리의 전설적인 \"예타모 고기파이\"는 유명하지만 실제로는 잘 요리되지 않는 음식입니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Шара Осали (или «матушка Осали», как её называют верокиоры) — создатель множества травяных и лекарственных чайных смесей, которыми так славится её племя. Матушка Осали — действующее лицо многих верокиорских мифов. Пожалуй, самый известный из них — история чудесного спасения волувальского шамана из челюстей варана Нефритового побережья с помощью одной только поварёшки. Легендарный пирог Йетамо Шары Осали, прозванной «убийцей ящеров», часто упоминается в разговорах, но готовят его очень редко. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Shara Osali, known as \"Mother Osali\" to most Vherokior, is the traditional discoverer of a number of Vherokior herbal and medicinal tea blends. Venerated in a number of mythical tales, Mother Osali's rescue of a Voluval shaman from the jaws of a Jade Coast monitor using a soup ladle is a particularly popular story. Shara \"Lizardbane\" Osali's legendary \"Yetamo Pot Pie\" is much discussed but very rarely served.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55786, + "typeNameID": 567426, + "typeName_de": "RFS Shara Osali", + "typeName_en-us": "RFS Shara Osali", + "typeName_es": "RFS Shara Osali", + "typeName_fr": "RFS Shara Osali", + "typeName_it": "RFS Shara Osali", + "typeName_ja": "RFS Shara Osali", + "typeName_ko": "RFS 샤라 오살리", + "typeName_ru": "RFS Shara Osali", + "typeName_zh": "RFS Shara Osali", + "volume": 0.0 + }, + "55787": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567429, + "description_de": "Drupar Maak war ein Starkmanir und persönlicher Leibeigener von Arkon Ardishapur auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Drupar Maak ermordete Arkon, das Oberhaupt des Hauses Ardishapur, mit dessen eigenem Herrschaftszepter und startete damit die Starkmanir-Rebellion. Diese Revolte wurde durch Arkons Erben, Idonis Ardishapur, brutal niedergeschlagen. Das Zepter erhielt daraufhin den Namen „Hand von Maak“ und ist Vorbild des Khumaak-Symbols der Minmatar-Rebellion. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Drupar Maak was a Starkmanir and personal slave of Arkon Ardishapur on Arzad II, also known as Starkman Prime. Drupar Maak assassinated Arkon, the head of House Ardishapur, with the latter's own scepter of authority, sparking the Starkmanir Rebellion. This revolt was brutally suppressed by Arkon's heir, Idonis Ardishapur. The scepter became known as the \"Hand of Maak\" and is the origin of the Khumaak symbol of Minmatar rebellion.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Drupar Maak was a Starkmanir and personal slave of Arkon Ardishapur on Arzad II, also known as Starkman Prime. Drupar Maak assassinated Arkon, the head of House Ardishapur, with the latter's own scepter of authority, sparking the Starkmanir Rebellion. This revolt was brutally suppressed by Arkon's heir, Idonis Ardishapur. The scepter became known as the \"Hand of Maak\" and is the origin of the Khumaak symbol of Minmatar rebellion.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Le Starkmanir Drupar Maak fut l'esclave personnel d'Arkon Ardishapur sur Arzad II, également connue sous le nom de Starkman Prime. Drupar Maak assassina la tête de la maison Ardishapur avec le sceptre de souveraineté de son propre maître, attisant les flammes de la Rébellion starkmanir. La révolte fut brutalement écrasée sous la répression sanglante de l'héritier d'Arkon, Idonis Ardishapur. Le sceptre devint connu sous le nom de la « Main de Maak » et inspira le symbole khumaak de la rébellion minmatar. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Drupar Maak was a Starkmanir and personal slave of Arkon Ardishapur on Arzad II, also known as Starkman Prime. Drupar Maak assassinated Arkon, the head of House Ardishapur, with the latter's own scepter of authority, sparking the Starkmanir Rebellion. This revolt was brutally suppressed by Arkon's heir, Idonis Ardishapur. The scepter became known as the \"Hand of Maak\" and is the origin of the Khumaak symbol of Minmatar rebellion.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Drupar Maak was a Starkmanir and personal slave of Arkon Ardishapur on Arzad II, also known as Starkman Prime. Drupar Maak assassinated Arkon, the head of House Ardishapur, with the latter's own scepter of authority, sparking the Starkmanir Rebellion. This revolt was brutally suppressed by Arkon's heir, Idonis Ardishapur. The scepter became known as the \"Hand of Maak\" and is the origin of the Khumaak symbol of Minmatar rebellion.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "스타크마니르 부족의 드루파르 마아크는 스타크만 프라임이라고도 알려진 아르자드II의 아콘 아르디샤퍼르의 노예였습니다. 드루파르 마아크는 아르디샤퍼르 가문의 가주 아콘을 셉터로 내리찍어 살해하였고 이로 인해 스타크마니르 항쟁이 불거졌으나 항쟁은 아콘의 후계자 이도니스 아르디샤퍼르에 의해 잔혹하게 억압되었습니다. 살해에 사용된 셉터는 \"마아크의 손\"으로 알려졌고, 민마타 대항쟁의 쿠마아크 심볼의 근원이 되었습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Друпар Маак был старкманиром и личным рабом Аркона Ардишапура на планете Арзад II, также известной как Старкман-Прайм. Вооружившись скипетром своего господина, Друпар Маак убил главу дома Ардишапур. Это событие стало искрой, что разожгла пожар восстания старкманиров. Впоследствии бунт был жестоко подавлен наследником Аркона Идонисом Ардишапуром. Позже этот скипетр назвали «Рукой Маака». Его копия, Хумаак, стала символом минматарского восстания. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Drupar Maak was a Starkmanir and personal slave of Arkon Ardishapur on Arzad II, also known as Starkman Prime. Drupar Maak assassinated Arkon, the head of House Ardishapur, with the latter's own scepter of authority, sparking the Starkmanir Rebellion. This revolt was brutally suppressed by Arkon's heir, Idonis Ardishapur. The scepter became known as the \"Hand of Maak\" and is the origin of the Khumaak symbol of Minmatar rebellion.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55787, + "typeNameID": 567428, + "typeName_de": "RFS Drupar Maak", + "typeName_en-us": "RFS Drupar Maak", + "typeName_es": "RFS Drupar Maak", + "typeName_fr": "RFS Drupar Maak", + "typeName_it": "RFS Drupar Maak", + "typeName_ja": "RFS Drupar Maak", + "typeName_ko": "RFS 드루파르 마아크", + "typeName_ru": "RFS Drupar Maak", + "typeName_zh": "RFS Drupar Maak", + "volume": 0.0 + }, + "55788": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567431, + "description_de": "Jormal Kehok war ein berühmter und hoch dekorierter Kommandant der Thukker-Piratenabwehr, der sich insbesondere durch die Befreiung von Konora in Folge der Besetzungsversuche durch das abtrünnige Angel Cartel einen Namen gemacht hatte. Kehok wurde später Opfer eines Attentats, das mutmaßlich von einem Cartel-Mitglied verübt wurde. Im Thukker-Stamm gilt er als Held. Bezüglich der Umstände seines Todes kursieren verschiedene, anhaltende Verschwörungstheorien. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Jormal Kehok was a noted and highly-decorated Thukker anti-pirate commander, most famous for the relief of Konora following the attempted occupation of the system by renegade Angel Cartel fighters. Kehok was later assassinated, most likely by Cartel operatives, and is considered a hero of the Thukker Tribe. Persistent conspiracy theories continue to swirl around the circumstances of his death.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Jormal Kehok was a noted and highly-decorated Thukker anti-pirate commander, most famous for the relief of Konora following the attempted occupation of the system by renegade Angel Cartel fighters. Kehok was later assassinated, most likely by Cartel operatives, and is considered a hero of the Thukker Tribe. Persistent conspiracy theories continue to swirl around the circumstances of his death.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Jormal Kehok était un illustre commandant anti-pirate thukker hautement décoré, particulièrement réputé pour la libération de Konora suite à la tentative d'occupation du système par des combattants renégats du cartel angel. Héros de la tribu thukker, Kehok fut par la suite victime d'un assassinat vraisemblablement perpétré par des agents du Cartel. Les circonstances nébuleuses de sa mort continuent de nourrir les théories du complot. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Jormal Kehok was a noted and highly-decorated Thukker anti-pirate commander, most famous for the relief of Konora following the attempted occupation of the system by renegade Angel Cartel fighters. Kehok was later assassinated, most likely by Cartel operatives, and is considered a hero of the Thukker Tribe. Persistent conspiracy theories continue to swirl around the circumstances of his death.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Jormal Kehok was a noted and highly-decorated Thukker anti-pirate commander, most famous for the relief of Konora following the attempted occupation of the system by renegade Angel Cartel fighters. Kehok was later assassinated, most likely by Cartel operatives, and is considered a hero of the Thukker Tribe. Persistent conspiracy theories continue to swirl around the circumstances of his death.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "조르말 케호크는 터커 부족의 대표적인 반(反)해적 사령관으로, 엔젤 카르텔의 코노라 항성계 점령 시도에 대항하여 싸운 끝에 코노라를 해방시킨 사건으로 유명합니다. 터커 부족의 영웅으로 칭송되던 케호크는 이후 살해당하여 생을 마감하였습니다. 엔젤 카르텔 세력에 의한 것으로 추정되는 그의 죽음을 두고 온갖 음모론들이 나돌고 있습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Джормал Кехок был знаменитым и заслуженным таккерским командующим. Он известен прежде всего благодаря своей борьбе с пиратами и освобождению Коноры от захвативших систему бойцов-отступников из картеля «ангелов». Позже Кехок был убит, предположительно агентами картеля. Племя таккеров почитает его как героя. Его смерть породила множество конспирологических теорий, будоражащих умы и по сей день. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Jormal Kehok was a noted and highly-decorated Thukker anti-pirate commander, most famous for the relief of Konora following the attempted occupation of the system by renegade Angel Cartel fighters. Kehok was later assassinated, most likely by Cartel operatives, and is considered a hero of the Thukker Tribe. Persistent conspiracy theories continue to swirl around the circumstances of his death.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55788, + "typeNameID": 567430, + "typeName_de": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_en-us": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_es": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_fr": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_it": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_ja": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_ko": "RFS 조르말 케호크", + "typeName_ru": "RFS Jormal Kehok", + "typeName_zh": "RFS Jormal Kehok", + "volume": 0.0 + }, + "55789": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567433, + "description_de": "Brecin Utulf war der Anführer der Nefantar-Revolte in den frühen Jahren der Amarr-Besetzung des Minmatar-Sonnenystems. Die Auseinandersetzungen zwischen den Nefantar-Rebellen und den Amarr-Getreuen, aus denen die „Ammatar“ wurden, gehörten zu den brutalsten der lang andauernden, blutigen „Rechtfertigungskriege“ zwischen den Minmatar und den Ammatar. „Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "Brecin Utulf was the leader of a Nefantar revolt that took place during the early years of the Amarr occupation of Minmatar star systems. The conflicts between rebel Nefantar and those loyal to Amarr, who became the \"Ammatar\", were among the most brutal of the long and bloody \"Vindication Wars\" between the Minmatar and the Ammatar.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "Brecin Utulf was the leader of a Nefantar revolt that took place during the early years of the Amarr occupation of Minmatar star systems. The conflicts between rebel Nefantar and those loyal to Amarr, who became the \"Ammatar\", were among the most brutal of the long and bloody \"Vindication Wars\" between the Minmatar and the Ammatar.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "Brecin Utulf fut le meneur de la révolte nefantar qui éclata dans les premières années de l'occupation amarr des systèmes stellaires minmatar. Les conflits entre les rebelles nefantar et les Minmatar loyaux envers les Amarr, précurseurs du peuple « ammatar », furent parmi les plus brutaux des « guerres de Justification » qui déchirèrent les Minmatar et les Ammatar. « Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "Brecin Utulf was the leader of a Nefantar revolt that took place during the early years of the Amarr occupation of Minmatar star systems. The conflicts between rebel Nefantar and those loyal to Amarr, who became the \"Ammatar\", were among the most brutal of the long and bloody \"Vindication Wars\" between the Minmatar and the Ammatar.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ja": "Brecin Utulf was the leader of a Nefantar revolt that took place during the early years of the Amarr occupation of Minmatar star systems. The conflicts between rebel Nefantar and those loyal to Amarr, who became the \"Ammatar\", were among the most brutal of the long and bloody \"Vindication Wars\" between the Minmatar and the Ammatar.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_ko": "브레신 우툴프는 아마르가 민마타 항성계를 점령하고 있던 초창기에 벌어진 네판타르 반란의 리더였습니다. 네판타르 내에서 반란군과 친아마르파(현 아마타) 사이의 전쟁은 민마타와 아마타 사이의 길고 피비린내나는 \"빈디케이션 전쟁\"에서도 가장 잔혹한 것으로 알려져있습니다.

\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "Бресин Утульф был лидером нефантарского восстания, которое произошло в ранние годы аммарской оккупации звёздных систем Минматара. Вооружённые конфликты между мятежными нефантарами и так называемыми «амматарами», присягнувшими на верность Амаррской Империи, стали одними из самыми жестоких в долгой череде кровавых «праведных войн» между минматарами и амматарами. «Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", + "description_zh": "Brecin Utulf was the leader of a Nefantar revolt that took place during the early years of the Amarr occupation of Minmatar star systems. The conflicts between rebel Nefantar and those loyal to Amarr, who became the \"Ammatar\", were among the most brutal of the long and bloody \"Vindication Wars\" between the Minmatar and the Ammatar.\r\n\r\n\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "graphicID": 2906, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 8900.0, + "typeID": 55789, + "typeNameID": 567432, + "typeName_de": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_en-us": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_es": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_fr": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_it": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_ja": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_ko": "RFS 브레신 우툴프", + "typeName_ru": "RFS Brecin Utulf", + "typeName_zh": "RFS Brecin Utulf", + "volume": 0.0 + }, + "55803": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567479, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Dieser Gehirnbeschleuniger ist speziell für Kapselpiloten der Amarr ausgelegt, die ihre Skills im Fliegen von Amarr-Fregatten und -Kreuzern verbessern wollen.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Amarr Capsuleers to enhance their skills on piloting Amarr Frigates and Cruisers.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Amarr Capsuleers to enhance their skills on piloting Amarr Frigates and Cruisers.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Cet accélérateur cérébral est spécifiquement conçu pour optimiser les compétences de pilotage des capsuliers amarr aux commandes des frégates et des croiseurs amarr.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Amarr Capsuleers to enhance their skills on piloting Amarr Frigates and Cruisers.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Amarr Capsuleers to enhance their skills on piloting Amarr Frigates and Cruisers.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 아마르 캡슐리어를 위해 설계된 대뇌가속기로 아마르 프리깃 및 크루저 조종 능력을 향상합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Этот нейроускоритель специально создан для амаррских капсулёров и улучшает их навыки в управлении амаррскими фрегатами и крейсерами.", + "description_zh": "这款速成许可证专为新手飞行员设计,对出生超过100天的飞行员就不再起效。\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n艾玛护卫舰操作IV级\n艾玛巡洋舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n艾玛护卫舰操作V级\n艾玛巡洋舰操作V级", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55803, + "typeNameID": 567478, + "typeName_de": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_en-us": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_es": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences de vaisseau amarr", + "typeName_it": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_ja": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_ko": "아마르 함선 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Amarr spaceship skill accelerator", + "typeName_zh": "艾玛精英舰船驾驶速成许可证", + "volume": 1.0 + }, + "55804": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567481, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Dieser Gehirnbeschleuniger ist speziell für Kapselpiloten der Caldari ausgelegt, die ihre Skills im Fliegen von Caldari-Fregatten und -Kreuzern verbessern wollen.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Caldari Capsuleers to enhance their skills on piloting Caldari Frigates and Cruisers.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Caldari Capsuleers to enhance their skills on piloting Caldari Frigates and Cruisers.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Cet accélérateur cérébral est spécifiquement conçu pour optimiser les compétences de pilotage des capsuliers caldari aux commandes des frégates et des croiseurs caldari.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Caldari Capsuleers to enhance their skills on piloting Caldari Frigates and Cruisers.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Caldari Capsuleers to enhance their skills on piloting Caldari Frigates and Cruisers.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 칼다리 캡슐리어를 위해 설계된 대뇌가속기로 칼다리 프리깃 및 크루저 조종 능력을 향상합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Этот нейроускоритель специально создан для калдарских капсулёров и улучшает их навыки в управлении калдарскими фрегатами и крейсерами.", + "description_zh": "这款速成许可证专为新手飞行员设计,对出生超过100天的飞行员就不再起效。\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n加达里护卫舰操作IV级\n加达里巡洋舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n加达里护卫舰操作V级\n加达里巡洋舰操作V级", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55804, + "typeNameID": 567480, + "typeName_de": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_en-us": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_es": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences de vaisseau caldari", + "typeName_it": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_ja": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_ko": "칼다리 함선 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Caldari spaceship skill accelerator", + "typeName_zh": "加达里精英舰船驾驶速成许可证", + "volume": 1.0 + }, + "55805": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567483, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Dieser Gehirnbeschleuniger ist speziell für Kapselpiloten der Gallente ausgelegt, die ihre Skills im Fliegen von Gallente-Fregatten und -Kreuzern verbessern wollen.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Gallente Capsuleers to enhance their skills on piloting Gallente Frigates and Cruisers.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Gallente Capsuleers to enhance their skills on piloting Gallente Frigates and Cruisers.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Cet accélérateur cérébral est spécifiquement conçu pour optimiser les compétences de pilotage des capsuliers gallente aux commandes des frégates et des croiseurs gallente.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Gallente Capsuleers to enhance their skills on piloting Gallente Frigates and Cruisers.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Gallente Capsuleers to enhance their skills on piloting Gallente Frigates and Cruisers.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 갈란테 캡슐리어를 위해 설계된 대뇌가속기로 갈란테 프리깃 및 크루저 조종 능력을 향상합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Этот нейроускоритель специально создан для галлентских капсулёров и улучшает их навыки в управлении галлентскими фрегатами и крейсерами.", + "description_zh": "这款速成许可证专为新手飞行员设计,对出生超过100天的飞行员就不再起效。\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n盖伦特护卫舰操作IV级\n盖伦特巡洋舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n盖伦特护卫舰操作V级\n盖伦特巡洋舰操作V级", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55805, + "typeNameID": 567482, + "typeName_de": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_en-us": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_es": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences de vaisseau gallente", + "typeName_it": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_ja": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_ko": "갈란테 함선 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Gallente spaceship skill accelerator", + "typeName_zh": "盖伦特精英舰船驾驶速成许可证", + "volume": 1.0 + }, + "55806": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567485, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Dieser Gehirnbeschleuniger ist speziell für Kapselpiloten der Minmatar ausgelegt, die ihre Skills im Fliegen von Minmatar-Fregatten und -Kreuzern verbessern wollen.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Minmatar Capsuleers to enhance their skills on piloting Minmatar Frigates and Cruisers.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Minmatar Capsuleers to enhance their skills on piloting Minmatar Frigates and Cruisers.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Cet accélérateur cérébral est spécifiquement conçu pour optimiser les compétences de pilotage des capsuliers minmatar aux commandes des frégates et des croiseurs minmatar.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Minmatar Capsuleers to enhance their skills on piloting Minmatar Frigates and Cruisers.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nThis Cerebral Accelerator is specially designed for Minmatar Capsuleers to enhance their skills on piloting Minmatar Frigates and Cruisers.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 민마타 캡슐리어를 위해 설계된 대뇌가속기로 민마타 프리깃 및 크루저 조종 능력을 향상합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Этот нейроускоритель специально создан для минматарских капсулёров и улучшает их навыки в управлении минматарскими фрегатами и крейсерами.", + "description_zh": "这款速成许可证专为新手飞行员设计,对出生超过100天的飞行员就不再起效。\n速成许可证是一种军用级别的植入体,通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽,能在一定时间内极大地增强飞行员的技能增长。\n\n活动期间首次使用此许可证,并在次日例行维护时拥有以下技能的飞行员:\n\n米玛塔尔护卫舰操作IV级\n米玛塔尔巡洋舰操作IV级\n\n例行维护后将获得:\n\n米玛塔尔护卫舰操作V级\n米玛塔尔巡洋舰操作V级", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55806, + "typeNameID": 567484, + "typeName_de": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_en-us": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_es": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur de compétences de vaisseau minmatar", + "typeName_it": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_ja": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_ko": "민마타 함선 스킬 가속기", + "typeName_ru": "Minmatar spaceship skill accelerator", + "typeName_zh": "米玛塔尔精英舰船驾驶速成许可证", + "volume": 1.0 + }, + "55807": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567509, + "description_de": "Enthält Kleidung passend zum Tag der Befreiung Minmatars, um die Unabhängigkeit Minmatars zur Schau zu stellen!", + "description_en-us": "Contains Minmatar Liberation Day clothing items to demonstrate your Minmatar Independence!", + "description_es": "Contains Minmatar Liberation Day clothing items to demonstrate your Minmatar Independence!", + "description_fr": "Contient des vêtements de la Journée de la libération minmatar pour afficher fièrement votre indépendance minmatar !", + "description_it": "Contains Minmatar Liberation Day clothing items to demonstrate your Minmatar Independence!", + "description_ja": "Contains Minmatar Liberation Day clothing items to demonstrate your Minmatar Independence!", + "description_ko": "민마타에 대한 지지를 보이기 위한 민마타 독립절 의상이 포함되어 있습니다!", + "description_ru": "Содержит одежду для празднования Дня освобождения Минматара. Наденьте её, чтобы продемонстрировать гордость за свою независимую родину!", + "description_zh": "Contains Minmatar Liberation Day clothing items to demonstrate your Minmatar Independence!", + "groupID": 1194, + "iconID": 24300, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55807, + "typeNameID": 567508, + "typeName_de": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_en-us": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_es": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_fr": "Caisse de tenues de la Journée de la libération minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_ja": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_ko": "민마타 독립절 의류 상자", + "typeName_ru": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "typeName_zh": "Minmatar Liberation Day Apparel Crate", + "volume": 0.1 + }, + "55808": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 24499, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55808, + "typeNameID": 567530, + "typeName_de": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_es": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – 3v3", + "typeName_it": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 3v3 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 3v3 Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 3v3 Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55825": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 21928, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55825, + "typeNameID": 567584, + "typeName_de": "Proving Filament 9", + "typeName_en-us": "Proving Filament 9", + "typeName_es": "Proving Filament 9", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation 9", + "typeName_it": "Proving Filament 9", + "typeName_ja": "Proving Filament 9", + "typeName_ko": "격전 필라멘트 9", + "typeName_ru": "Proving Filament 9", + "typeName_zh": "Proving Filament 9", + "volume": 0.1 + }, + "55865": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55865, + "typeNameID": 567806, + "typeName_de": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rifter édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "리프터 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Rifter Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55870": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55870, + "typeNameID": 567812, + "typeName_de": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Caracal édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "카라칼 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Caracal Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55871": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55871, + "typeNameID": 567813, + "typeName_de": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Moa édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "모아 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Moa Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55872": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55872, + "typeNameID": 567815, + "typeName_de": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Condor édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "콘도르 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Condor Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55874": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55874, + "typeNameID": 567817, + "typeName_de": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Merlin édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "멀린 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Merlin Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55876": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55876, + "typeNameID": 567819, + "typeName_de": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코모란트 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Cormorant Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55877": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55877, + "typeNameID": 567821, + "typeName_de": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Omen édition Sarum (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "오멘 '사룸' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Omen Sarum SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55878": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55878, + "typeNameID": 567823, + "typeName_de": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tormentor édition Sarum (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "토멘터 '사룸' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Tormentor Sarum SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55879": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55879, + "typeNameID": 567825, + "typeName_de": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Coercer édition Sarum (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코얼서 '사룸' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Coercer Sarum SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, "5743": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json index 038fb8d9a..eb76720fe 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json @@ -479,43 +479,6 @@ "typeName_zh": "环形建筑", "volume": 0.0 }, - "10188": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87801, - "description_de": "Verleiht einen Bonus auf die Feuergeschwindigkeit und Schadenswirkung von Hybridgeschütztürmen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Octroie un bonus en termes de cadence de tir et de dégâts infligés par les tourelles hybrides. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "ハイブリッドタレットの連射速度とダメージが向上する。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "하이브리드 터렛의 발사속도 및 피해량이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Увеличивает скорострельность турелей гибридного действия и наносимый ими ущерб. Внимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", - "description_zh": "提升混合炮台的发射速率和伤害。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 302, - "iconID": 1046, - "marketGroupID": 648, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 3, - "metaLevel": 6, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 10188, - "typeNameID": 77319, - "typeName_de": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_en-us": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_es": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique basique", - "typeName_it": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_ja": "「ベーシック」磁場スタビライザー", - "typeName_ko": "'기본형' 자기장 안정기", - "typeName_ru": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", - "typeName_zh": "基础型磁性力场稳定器", - "variationParentTypeID": 9944, - "volume": 5 - }, "10270": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -3432,52 +3395,6 @@ "typeName_zh": "装甲指挥专业研究", "volume": 0.01 }, - "1158": { - "basePrice": 15000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1141, - "groupID": 168, - "iconID": 1141, - "marketGroupID": 302, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 1158, - "typeNameID": 68013, - "typeName_de": "Ultraviolet S Blueprint", - "typeName_en-us": "Ultraviolet S Blueprint", - "typeName_es": "Ultraviolet S Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Ultraviolet S", - "typeName_it": "Ultraviolet S Blueprint", - "typeName_ja": "紫外線Sブループリント", - "typeName_ko": "자외선 크리스탈 S 블루프린트", - "typeName_ru": "Ultraviolet S Blueprint", - "typeName_zh": "紫外晶体蓝图 S", - "volume": 0.01 - }, - "1159": { - "basePrice": 25000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1140, - "groupID": 168, - "iconID": 1140, - "marketGroupID": 302, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 1159, - "typeNameID": 68014, - "typeName_de": "Xray S Blueprint", - "typeName_en-us": "Xray S Blueprint", - "typeName_es": "Xray S Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Rayon X S", - "typeName_it": "Xray S Blueprint", - "typeName_ja": "エックス線Sブループリント", - "typeName_ko": "엑스선 크리스탈 S 블루프린트", - "typeName_ru": "Xray S Blueprint", - "typeName_zh": "X射线晶体蓝图 S", - "volume": 0.01 - }, "1160": { "basePrice": 35000.0, "capacity": 0.0, @@ -6392,34 +6309,37 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87199, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1292, "typeNameID": 76604, - "typeName_de": "Basic Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Basic Thermal Plating", - "typeName_es": "Basic Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique basique", - "typeName_it": "Basic Thermal Plating", + "typeName_de": "'Basic' Thermal Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' Thermal Coating", + "typeName_es": "'Basic' Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique basique", + "typeName_it": "'Basic' Thermal Coating", "typeName_ja": "標準型サーマルプレート", - "typeName_ko": "기본 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic Thermal Plating", + "typeName_ko": "'기본' 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' Thermal Coating", "typeName_zh": "基础型热能附甲", "volume": 5.0 }, @@ -6427,14 +6347,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87200, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6448,14 +6368,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1294, "typeNameID": 76605, - "typeName_de": "Thermal Plating I", - "typeName_en-us": "Thermal Plating I", - "typeName_es": "Thermal Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement thermique I", - "typeName_it": "Thermal Plating I", + "typeName_de": "Thermal Coating I", + "typeName_en-us": "Thermal Coating I", + "typeName_es": "Thermal Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche thermique I", + "typeName_it": "Thermal Coating I", "typeName_ja": "サーマルプレート1", - "typeName_ko": "열 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Thermal Plating I", + "typeName_ko": "열 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Thermal Coating I", "typeName_zh": "热能附甲 I", "volume": 5.0 }, @@ -6470,14 +6390,14 @@ "published": true, "typeID": 1295, "typeNameID": 76606, - "typeName_de": "Thermal Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "Thermal Plating I Blueprint", - "typeName_es": "Thermal Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique I", - "typeName_it": "Thermal Plating I Blueprint", + "typeName_de": "Thermal Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "Thermal Coating I Blueprint", + "typeName_es": "Thermal Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique I", + "typeName_it": "Thermal Coating I Blueprint", "typeName_ja": "サーマルプレート1のブループリント", - "typeName_ko": "열 저항력 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Thermal Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "열 저항력 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Thermal Coating I Blueprint", "typeName_zh": "热能附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, @@ -6485,14 +6405,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87201, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6506,14 +6426,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1296, "typeNameID": 76607, - "typeName_de": "Thermal Plating II", - "typeName_en-us": "Thermal Plating II", - "typeName_es": "Thermal Plating II", - "typeName_fr": "Revêtement thermique II", - "typeName_it": "Thermal Plating II", + "typeName_de": "Thermal Coating II", + "typeName_en-us": "Thermal Coating II", + "typeName_es": "Thermal Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche thermique II", + "typeName_it": "Thermal Coating II", "typeName_ja": "サーマルプレート2", - "typeName_ko": "열 저항력 플레이팅 II", - "typeName_ru": "Thermal Plating II", + "typeName_ko": "열 저항력 코팅 II", + "typeName_ru": "Thermal Coating II", "typeName_zh": "热能附甲 II", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -6530,14 +6450,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1297, "typeNameID": 76608, - "typeName_de": "Thermal Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "Thermal Plating II Blueprint", - "typeName_es": "Thermal Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique II", - "typeName_it": "Thermal Plating II Blueprint", + "typeName_de": "Thermal Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "Thermal Coating II Blueprint", + "typeName_es": "Thermal Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique II", + "typeName_it": "Thermal Coating II Blueprint", "typeName_ja": "サーマルプレート2のブループリント", - "typeName_ko": "열 저항력 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Thermal Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "열 저항력 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Thermal Coating II Blueprint", "typeName_zh": "热能附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -6579,36 +6499,39 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87202, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaLevel": 0, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, - "radius": 10, + "raceID": 1, + "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1302, "typeNameID": 76609, - "typeName_de": "Basic Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Basic Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Basic Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif basique", - "typeName_it": "Basic Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "'Basic' Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' Multispectrum Coating", + "typeName_es": "'Basic' Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre basique", + "typeName_it": "'Basic' Multispectrum Coating", "typeName_ja": "基本型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "기본 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "'기본' 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' Multispectrum Coating", "typeName_zh": "基础型适应性纳米附甲", - "volume": 5 + "volume": 5.0 }, "1305": { "basePrice": 74680.0, @@ -6621,203 +6544,17 @@ "published": true, "typeID": 1305, "typeNameID": 76611, - "typeName_de": "Adaptive Nano Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "Adaptive Nano Plating I Blueprint", - "typeName_es": "Adaptive Nano Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif I", - "typeName_it": "Adaptive Nano Plating I Blueprint", + "typeName_de": "Multispectrum Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "Multispectrum Coating I Blueprint", + "typeName_es": "Multispectrum Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre I", + "typeName_it": "Multispectrum Coating I Blueprint", "typeName_ja": "ナノ対応プレートIブループリント", - "typeName_ko": "적응형 나노 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Adaptive Nano Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "다중스팩트럼 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Multispectrum Coating I Blueprint", "typeName_zh": "适应性纳米附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, - "13070": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88197, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13070, - "typeNameID": 96590, - "typeName_de": "Mineral Freight", - "typeName_en-us": "Mineral Freight", - "typeName_es": "Mineral Freight", - "typeName_fr": "Transport de minéraux", - "typeName_it": "Mineral Freight", - "typeName_ja": "無機物積載", - "typeName_ko": "광물 운송", - "typeName_ru": "Контрабандная перевозка минералов", - "typeName_zh": "矿物运输学", - "volume": 0.01 - }, - "13071": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88198, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13071, - "typeNameID": 96591, - "typeName_de": "Munitions Freight", - "typeName_en-us": "Munitions Freight", - "typeName_es": "Munitions Freight", - "typeName_fr": "Transport de munitions", - "typeName_it": "Munitions Freight", - "typeName_ja": "軍需品積載", - "typeName_ko": "탄약 운송", - "typeName_ru": "Контрабанда боеприпасов", - "typeName_zh": "军需运输学", - "volume": 0.01 - }, - "13072": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88199, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13072, - "typeNameID": 96592, - "typeName_de": "Drone Freight", - "typeName_en-us": "Drone Freight", - "typeName_es": "Drone Freight", - "typeName_fr": "Transport de drones", - "typeName_it": "Drone Freight", - "typeName_ja": "ドローン積載", - "typeName_ko": "드론 화물", - "typeName_ru": "Контрабандная перевозка дронов", - "typeName_zh": "无人机运输学", - "volume": 0.01 - }, - "13073": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88200, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13073, - "typeNameID": 96593, - "typeName_de": "Raw Material Freight", - "typeName_en-us": "Raw Material Freight", - "typeName_es": "Raw Material Freight", - "typeName_fr": "Transport de matières premières", - "typeName_it": "Raw Material Freight", - "typeName_ja": "原料積載", - "typeName_ko": "원자재 운송", - "typeName_ru": "Контрабанда сырья", - "typeName_zh": "原材料运输学", - "volume": 0.01 - }, - "13074": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88201, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13074, - "typeNameID": 96594, - "typeName_de": "Consumable Freight", - "typeName_en-us": "Consumable Freight", - "typeName_es": "Consumable Freight", - "typeName_fr": "Transport de produits de consommation", - "typeName_it": "Consumable Freight", - "typeName_ja": "消耗品積載", - "typeName_ko": "소모품 운송", - "typeName_ru": "Контрабанда препаратов", - "typeName_zh": "管制品运输学", - "volume": 0.01 - }, - "13075": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88202, - "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", - "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", - "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", - "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", - "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", - "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", - "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", - "groupID": 274, - "iconID": 33, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 13075, - "typeNameID": 96595, - "typeName_de": "Hazardous Material Freight", - "typeName_en-us": "Hazardous Material Freight", - "typeName_es": "Hazardous Material Freight", - "typeName_fr": "Transport de matières dangereuses", - "typeName_it": "Hazardous Material Freight", - "typeName_ja": "危険物積載", - "typeName_ko": "유해 물질 운송", - "typeName_ru": "Контрабанда опасных материалов", - "typeName_zh": "有害物质运输学", - "volume": 0.01 - }, "13104": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, @@ -8912,14 +8649,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88264, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -8933,14 +8670,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14011, "typeNameID": 96660, - "typeName_de": "Domination Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Domination Explosive Plating", - "typeName_es": "Domination Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif domination", - "typeName_it": "Domination Explosive Plating", + "typeName_de": "Domination Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Domination Explosive Coating", + "typeName_es": "Domination Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive Domination", + "typeName_it": "Domination Explosive Coating", "typeName_ja": "ドミネーションエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "도미네이션 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Domination Explosive Plating", + "typeName_ko": "도미네이션 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Domination Explosive Coating", "typeName_zh": "主天使爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -8949,35 +8686,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88265, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14013, "typeNameID": 96661, - "typeName_de": "True Sansha Explosive Plating", - "typeName_en-us": "True Sansha Explosive Plating", - "typeName_es": "True Sansha Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif true sansha", - "typeName_it": "True Sansha Explosive Plating", + "typeName_de": "True Sansha Explosive Coating", + "typeName_en-us": "True Sansha Explosive Coating", + "typeName_es": "True Sansha Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive true sansha", + "typeName_it": "True Sansha Explosive Coating", "typeName_ja": "トゥルーサンシャエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "트루 산샤 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "True Sansha Explosive Plating", + "typeName_ko": "트루 산샤 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "True Sansha Explosive Coating", "typeName_zh": "萨沙爱国者爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -8986,35 +8723,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88266, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14015, "typeNameID": 96662, - "typeName_de": "Dark Blood Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Dark Blood Explosive Plating", - "typeName_es": "Dark Blood Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif dark blood", - "typeName_it": "Dark Blood Explosive Plating", + "typeName_de": "Dark Blood Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Dark Blood Explosive Coating", + "typeName_es": "Dark Blood Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive dark blood", + "typeName_it": "Dark Blood Explosive Coating", "typeName_ja": "ダークブラッドエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "다크 블러드 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Dark Blood Explosive Plating", + "typeName_ko": "다크 블러드 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Dark Blood Explosive Coating", "typeName_zh": "黑暗血袭者爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -9023,14 +8760,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88267, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -9044,14 +8781,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14017, "typeNameID": 96663, - "typeName_de": "Domination EM Plating", - "typeName_en-us": "Domination EM Plating", - "typeName_es": "Domination EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM domination", - "typeName_it": "Domination EM Plating", + "typeName_de": "Domination EM Coating", + "typeName_en-us": "Domination EM Coating", + "typeName_es": "Domination EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM Domination", + "typeName_it": "Domination EM Coating", "typeName_ja": "ドミネーションEMプレート", - "typeName_ko": "도미네이션 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Domination EM Plating", + "typeName_ko": "도미네이션 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Domination EM Coating", "typeName_zh": "主天使电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -9060,35 +8797,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88268, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14019, "typeNameID": 96664, - "typeName_de": "True Sansha EM Plating", - "typeName_en-us": "True Sansha EM Plating", - "typeName_es": "True Sansha EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM true sansha", - "typeName_it": "True Sansha EM Plating", + "typeName_de": "True Sansha EM Coating", + "typeName_en-us": "True Sansha EM Coating", + "typeName_es": "True Sansha EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM true sansha", + "typeName_it": "True Sansha EM Coating", "typeName_ja": "トゥルーサンシャEMプレート", - "typeName_ko": "트루 산샤 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "True Sansha EM Plating", + "typeName_ko": "트루 산샤 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "True Sansha EM Coating", "typeName_zh": "萨沙爱国者电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -9097,14 +8834,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88303, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -9134,14 +8871,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88304, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -9171,14 +8908,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88305, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -9208,14 +8945,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88306, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -9245,14 +8982,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88307, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -10583,14 +10320,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88385, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -10604,14 +10341,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14580, "typeNameID": 96781, - "typeName_de": "Mizuro's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Mizuro's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Mizuro's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Mizuro", - "typeName_it": "Mizuro's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Mizuro's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Mizuro's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Mizuro's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Mizuro", + "typeName_it": "Mizuro's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ミズロの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "미주로의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Mizuro's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "미주로의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Mizuro's Modified EM Coating", "typeName_zh": "米兹罗氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11536,203 +11273,18 @@ "variationParentTypeID": 12269, "volume": 5.0 }, - "14860": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88467, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14860, - "typeNameID": 96863, - "typeName_de": "Selynne's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Selynne's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Selynne's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Selynne", - "typeName_it": "Selynne's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "セリーネの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "셀린느의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Selynne's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, - "14862": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88468, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14862, - "typeNameID": 96864, - "typeName_de": "Raysere's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Raysere's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "リセイリーの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Raysere's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, - "14864": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88469, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14864, - "typeNameID": 96865, - "typeName_de": "Vizan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Vizan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "ビザンの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Vizan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "威赞氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, - "14866": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88470, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14866, - "typeNameID": 96866, - "typeName_de": "Ahremen's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Ahremen's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "アハレメンの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "阿勒门氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, - "14868": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88471, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14868, - "typeNameID": 96867, - "typeName_de": "Chelm's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Chelm's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "ヘルムの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Chelm's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "切尔姆氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, "14940": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88507, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11762,14 +11314,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88508, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11799,14 +11351,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88509, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11836,14 +11388,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88510, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11873,14 +11425,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88511, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -12206,51 +11758,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88618, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 15166, - "typeNameID": 97014, - "typeName_de": "Tuvan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Tuvan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_ja": "ツバンの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "투반의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_zh": "图万氏改良型适应性纳米附甲", - "variationParentTypeID": 1304, - "volume": 5 - }, - "15168": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88619, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -12262,16 +11777,53 @@ "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, + "typeID": 15166, + "typeNameID": 97014, + "typeName_de": "Tuvan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Tuvan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "ツバンの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "투반의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "图万氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, + "15168": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88619, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, "typeID": 15168, "typeNameID": 97015, - "typeName_de": "Setele's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Setele's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Setele's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Setele's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Setele's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Setele's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "セテレの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Setele's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "세틸의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Setele's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "塞特勒氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -12424,6 +11976,190 @@ "variationParentTypeID": 11305, "volume": 5.0 }, + "15290": { + "basePrice": 9900.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 88680, + "description_de": "Durch Vorausberechnung der Flugbahn von Zielen verbessert das Modul die Nachführgeschwindigkeit und die Reichweite von Geschütztürmen. Dieses Modul kann mit Scripts geladen werden, um die Effektivität in bestimmten Bereichen zu erhöhen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "En prévoyant la trajectoire des cibles, ce système contribue à augmenter la vitesse de poursuite et la portée des tourelles. Ce module peut être chargé d'écritures pour en améliorer l'efficacité dans certaines zones. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "By predicting the trajectory of targets, it helps to boost the tracking speed and range of turrets. This module can be loaded with scripts to increase its effectiveness in certain areas. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "ターゲットの軌道を予測することにより、タレットの追跡速度と射程を向上させる。このモジュールは、スクリプトをロードすることによって特定の分野の効果を向上させることができる。ペナルティ :同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "대상의 이동경로 예측 기술을 통해 트래킹 속도와 터렛의 사거리가 증가합니다. 모듈에 스크립트를 장착하여 특정 효과를 강화할 수 있습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Прогнозируя траекторию цели, этот модуль повышает скорость слежения и дальность турельных орудий. В этот модуль можно загрузить программы, чтобы повысить его эффективность в определенных областях.\n\n Минус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "它能通过预测目标的轨迹来提升炮台跟踪速度和射程。该装备可与脚本合用来提升其在某些方面的效果。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 213, + "iconID": 3346, + "marketGroupID": 706, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 15290, + "typeNameID": 97076, + "typeName_de": "Cormack's Modified Tracking Computer", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Tracking Computer", + "typeName_es": "Cormack's Modified Tracking Computer", + "typeName_fr": "Ordinateur de suivi modifié de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Tracking Computer", + "typeName_ja": "コーマックの改良型トラッキングコンピューター", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 트래킹 컴퓨터", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Tracking Computer", + "typeName_zh": "科尔马克氏改良型索敌计算机", + "variationParentTypeID": 1977, + "volume": 5.0 + }, + "15292": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88681, + "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", + "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", + "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", + "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", + "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", + "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", + "groupID": 766, + "iconID": 70, + "marketGroupID": 658, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 11, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 15292, + "typeNameID": 97077, + "typeName_de": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_es": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_ja": "ブリンの改良型パワー計測システム", + "typeName_ko": "브린의 개조된 전력 진단 시스템", + "typeName_ru": "Brynn's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型能源诊断系统", + "variationParentTypeID": 1539, + "volume": 5.0 + }, + "15294": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88682, + "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", + "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", + "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", + "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", + "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", + "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", + "groupID": 766, + "iconID": 70, + "marketGroupID": 658, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 12, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 15294, + "typeNameID": 97078, + "typeName_de": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_es": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_ja": "ツバンの改良型パワー計測システム", + "typeName_ko": "투반의 개조된 전력 진단 시스템", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "图万氏改良型能源诊断系统", + "variationParentTypeID": 1539, + "volume": 5.0 + }, + "15296": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88683, + "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", + "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", + "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", + "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", + "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", + "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", + "groupID": 766, + "iconID": 70, + "marketGroupID": 658, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 15296, + "typeNameID": 97079, + "typeName_de": "Setele's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_en-us": "Setele's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_es": "Setele's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_ja": "セテレの改良型パワー計測システム", + "typeName_ko": "세텔의 개조된 전력 진단 시스템", + "typeName_ru": "Setele's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "塞特勒氏改良型能源诊断系统", + "variationParentTypeID": 1539, + "volume": 5.0 + }, + "15298": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88684, + "description_de": "Überwacht und optimiert das Stromnetz. Erhöht die Energieabgabe des Reaktors geringfügig, sowie die Schild- und Energiespeicherladerate.", + "description_en-us": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_es": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_fr": "Surveille et optimise le réseau d'alimentation. Améliore légèrement la puissance d'alimentation du réacteur principal et augmente de façon minime la vitesse de recharge du capaciteur et des boucliers.", + "description_it": "Monitors and optimizes the power grid. Gives a slight boost to power core output and a minor increase in shield and capacitor recharge rate.", + "description_ja": "パワーグリッドを監視し、最適化する。パワーコアの出力、およびシールドとキャパシタ充電速度が多少向上する。", + "description_ko": "파워그리드 최적화를 위한 모니터링 시스템입니다. 파워 코어 출력, 실드 회복률, 캐패시터 충전속도가 소폭 상승합니다.", + "description_ru": "Контролирует и оптимизирует энергосистемы корабля. Несколько увеличивает мощность ядра, а также незначительно сокращает время перезарядки щита и конденсатора.", + "description_zh": "监控并优化能量栅格。小幅提高能量核心输出量以及护盾与电容器的回充速率。", + "groupID": 766, + "iconID": 70, + "marketGroupID": 658, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 14, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 15298, + "typeNameID": 97080, + "typeName_de": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_es": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_fr": "Système de diagnostic de puissance modifié de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_ja": "コーマックの改良型パワー計測システム", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 전력 진단 시스템", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "科尔马克氏改良型能源诊断系统", + "variationParentTypeID": 1539, + "volume": 5.0 + }, "15310": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -15868,12 +15604,13 @@ "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1669, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16351, @@ -15887,7 +15624,6 @@ "typeName_ko": "'그레일' 중첩 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Grail' Layered Plating I", "typeName_zh": "圣杯覆层附甲 I", - "variationParentTypeID": 1274, "volume": 5.0 }, "16353": { @@ -16098,14 +15834,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88910, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -16135,14 +15871,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88911, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -16172,14 +15908,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88912, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -16209,14 +15945,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88913, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "標準型積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -16246,14 +15982,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88914, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "標準型積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -21884,14 +21620,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89412, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -21921,14 +21657,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89413, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -21958,14 +21694,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89414, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -21995,14 +21731,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89415, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -22032,14 +21768,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89416, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -24934,41 +24670,6 @@ "typeName_zh": "数据核心—高级星舰工程", "volume": 1.0 }, - "20279": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 120.0, - "descriptionID": 80912, - "description_de": "Dieses Schiff gehört einem Freibeuter. Freibeuter gehören keiner der bekannten Fraktionen an, zumindest nicht offiziell.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", - "description_fr": "Il s'agit d'un vaisseau pirate renégat. Les pirates renégats ne font partie d'aucune faction, ou tout au moins pas officiellement. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ローグ海賊の艦船。ローグ海賊はどの勢力にも属していない、少なくとも表向きは。危険度:致命的", - "description_ko": "떠돌이 해적입니다. 떠돌이 해적은 특정 집단에 소속되어 있지 않습니다. 적어도 공식적으로는 말입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Это корабль пиратов-отщепенцев. Пираты-отщепенцы не принадлежат к какой-либо группировке, или, принадлежат, но не официально. Уровень опасности: смертельный", - "description_zh": "这是一艘自由海盗船。自由海盗不属于任何派别,至少表面上是这样。威胁等级:致命的", - "graphicID": 337, - "groupID": 817, - "mass": 10900000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 187.0, - "soundID": 31, - "typeID": 20279, - "typeNameID": 69526, - "typeName_de": "Rogue Pirate Raider", - "typeName_en-us": "Rogue Pirate Raider", - "typeName_es": "Rogue Pirate Raider", - "typeName_fr": "Raider pirate renégat", - "typeName_it": "Rogue Pirate Raider", - "typeName_ja": "ローグ海賊レイダー", - "typeName_ko": "해적 레이더", - "typeName_ru": "Rogue Pirate Raider", - "typeName_zh": "自由海盗 奇袭者", - "volume": 109000.0, - "wreckTypeID": 26934 - }, "20306": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, @@ -33878,14 +33579,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90996, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -54200,35 +53901,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90714, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 28552, "typeNameID": 100446, - "typeName_de": "Khanid Navy Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Explosive Plating", - "typeName_es": "Khanid Navy Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Explosive Plating", + "typeName_de": "Khanid Navy Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Explosive Coating", + "typeName_es": "Khanid Navy Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Explosive Coating", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "카니드 해군 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Khanid Navy Explosive Plating", + "typeName_ko": "카니드 해군 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Khanid Navy Explosive Coating", "typeName_zh": "卡尼迪海军爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -54244,14 +53945,14 @@ "published": true, "typeID": 28553, "typeNameID": 103245, - "typeName_de": "Khanid Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_es": "Khanid Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_de": "Khanid Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_es": "Khanid Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様エクスプローシブプレートブループリント", - "typeName_ko": "카니드 해군 폭발 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Khanid Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_ko": "카니드 해군 폭발 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Khanid Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_zh": "卡尼迪海军爆炸附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -54259,35 +53960,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90715, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 28554, "typeNameID": 100447, - "typeName_de": "Khanid Navy EM Plating", - "typeName_en-us": "Khanid Navy EM Plating", - "typeName_es": "Khanid Navy EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy EM Plating", + "typeName_de": "Khanid Navy EM Coating", + "typeName_en-us": "Khanid Navy EM Coating", + "typeName_es": "Khanid Navy EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy EM Coating", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様EMプレート", - "typeName_ko": "카니드 해군 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Khanid Navy EM Plating", + "typeName_ko": "카니드 해군 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Khanid Navy EM Coating", "typeName_zh": "卡尼迪海军电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -54303,14 +54004,14 @@ "published": true, "typeID": 28555, "typeNameID": 103246, - "typeName_de": "Khanid Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Khanid Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_es": "Khanid Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_de": "Khanid Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Khanid Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_es": "Khanid Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy EM Coating Blueprint", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様EMプレートブループリント", - "typeName_ko": "카니드 해군 EM 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Khanid Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_ko": "카니드 해군 EM 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Khanid Navy EM Coating Blueprint", "typeName_zh": "卡尼迪海军电磁附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -54415,35 +54116,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90717, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони действию термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 28559, "typeNameID": 100450, - "typeName_de": "Khanid Navy Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Thermal Plating", - "typeName_es": "Khanid Navy Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique de la Navy khanid", - "typeName_it": "Khanid Navy Thermal Plating", + "typeName_de": "Khanid Navy Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Thermal Coating", + "typeName_es": "Khanid Navy Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Thermal Coating", "typeName_ja": "クーニッドの海軍仕様サーマルプレート", - "typeName_ko": "카니드 해군 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Khanid Navy Thermal Plating", + "typeName_ko": "카니드 해군 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Khanid Navy Thermal Coating", "typeName_zh": "卡尼迪海军热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -58414,334 +58115,6 @@ "typeName_zh": "一大群“连衣帽者”兵团的人", "volume": 100.0 }, - "29740": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83059, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 314.0, - "typeID": 29740, - "typeNameID": 72023, - "typeName_de": "Angel Ship Debris", - "typeName_en-us": "Angel Ship Debris", - "typeName_es": "Angel Ship Debris", - "typeName_fr": "Débris de vaisseau angel", - "typeName_it": "Angel Ship Debris", - "typeName_ja": "エンジェル船残骸", - "typeName_ko": "엔젤 카르텔 함선 잔해", - "typeName_ru": "Angel Ship Debris", - "typeName_zh": "天使舰船残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "29741": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83060, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 29741, - "typeNameID": 72024, - "typeName_de": "Angel Ship Waste", - "typeName_en-us": "Angel Ship Waste", - "typeName_es": "Angel Ship Waste", - "typeName_fr": "Déchets de vaisseau angel", - "typeName_it": "Angel Ship Waste", - "typeName_ja": "エンジェル船廃棄物", - "typeName_ko": "엔젤 카르텔 함선 잔해", - "typeName_ru": "Angel Ship Waste", - "typeName_zh": "天使废弃舰船", - "volume": 27500.0 - }, - "29742": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83061, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 29742, - "typeNameID": 72025, - "typeName_de": "Blood Ship Waste", - "typeName_en-us": "Blood Ship Waste", - "typeName_es": "Blood Ship Waste", - "typeName_fr": "Déchets de vaisseau blood", - "typeName_it": "Blood Ship Waste", - "typeName_ja": "ブラッド船の屑", - "typeName_ko": "블러드 레이더 함선 잔해", - "typeName_ru": "Blood Ship Waste", - "typeName_zh": "血袭者废弃舰船", - "volume": 27500.0 - }, - "29743": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83062, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 29743, - "typeNameID": 72026, - "typeName_de": "Guristas Ship Waste", - "typeName_en-us": "Guristas Ship Waste", - "typeName_es": "Guristas Ship Waste", - "typeName_fr": "Déchets de vaisseau guristas", - "typeName_it": "Guristas Ship Waste", - "typeName_ja": "ガリスタス船の屑", - "typeName_ko": "구리스타스 함선 잔해", - "typeName_ru": "Guristas Ship Waste", - "typeName_zh": "古斯塔斯废弃舰船", - "volume": 27500.0 - }, - "29744": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83063, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 29744, - "typeNameID": 72027, - "typeName_de": "Sansha Ship Waste", - "typeName_en-us": "Sansha Ship Waste", - "typeName_es": "Sansha Ship Waste", - "typeName_fr": "Déchets de vaisseau sansha", - "typeName_it": "Sansha Ship Waste", - "typeName_ja": "サンシャ船廃棄物", - "typeName_ko": "산샤 함선 잔해", - "typeName_ru": "Sansha Ship Waste", - "typeName_zh": "萨沙废弃舰船", - "volume": 27500.0 - }, - "29745": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 83064, - "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", - "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", - "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", - "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", - "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 306, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 29745, - "typeNameID": 72028, - "typeName_de": "Serpentis Ship Waste", - "typeName_en-us": "Serpentis Ship Waste", - "typeName_es": "Serpentis Ship Waste", - "typeName_fr": "Déchets de vaisseau serpentis", - "typeName_it": "Serpentis Ship Waste", - "typeName_ja": "サーペンティス船廃棄物", - "typeName_ko": "서펜티스 함선 잔해", - "typeName_ru": "Serpentis Ship Waste", - "typeName_zh": "天蛇废弃舰船", - "volume": 27500.0 - }, - "29746": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 450.0, - "descriptionID": 83244, - "description_de": "Die Kreuzer-Klasse Augoror ist eines der alten Schlachtrösser des Amarr Imperiums, die bereits im Krieg gegen die Jove und während des Minmatar-Aufstandes zum Einsatz kamen. Sie werden von den Amarr bevorzugt für Geleitschutz- und Aufklärungsaufträge eingesetzt, wenn Fregatten definitiv zu schwach sind. Wie die meisten Schiffe der Amarr verlässt sich auch die Auguror-Klasse zuerst und hauptsächlich auf ihre Robustheit und Panzerung, wenn es darum geht, unbeschädigt aus Begegnungen mit Feinden zu entkommen. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", - "description_en-us": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_es": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_fr": "Le croiseur de classe Augoror est l'un de ces anciens vaisseaux de guerre de l'Empire amarr utilisé lors de la guerre jove et de la rébellion minmatar. Les Amarr l'utilisent principalement pour les missions d'escorte et de reconnaissance dans les secteurs où les frégates ne sont pas jugées assez résistantes. Comme la plupart des vaisseaux amarr, l'Augoror mise avant tout sur sa résistance et son épais blindage pour se sortir des mauvaises rencontres avec les ennemis.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", - "description_it": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦はアマー帝国で古くから使われている船の一つで、ジョビ戦争やミンマター蜂起でも駆り出された。アマー人はもっぱら護衛用や偵察用に、フリゲートでは心もとないという場面で使っている。アマー艦の例にもれず、オーゴローが非友好的な遭遇を生きのびるには、何よりもまずアーマーの厚さとリペア性能の高さが頼りとなる。\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", - "description_ko": "아거르급 크루저는 다소 연식이 오래된 설계도를 바탕으로 만들어진 아마르 제국 함선으로 조브 전쟁 및 민마타 항쟁 당시에 현역으로 활동했었습니다. 체급이 부족한 프리깃이 수행하기 버거운 호위 및 정찰임무에 주로 사용됩니다. 다른 아마르 함선들처럼 두꺼운 중장갑과 뛰어난 저항력에 집중하여 설계되었고 교전에서 치명적인 손상을 입기 힘들도록 제작되었습니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", - "description_ru": "Крейсеры класса Augoror являются ветеранами Империи Amarr, учавствовавшими и в Войне Jove, и в подавлении Восстания Minmatar. Они в основном используется Amarr для сопровождения и разведки в тех случаях, когда фрегаты для этого слишком слабы. Как и в большинстве кораблей Amarr, основная ставка в конструкции Augoror сделана на прочность и толстую броню, позволяющую выходить невредимым после столкновения с противником.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", - "description_zh": "“奥格诺”级巡洋舰是艾玛帝国的沙场老将之一,它见证了朱庇特战争和米玛塔尔叛乱。它主要被艾玛人用于护卫舰无力承担的护送和侦察任务。像多数艾玛舰船一样,“奥格诺”主要依靠其适应能力和厚重的装甲在恶性遭遇战中全身而退。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", - "graphicID": 58, - "groupID": 668, - "mass": 12000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "typeID": 29746, - "typeNameID": 72268, - "typeName_de": "Independent Green-Crewed Augoror", - "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Augoror", - "typeName_es": "Independent Green-Crewed Augoror", - "typeName_fr": "Auguror indépendant opéré par des novices", - "typeName_it": "Independent Green-Crewed Augoror", - "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーオーゴロー", - "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 아거르", - "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Augoror", - "typeName_zh": "独立新兵的奥格诺级", - "volume": 120000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, - "29747": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 450.0, - "descriptionID": 83243, - "description_de": "Die \"Arbitrator\" ist insofern ein ungewöhnliches Schiff der Amarr, als dass sie primär als Drohnenträger ausgelegt ist. Obwohl sie nicht der beste Drohnenträger ist, hat sie eine überragende Panzerung, wodurch ihre Überlebensfähigkeit höher als die anderer Schiffe ihrer Klasse ist. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", - "description_en-us": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_es": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_fr": "L'Arbitrator est un vaisseau amarr relativement atypique puisqu'il s'agit avant tout d'un porte-drones. Ce n'est sûrement pas le meilleur porte-vaisseaux qui existe, mais son blindage renforcé lui permet de résister plus longtemps que n'importe quel vaisseau de même classe.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", - "description_it": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_ja": "ドローン母船であるという点において既に、アービトレイターはアマー船として特異な存在である。最高水準の艦載機母艦とは言えないが、優れたアーマーによる耐久力の高さはこのクラスでは群を抜いている。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", - "description_ko": "아비트레이터는 아마르 제국에서는 흔히 찾아볼 수 없는 드론 캐리어입니다. 최고의 캐리어는 결코 아니지만 동급 함선 중에서는 비교적 단단한 장갑과 높은 내구도를 자랑합니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", - "description_ru": "Arbitrator не вполне типичный корабль Amarr, так как он разработан прежде всего для использования дронов. Хоть это и не лучший корабль в данном классе, он обладает превосходной броней, повышающей его выживаемость по сравнению с другими крейсерами.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", - "description_zh": "“主宰”级巡洋舰是艾玛舰船中的另类,它主要是承载无人机的运载母舰。虽然它不是目前最出色的运载母舰,但优异的装甲却使它比同等级的大多数舰船更加坚固。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", - "graphicID": 298, - "groupID": 668, - "mass": 12000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "typeID": 29747, - "typeNameID": 72267, - "typeName_de": "Independent Green-Crewed Arbitrator", - "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Arbitrator", - "typeName_es": "Independent Green-Crewed Arbitrator", - "typeName_fr": "Arbitrator indépendant opéré par des novices", - "typeName_it": "Independent Green-Crewed Arbitrator", - "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーアービトレイター", - "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 아비트레이터", - "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Arbitrator", - "typeName_zh": "独立新兵的主宰级", - "volume": 120000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, - "29748": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 450.0, - "descriptionID": 83245, - "description_de": "Die \"Maller\" ist derzeit die robusteste Kreuzerklasse in der Galaxie und findet bei Einsätzen der AIN (Amarr Imperial Navy) häufig Verwendung. Sie wird hauptsächlich für militärische Zwecke verwendet, obwohl man auch einige wenige in Privatbesitz findet, dort eingesetzt als Begleitschiffe für äußerst wichtige Transportaufträge. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", - "description_en-us": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_es": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_fr": "Le Maller est probablement le croiseur le plus résistant de la galaxie. On le rencontre souvent lors des opérations de l'Amarr Navy impériale. Il sert principalement aux militaires, même si certains ont été achetés par des corporations pour servir de vaisseaux d'escorte lors du transport de chargements très importants. \n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", - "description_it": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_ja": "モーラーは、おそらく銀河でも最も耐久力が高い巡洋艦で、アマー帝国海軍の作戦では一般的な存在である。軍事利用が主だが、民間企業でも、特に重要な貨物船の護衛艦として使われることがある。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", - "description_ko": "말러는 아마르 제국 해군의 주력함으로 우주에서 가장 견고한 방어력을 자랑하는 함선 중 하나입니다. 주로 군사 목적으로 사용되지만 중요 파견 임무의 경우 호위함으로도 운용됩니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", - "description_ru": "Mаller, возможно, является самым прочным крейсером в галактике и часто встречается в составе сил Имперского флота Amarr. В основном он применяется в военных целях, но иногда используется и в частном секторе для сопровождения важных грузов.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", - "description_zh": "“暴君”级是艾玛皇家海军行动的常用飞船,很可能也是星系中最强悍的巡洋舰。它主要用于军事任务,不过在私人用途领域,它有时也被用作重要货运任务的护送舰。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", - "graphicID": 57, - "groupID": 668, - "mass": 12000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "typeID": 29748, - "typeNameID": 72269, - "typeName_de": "Independent Green-Crewed Maller", - "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Maller", - "typeName_es": "Independent Green-Crewed Maller", - "typeName_fr": "Maller indépendant opéré par des novices", - "typeName_it": "Independent Green-Crewed Maller", - "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーモーラー", - "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 말러", - "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Maller", - "typeName_zh": "独立新兵的暴君级", - "volume": 120000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, - "29749": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 450.0, - "descriptionID": 83246, - "description_de": "Die Omen ist ein Paradebeispiel für die amarrianische Schule des Schiffdesigns: mächtige Panzerung, starke Laser. Durch fortschrittliche Kühlungstechnologie kann die Omen ihre Laser schneller abfeuern als andere Schiffe, die nicht über diese Technologie verfügen. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht offensichtlich auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", - "description_en-us": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_es": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_fr": "L'Omen est l'exemple même de la pensée amarr en termes de conception de vaisseau : un épais blindage et de puissants lasers. Les progrès effectués dans le domaine de la dissipation thermique offrent des cadences de tir laser plus élevées que celles des vaisseaux conventionnels.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", - "description_it": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", - "description_ja": "オーメンは、艦船設計におけるアマースクール的思考の典型例。厚いアーマーと強力なレーザーを持つ。放熱の向上により、オーメンは他の船より短い間隔でレーザーを発射できる。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", - "description_ko": "오멘은 두꺼운 장갑과 강력한 레이저 무기 체계를 탑재한 함선으로 아마르 함선 설계의 전형적인 예시입니다. 최첨단 냉각 기술이 적용되어 일반적인 함선과 비교하여 월등한 무기 연사속도를 자랑합니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", - "description_ru": "Omen является типичным результатом традиционного подхода Amarr к проектированию кораблей: толстая броня и мощные лазеры. Усовершенствованные технологии рассеивания тепла позволяют лазерами Omen вести огонь с большей скоростью по сравнению с другими кораблями, не обладающими данной технологией.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", - "description_zh": "就飞船设计而言,“启示”级堪称艾玛学院模式的典范:它拥有厚重的装甲和强悍的激光武器。“启示”级先进的散热技术使得它的激光射速比没有该技术的飞船更快。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", - "graphicID": 1065, - "groupID": 668, - "mass": 12000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "typeID": 29749, - "typeNameID": 72270, - "typeName_de": "Independent Green-Crewed Omen", - "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Omen", - "typeName_es": "Independent Green-Crewed Omen", - "typeName_fr": "Omen indépendant opéré par des novices", - "typeName_it": "Independent Green-Crewed Omen", - "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーオーメン", - "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 오멘", - "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Omen", - "typeName_zh": "独立新兵的启示级", - "volume": 120000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, "2975": { "basePrice": 50000.0, "capacity": 0.0, @@ -64730,6 +64103,160 @@ "typeName_zh": "小型射弹武器射速调节装置蓝图 I", "volume": 0.01 }, + "31750": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92308, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Kinetikresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance cinétique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase the kinetic resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのキネティックレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 키네틱 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей кинетическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以提高护盾的动能抗性,但代价是信号半径增大。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", + "groupID": 774, + "iconID": 3193, + "marketGroupID": 1732, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 31750, + "typeNameID": 102805, + "typeName_de": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", + "typeName_en-us": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", + "typeName_es": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", + "typeName_fr": "Renfort de bouclier cinétique capital II", + "typeName_it": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", + "typeName_ja": "キャピタル対キネティックスクリーンレインフォーサーII", + "typeName_ko": "캐피탈 키네틱 저항력 실드 증강기 II", + "typeName_ru": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II", + "typeName_zh": "旗舰级动能护盾强化装置 II", + "variationParentTypeID": 31744, + "volume": 40 + }, + "31751": { + "basePrice": 50000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3193, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 31751, + "typeNameID": 102806, + "typeName_de": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de bouclier cinétique capital II", + "typeName_it": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタル対キネティックスクリーンレインフォーサーIIブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 키네틱 저항력 실드 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Kinetic Shield Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级动能护盾强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "31752": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92309, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей корабля термическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过增大信号半径来增加飞船护盾的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", + "groupID": 774, + "iconID": 3193, + "marketGroupID": 1234, + "mass": 200, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 1, + "typeID": 31752, + "typeNameID": 102808, + "typeName_de": "Small Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_en-us": "Small Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_es": "Small Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_fr": "Petit renfort de bouclier thermique I", + "typeName_it": "Small Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_ja": "小型対サーマルスクリーンレインフォーサーI", + "typeName_ko": "소형 열 저항력 실드 증강기 I", + "typeName_ru": "Small Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_zh": "小型热能护盾强化装置 I", + "volume": 5 + }, + "31753": { + "basePrice": 125000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3193, + "marketGroupID": 1267, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 31753, + "typeNameID": 102809, + "typeName_de": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", + "typeName_es": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit renfort de bouclier thermique I", + "typeName_it": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", + "typeName_ja": "小型対サーマルスクリーンレインフォーサーIブループリント", + "typeName_ko": "소형 열 저항력 실드 증강기 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Small Thermal Shield Reinforcer I Blueprint", + "typeName_zh": "小型热能护盾强化装置蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "31756": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92311, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Schilde eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten eines erhöhten Signaturradius.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Schildmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermique des boucliers d'un vaisseau, au détriment du rayon de signature étendu.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de bouclier.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase the thermal resistance of ship shields at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Shield Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、シグネチャ半径の増大と引き換えに艦船のシールドのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、シールド・リギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 실드 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость силовых полей корабля термическому воздействию за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Shield Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем силовых полей корабля.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过增大信号半径来增加飞船护盾的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练护盾改装技术技能降低影响。", + "groupID": 774, + "iconID": 3193, + "marketGroupID": 1732, + "mass": 200, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 1, + "typeID": 31756, + "typeNameID": 102812, + "typeName_de": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_en-us": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_es": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_fr": "Renfort de bouclier thermique capital I", + "typeName_it": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_ja": "キャピタル対サーマルスクリーンレインフォーサーI", + "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 실드 증강기 I", + "typeName_ru": "Capital Thermal Shield Reinforcer I", + "typeName_zh": "旗舰级热能护盾强化装置 I", + "volume": 40 + }, "31780": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -77955,36 +77482,6 @@ "typeName_zh": "Militia 80GJ Railgun", "volume": 0.01 }, - "352550": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 266291, - "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", - "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "description_es": "Cuando se activa, este módulo revela la ubicación de unidades enemigas dentro de su radio de acción, siempre y cuando sea lo bastante preciso como para detectar sus perfiles de emisiones.", - "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", - "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", - "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", - "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", - "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 352550, - "typeNameID": 266292, - "typeName_de": "Einfacher Scanner", - "typeName_en-us": "Basic Scanner", - "typeName_es": "Escáner básico", - "typeName_fr": "Scanner basique", - "typeName_it": "Scanner di base", - "typeName_ja": "基本スキャナー", - "typeName_ko": "기본 스캐너", - "typeName_ru": "Базовый сканер", - "typeName_zh": "Basic Scanner", - "volume": 0.01 - }, "353089": { "basePrice": 1227600.0, "capacity": 0.0, @@ -83407,6 +82904,348 @@ "typeName_zh": "重型电容注电器蓝图 II", "volume": 0.01 }, + "35920": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506402, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 1325, + "mass": 1000, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 35920, + "typeNameID": 506401, + "typeName_de": "Structure Security Force Array", + "typeName_en-us": "Structure Security Force Array", + "typeName_es": "Structure Security Force Array", + "typeName_fr": "Module de forces de sécurité (Structure)", + "typeName_it": "Structure Security Force Array", + "typeName_ja": "ストラクチャ ― 保安施設", + "typeName_ko": "구조물 경비 시설", + "typeName_ru": "Structure Security Force Array", + "typeName_zh": "建筑安保力量阵列", + "volume": 8000 + }, + "35921": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 15.0, + "descriptionID": 506404, + "description_de": "Der Standup-Anticapital-Lenkwaffenwerfer ist ein beeindruckendes Lenkwaffenwerfer-System, das Upwell-Strukturen vor feindlichen Capital-Schiffen schützen soll. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_en-us": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_es": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_fr": "Le lance-missiles anticapital 'Standup' est un fabuleux lance-missiles conçu pour défendre les structures Upwell des vaisseaux capitaux ennemis. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_it": "The Standup Anticapital Missile Launcher is a formidable missile launcher system intended for defending Upwell Structures from hostile capital ships.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる、非常に優れた対母艦級ミサイルランチャーシステムとなっている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", + "description_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처는 가공할 위력을 보유한 미사일 시스템으로 적 공격으로부터 업웰 구조물을 방어합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Ракетная установка для борьбы с кораблями большого тоннажа на базе «Стационар» — это грозная пусковая система, предназначенная для защиты сооружений консорциума «Апвелл» от вражеских кораблей большого тоннажа. СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", + "description_zh": "屹立反旗舰导弹发射器是一种强大的导弹发射系统,用于帮助昇威建筑防御敌方旗舰的攻击。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "graphicID": 21191, + "groupID": 1327, + "iconID": 21565, + "marketGroupID": 2230, + "mass": 500.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 35921, + "typeNameID": 506403, + "typeName_de": "Standup Anticapital Missile Launcher I", + "typeName_en-us": "Standup Anticapital Missile Launcher I", + "typeName_es": "Standup Anticapital Missile Launcher I", + "typeName_fr": "Lance-missiles anticapital Standup I", + "typeName_it": "Standup Anticapital Missile Launcher I", + "typeName_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャー1", + "typeName_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처 I", + "typeName_ru": "Standup Anticapital Missile Launcher I", + "typeName_zh": "屹立反旗舰导弹发射器 I", + "volume": 4000.0 + }, + "35922": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 25.0, + "descriptionID": 506406, + "description_de": "Der Standup-Multifunktions-Lenkwaffenwerfer ist ein Raumüberlegenheits-System, welches in der Lage ist, Ziele von Sub-Capital-Größe effektiv zu verfolgen und zu zerstören. Dieser Werfer kann nur mit leichten und schweren Standup- oder Marschflugkörpern verwendet werden. Der Multifunktions-Werfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_en-us": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_es": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_fr": "Le lance-missiles polyvalent 'Standup' est un missile de supériorité dans l'espace efficace pour intercepter et détruire les vaisseaux sous-capitaux. Il peut être utilisé avec des missiles légers, lourds ou de croisière 'Standup'. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_it": "The Standup Multirole Missile Launcher is a space superiority missile capable of efficiently intercepting and destroying targets in the sub-capital ship size classes. This launcher may be used with Standup Light, Heavy, or Cruise missiles. The Multirole Launcher system can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_ja": "制宙ミサイルであるスタンドアップASMLミサイルランチャーは、母艦級よりも小さい艦船を効果的に迎撃、破壊することができる。ASMLランチャーシステムはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることも可能。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", + "description_ko": "스탠드업 다목적 미사일 런처는 지역 장악 능력을 보유한 무기로써 캐피탈급 이하 함선의 무력화 및 요격에 특화되었습니다. 미사일 런처에는 스탠드업 라이트 미사일, 스탠드업 헤비 미사일, 그리고 스탠드업 크루즈 미사일을 탑재할 수 있습니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Многофункциональная ракетная установка на базе «Стационар» — это система, способная эффективно перехватывать и уничтожать цели, по размерам не доходящие до кораблей большого тоннажа. Эта пусковая установка совместима с лёгкими, тяжёлыми и дальнобойными ракетами на базе «Стационар». Многофункциональную ракетную установку можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", + "description_zh": "这种屹立多功能导弹发射器制空优势导弹系统能够高效拦截和摧毁非旗舰级别舰船。此发射器可以使用屹立轻型、重型和巡航导弹。多功能发射器系统可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "graphicID": 21192, + "groupID": 1562, + "iconID": 21566, + "marketGroupID": 2231, + "mass": 500.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 35922, + "typeNameID": 506405, + "typeName_de": "Standup Multirole Missile Launcher I", + "typeName_en-us": "Standup Multirole Missile Launcher I", + "typeName_es": "Standup Multirole Missile Launcher I", + "typeName_fr": "Lance-missiles multirôle Standup I", + "typeName_it": "Standup Multirole Missile Launcher I", + "typeName_ja": "スタンドアップASMLミサイルランチャー1", + "typeName_ko": "스탠드업 다목적 미사일 런처 I", + "typeName_ru": "Standup Multirole Missile Launcher I", + "typeName_zh": "屹立多功能导弹发射器 I", + "volume": 4000.0 + }, + "35923": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 506408, + "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "Le lance-bombes ciblées 'Standup' est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur n'importe quelle structure Upwell. Il ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "ストラクチャ据付型システムであるスタンドアップ誘導爆弾ランチャーは、誘導スラスターと宙域航行デバイスを搭載した範囲攻撃爆弾を発射することができる。誘導爆弾ランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることも可能。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\nこのモジュールはアップウェルのあらゆる城塞級ストラクチャに設置可能。高セキュリティの宙域では機能しない。", + "description_ko": "설치형 시스템인 스탠드업 유도폭탄 런처는 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на любое сооружение консорциума «Апвелл». Этот модуль не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", + "description_zh": "这种屹立制导炸弹发射器安装在建筑上,能够发射和定向装备有制导推进器和航天器必要元件的区域效果炸弹。制导炸弹发射器可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在所有昇威建筑上。\n\n不能用于高安星系。", + "graphicID": 21193, + "groupID": 1328, + "iconID": 21564, + "marketGroupID": 2229, + "mass": 1000.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 35923, + "typeNameID": 506407, + "typeName_de": "Standup Guided Bomb Launcher I", + "typeName_en-us": "Standup Guided Bomb Launcher I", + "typeName_es": "Standup Guided Bomb Launcher I", + "typeName_fr": "Lanceur de bombes ciblées 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup Guided Bomb Launcher I", + "typeName_ja": "スタンドアップ誘導爆弾ランチャー1", + "typeName_ko": "스탠드업 유도폭탄 런처 I", + "typeName_ru": "Standup Guided Bomb Launcher I", + "typeName_zh": "屹立制导炸弹发射器 I", + "volume": 8000.0 + }, + "35924": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506410, + "description_de": "Der Standup-XL-Energieneutralisierer ist ein superschweres Gerät, das in der Lage ist, Energiereserven aus den Energiespeichern von extragroßen Schiffen, wie Capital-Schiffen abzuziehen. Der XL-Energieneutralisierer benötigt Strukturhalterungen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_en-us": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_es": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_fr": "Le neutraliseur d'énergie 'Standup' XL est un armement super-lourd de guerre énergétique, capable de drainer les réserves d'énergie des vaisseaux de classe capital. Le neutraliseur d'énergie 'Standup' XL s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_it": "The Standup XL Energy Neutralizer is superheavy capacitor warfare device capable of draining the energy reserves of extra-large ships, such as capital ships. The XL Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_ja": "非常に重いキャパシタ系兵器であるスタンドアップXLエネルギーニュートライザーは、母艦といった超大型艦船に蓄えられているエネルギーを徐々に枯渇させることができる。XLエネルギーニュートライザーはストラクチャの砲座に設置して使用するよう設計されており、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", + "description_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저는 캐피탈급 함선의 에너지를 흡수하는 초대형 캐패시터 교란 장치입니다. XL 에너지 뉴트럴라이저는 일반 구조물을 비롯한 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой сверхтяжелое устройство нейтрализации заряда накопителя, выкачивающее энергию из кораблей КБТ-класса. Он может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним центрального компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", + "description_zh": "这种屹立超大型能量中和器是超重型电容战装置,能够吸取诸如旗舰级舰船等超大型舰船的能量储备。这种超大型能量中和器被设计安装于建筑炮位,可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "graphicID": 21240, + "groupID": 1329, + "iconID": 1283, + "marketGroupID": 2223, + "mass": 1000, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 35924, + "typeNameID": 506409, + "typeName_de": "Standup XL Energy Neutralizer I", + "typeName_en-us": "Standup XL Energy Neutralizer I", + "typeName_es": "Standup XL Energy Neutralizer I", + "typeName_fr": "Neutraliseur d'énergie 'Standup' I XL", + "typeName_it": "Standup XL Energy Neutralizer I", + "typeName_ja": "スタンドアップXLエネルギーニュートライザー1", + "typeName_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저 I", + "typeName_ru": "Standup XL Energy Neutralizer I", + "typeName_zh": "屹立超大型能量中和器 I", + "volume": 8000 + }, + "35925": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506412, + "description_de": "Der Standup-Schwere-Energieneutralisierer ist ein Präzisionsgerät, das in der Lage ist, Energiereserven aus den Energiespeichern von allen feindlichen Schiffstypen abzuziehen. Der Standup-Schwere-Energieneutralisierer benötigt Strukturhalterungen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_en-us": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_es": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_fr": "Le neutraliseur d'énergie lourd 'Standup' est une arme chirurgicale de guerre énergétique, capable de cibler et drainer les réserves d'énergie de tous les vaisseaux ennemis. Le neutraliseur d'énergie lourd 'Standup' s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_it": "The Standup Heavy Energy Neutralizer is a precision capacitor warfare device capable of locking on and draining the energy reserves of all types of hostile ships. The Standup Heavy Energy Neutralizer is designed to be mounted in structure emplacements and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザーは、あらゆるタイプの敵艦をロックオンしてエネルギーを徐々に枯渇させることができる高精度のキャパシタ系兵器である。スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザーはストラクチャの砲座に設置して使用するよう設計されており、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることができる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", + "description_ko": "스탠드업 헤비 에너지 뉴트럴라이저는 대상 함선의 에너지를 흡수하는 정밀 캐패시터 교란 장치입니다. 스탠드업 헤비 에너지 뉴트럴라이저는 일반 구조물을 비롯한 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой многофункциональный дистанционный нейтрализатор энергии накопителя, способный опустошать запасы энергии всех типов вражеских кораблей. Он может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним центрального компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", + "description_zh": "这种屹立重型能量中和器精度电容战装置能够锁定和吸取所有类型敌船的能量储备。被设计安装于建筑炮位,可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "graphicID": 21241, + "groupID": 1329, + "iconID": 1283, + "marketGroupID": 2223, + "mass": 1000, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 35925, + "typeNameID": 506411, + "typeName_de": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", + "typeName_en-us": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", + "typeName_es": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", + "typeName_fr": "Neutraliseur d'énergie 'Standup' I L", + "typeName_it": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", + "typeName_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザー1", + "typeName_ko": "스탠드업 대형 에너지 뉴트럴라이저 I", + "typeName_ru": "Standup Heavy Energy Neutralizer I", + "typeName_zh": "屹立重型能量中和器 I", + "volume": 8000 + }, + "35926": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506414, + "description_de": "Die Standup-Punktverteidigungsbatterie ist dafür vorgesehen, um Weltraumstrukturen Verteidigungsmöglichkeiten gegen einzelne Ziele zu verleihen. Die Punktverteidigungsbatterie ist als integriertes PDC-Netzwerk entworfen und kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "La batterie de défense ciblée 'Standup' permet aux opérateurs de structure de maintenir un périmètre de sécurité autour des structures spatiales, grâce à son système d'armement dédié à la défense ciblée. Conçue comme un réseau PDC intégré, la batterie de défense ciblée s'installe exclusivement sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nCe module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Point Defense Battery is a system designed to provide close point defense capability to space structures, providing area denial as required by structure operators. The Point Defense Battery is designed as an integrated PDC network and can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "スタンドアップ地点防衛バッテリーは宇宙建造物の近接型地点防御を可能にし、ストラクチャオペレーターの要請に応じて領域拒否を行うことができるよう設計されている。地点防衛バッテリーは統合型PDCネットワークとして作られ、アップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n高セキュリティの宙域では機能しない。", + "description_ko": "스탠드업 거점 방어 포탑은 지역 방어 기능을 중점으로 설계된 구조물 전용 방어 체계입니다. 업웰 구조물에 설치가 가능하며 설계상 PDC 네트워크가 내장되어 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "Этот стационар-модуль представляет собой систему, созданную для повышения эффективности защиты сооружения. Устройство наносит постоянный и непрерывный ущерб в определённом радиусе относительно себя. Модуль разрабатывался как интегрированная сеть серверов и может быть установлен на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nЭтот модуль не функционирует в системах с высокой степенью соответствия нормам КОНКОРДа.", + "description_zh": "这种屹立定点防御炮塔系统满足了建筑操作员区域拦截的需求,使空间建筑具备近距离定点防御能力。它被设计成集成主域控制器网络,能够作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n不能用于高安星系。", + "groupID": 1330, + "iconID": 21561, + "marketGroupID": 2221, + "mass": 1000, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 35926, + "typeNameID": 506413, + "typeName_de": "Standup Point Defense Battery I", + "typeName_en-us": "Standup Point Defense Battery I", + "typeName_es": "Standup Point Defense Battery I", + "typeName_fr": "Batterie de défense ciblée 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup Point Defense Battery I", + "typeName_ja": "スタンドアップ地点防衛バッテリー1", + "typeName_ko": "스탠드업 거점 방어 포탑 I", + "typeName_ru": "Standup Point Defense Battery I", + "typeName_zh": "屹立定点防御炮塔 I", + "volume": 8000 + }, + "35927": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506416, + "description_de": "Der Standup-CSP-Traktorstrahler trägt Traktorstrahlanlagen, die effektiv gegen Schiffsantriebssysteme eingesetzt werden können und es den Strukturadministratoren somit ermöglichen, die Navigationswege rund um ihre Liegenschaft zu beeinflussen. Zusätzlich dazu kann der CSP-Traktorstrahl in zahlreiche Kampfszenarien eine wertvolle Hilfe für die Struktursicherheit und -verteidigung sein. Der CSP-Traktorstrahl kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_en-us": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_es": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_fr": "Le rayon de tractage CSP 'Standup' permet aux opérateurs de contrôler et désencombrer le trafic sur les voies de navigation proches de la structure, grâce à ses baies de tractage assez puissantes pour juguler les systèmes de propulsion d'un vaisseau. Le rayon de tractage CSP constitue en outre un dispositif de sécurité précieux, propice à assurer la protection des structures Upwell dans de multiples situations de combat.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_it": "The Standup CSP Tractor Beam mounts tractor beam arrays capable of effectively countering ship propulsion systems and will effectively allow structure operators to manage the busy navigation lanes around their properties. Additionally, the CSP Tractor Beam can be a valuable aid to structure security and defense in any number of combat scenarios. The CSP Tractor Beam is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", + "description_ja": "スタンドアップCSPトラクタービームには艦船の推進力系統システムを効果的に捉えることができるトラクタービーム施設が搭載され、ストラクチャを取り囲む混雑した航路であってもオペレーター達は効率的に交通整理を行うことができる。また、CSPトラクタービームは様々な戦況下においてセキュリティと防御を固める場合に大いに重宝する。CSPトラクタービームはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできるように設計されている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n", + "description_ko": "트랙터 빔을 통해 대상 함선의 속도를 제한함으로써 혼잡한 정거장 환경을 비교적 수월하게 조절할 수 있습니다. CSP 트랙터 빔은 각종 전투 상황에서 구조물의 전반적인 방어 체계를 지원합니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот стационар-модуль создаёт линии гравизахвата и нейтрализует двигательные системы корабля-цели, позволяя операторам сооружения управлять навигационными маршрутами, пролегающими рядом с их владениями. Кроме того, он невероятно полезен при обороне сооружения в самых различных вариантах хода сражения. Этот модуль можно установить на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».", + "description_zh": "这种屹立CSP牵引光束聚集了多个牵引光束阵列,它们能有效对抗舰船的推进系统,使得建筑操作员有效管理建筑周围的繁忙航道。此外,在任何时候的安保和防御战斗中,它都是强有力的支援。它被设计作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "groupID": 1717, + "iconID": 21563, + "mass": 500, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 35927, + "typeNameID": 506415, + "typeName_de": "Standup CSP Tractor Beam I", + "typeName_en-us": "Standup CSP Tractor Beam I", + "typeName_es": "Standup CSP Tractor Beam I", + "typeName_fr": "Rayon de tractage CSP 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup CSP Tractor Beam I", + "typeName_ja": "スタンドアップCSPトラクタービーム1", + "typeName_ko": "스탠드업 CSP 트랙터 빔 I", + "typeName_ru": "Standup CSP Tractor Beam I", + "typeName_zh": "屹立CSP牵引光束 I", + "volume": 4000 + }, + "35928": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506418, + "description_de": "Der Standup-Arcing-Vorton-Projektor nutzt die neuesten Entwicklungen im sich entwickelnden Feld der Raumzeit-Waffen, um den Strukturadministratoren eine verheerende Waffe in die Hand zu geben, um damit ihr Eigentum zu verteidigen. Da er in der Lage ist, mehrere Ziele in schneller Folge zu treffen, kann der Arcing-Vorton-Projektor den Zusammenhalt von feindlichen Flotten empfindlich stören. Der gewölbte Vorton-Projektor wurde für den Einsatz in Upwell-Strukturen entwickelt.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nDiese Modul kann in Keepstar oder Upwell-Palatine-Keepstar-Strukturen eingebaut werden.\n\nDieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "Le projecteur de boucles cosmiques de vortons 'Standup' exploite les dernières innovations révolutionnaires du domaine émergeant de l'armement spatio-temporel, pour offrir un rempart défensif dissuasif aux opérateurs de structure. Cette arme ravageuse, capable de frapper de multiples cibles en chaîne, possède l'avantage stratégique de pouvoir perturber la coordination de la flotte adverse. Le projecteur de boucles cosmiques de vortons est conçu pour être monté sur les structures Upwell.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nCe module est réservé aux structures Keepstar et Keepstar Palatine de technologie Upwell.\n\nCe module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Arcing Vorton Projector utilizes the latest developments in the emerging field of spatiotemporal weaponry to bring structure operators a devastating weapon to use in defense of their properties. Capable of striking multiple targets in rapid succession, the Arcing Vorton Projector has the potential to severely disrupt enemy fleet cohesion. The Arcing Vorton Projector is designed to be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on Keepstar or Upwell Palatine Keepstar structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "新興の時空兵器分野における最新技術を駆使したスタンドアップ弧型ヴォートンプロジェクターは、ストラクチャオペレーターの防衛兵器として強大な破壊力を誇っている。複数の標的に対し素早い連続攻撃を加えることができる為、弧型ヴォートンプロジェクターは敵艦隊の団結を大幅に低下させる力を秘めている。弧型ヴォートンプロジェクターはアップウェルテクノロジーストラクチャへモジュールとしてインストールすることもできるように設計されている。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\nこのモジュールはキープスター、アップウェル パラタイン キープスターストラクチャへインストール可能。高セキュリティの宙域では機能しない。", + "description_ko": "시공간 무기가 발배틀쉽에 따라 개발된 신규 무기 체계로 구조물 방어에 최적화된 기능을 갖추고 있습니다. 아크 보르톤 프로젝터는 빠른 연사속도를 바탕으로 다수의 대상을 타격, 적 함대의 결집력을 크게 감소시킵니다. 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 키프스타 및 업웰 팔라타인 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "Этот стационар-модуль использует новейшие разработки в области пространственно-временного вооружения для обеспечения владельцев цитадели разрушительным оружием, которое можно использовать при обороне сооружения. Поражение множественных целей этим модулем может внести хаос и беспорядок в сплочённые ряды вражеского флота. Этот модуль можно установить на сооружения, сконструированные по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nЭтим модулем могут оснащаться цитадели типа «Кипстар» и «Палатин-Кипстар» от «Апвелл».\n\nЭтот модуль не функционирует в системах с высокой степенью соответствия нормам КОНКОРДа.", + "description_zh": "这种屹立电弧弦投射器利用了时空武器新兴领域的最新成果,给建筑操作员带来了破坏力惊人的武器,用于保护财产安全。它能够快速连续打击多个目标,对敌军舰队予以强硬阻击。它被设计作为装备安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在星城或昇威豪华星城建筑上。\n\n不能用于高安星系。", + "graphicID": 21324, + "groupID": 1333, + "iconID": 2934, + "marketGroupID": 2228, + "mass": 8000, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 35928, + "typeNameID": 506417, + "typeName_de": "Standup Arcing Vorton Projector I", + "typeName_en-us": "Standup Arcing Vorton Projector I", + "typeName_es": "Standup Arcing Vorton Projector I", + "typeName_fr": "Projecteur Projecteur de boucles cosmiques de vortons 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup Arcing Vorton Projector I", + "typeName_ja": "スタンドアップ弧型ヴォートンプロジェクター1", + "typeName_ko": "스탠드업 아크 보르톤 프로젝터 I", + "typeName_ru": "Standup Arcing Vorton Projector I", + "typeName_zh": "屹立电弧弦投射器 I", + "volume": 64000 + }, + "35929": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 506420, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 1717, + "iconID": 1035, + "mass": 500, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 35929, + "typeNameID": 506419, + "typeName_de": "Structure Remote Capacitor Transmitter", + "typeName_en-us": "Structure Remote Capacitor Transmitter", + "typeName_es": "Structure Remote Capacitor Transmitter", + "typeName_fr": "Transmetteur de capaciteur à distance (Structure)", + "typeName_it": "Structure Remote Capacitor Transmitter", + "typeName_ja": "ストラクチャ ― リモートキャパシタトランスミッター", + "typeName_ko": "구조물 원격 캐패시터 전송기", + "typeName_ru": "Structure Remote Capacitor Transmitter", + "typeName_zh": "建筑远程电容传输装置", + "volume": 4000 + }, "35950": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -84217,96 +84056,6 @@ "typeName_zh": "诅咒级EoM涂装", "volume": 0.01 }, - "363105": { - "basePrice": 77720.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284622, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363105, - "typeNameID": 283843, - "typeName_de": "Taktisches ACOG Test-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico de pruebas ACOG", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique ACOG Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico ACOG Test", - "typeName_ja": "ACOGテストタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "ACOG 테스트 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "'ACOG' Испытательная тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "363106": { - "basePrice": 53640.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284624, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363106, - "typeNameID": 283844, - "typeName_de": "Ironsight Test-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Ironsight Test Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de pruebas con doble mirilla", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Ironsight Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Ironsight test", - "typeName_ja": "アイアンサイトテストアサルトライフル", - "typeName_ko": "아이언사이트 테스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "'Ironsight' Испытательная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Ironsight Test Assault Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "363107": { - "basePrice": 77720.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284629, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 363107, - "typeNameID": 283845, - "typeName_de": "Red Dot Test Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura con mira láser", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Burst à viseur point rouge Test", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Red Dot Test Burst", - "typeName_ja": "レッドドットテストバーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "레드닷 테스트 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Испытательная залповая штурмовая винтовка с прицелом", - "typeName_zh": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", - "volume": 0.01 - }, "363310": { "basePrice": 4680, "capacity": 0.0, @@ -85547,99 +85296,6 @@ "typeName_zh": "Assault Rifle Fitting Optimization", "volume": 0.0 }, - "364732": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 287710, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 364732, - "typeNameID": 287709, - "typeName_de": "Panzerung AV - GA", - "typeName_en-us": "Armor AV - GA", - "typeName_es": "Blindaje AV: GA", - "typeName_fr": "Blindage AV - GA", - "typeName_it": "Corazza AV - GA", - "typeName_ja": "アーマーAV - GA", - "typeName_ko": "장갑 AV - GA", - "typeName_ru": "Броня AV - GA", - "typeName_zh": "Armor AV - GA", - "volume": 0.01 - }, - "364736": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 287718, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 364736, - "typeNameID": 287717, - "typeName_de": "Panzerung AV - MN", - "typeName_en-us": "Armor AV - MN", - "typeName_es": "Blindaje AV: MN", - "typeName_fr": "Blindage AV - MN", - "typeName_it": "Corazza AV - MN", - "typeName_ja": "アーマーAV - MN", - "typeName_ko": "장갑 AV - MN", - "typeName_ru": "Броня AV - MN", - "typeName_zh": "Armor AV - MN", - "volume": 0.01 - }, - "364738": { - "basePrice": 6800.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 287708, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 364738, - "typeNameID": 287707, - "typeName_de": "Sanitäter - AM", - "typeName_en-us": "Medic - AM", - "typeName_es": "Médico - AM", - "typeName_fr": "AM - Infirmier", - "typeName_it": "AM - Medico", - "typeName_ja": "衛生兵 - AM", - "typeName_ko": "메딕 - AM", - "typeName_ru": "Медик - AM", - "typeName_zh": "Medic - AM", - "volume": 0.01 - }, "364740": { "basePrice": 6800.0, "capacity": 0.0, @@ -102589,7 +102245,7 @@ "typeName_es": "Women's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_fr": "Manteau d'équipe d'intervenants pour la biosécurité pour femme", "typeName_it": "Women's Biosecurity Response Team Coat", - "typeName_ja": "LabCoatF01_Cyan.type", + "typeName_ja": "Women's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_ko": "여성용 생체보안 구조대 코트", "typeName_ru": "Women's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_zh": "女式生物安全机动队外套", @@ -104107,50 +103763,6 @@ "typeName_zh": "地表指挥中心预制单元", "volume": 100000.0 }, - "40948": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 40948, - "typeNameID": 514869, - "typeName_de": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "パンサー トロンヘイダーインク仕様セレニティー専用SKIN", - "typeName_ko": "팬서 '트론하다르 잉크' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "黑豹级隆哈达之墨涂装", - "volume": 0.01 - }, - "40949": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 40949, - "typeNameID": 514870, - "typeName_de": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "パンサー トロンヘイダーインク仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "팬서 '트론하다르 잉크' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "黑豹级隆哈达之墨涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, "4096": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -111085,6 +110697,162 @@ "typeName_zh": "守卫级白刃涂装", "volume": 0.01 }, + "4280": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 263189, + "description_de": "Erhöht die Geschwindigkeit der Schildbooster der Flotte und verringert die Dauer von Schildtransportern. Hat keinen Effekt auf persönliche Capital-Schildbooster.\n\nTaktische Netzwerke sind spezielle Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse.\n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Netzwerke parallel erlauben.\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Dieses Modul kann nicht innerhalb des Kraftfelds einer Sternenbasis aktiviert werden.", + "description_en-us": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_es": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_fr": "Réduit la durée de cycle des boosters de bouclier et des transporteurs de bouclier de la flotte. Ne s'applique pas aux boosters de bouclier capitaux personnels.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte dédiés, destinés aux croiseurs cuirassés et aux vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nSi ces unités sont ordinairement limitées à un usage exclusif, certaines unités avancées autorisent néanmoins l'activation simultanée de plusieurs systèmes.\n\nAttention : vous devez impérativement être {[character]player.gender -> \"promu\", \"promue\"} au rang de booster de flotte pour que le bonus de flotte soit opérant. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", + "description_it": "Increases the speed of the fleet's shield boosters and decreases the duration of shield transporters. Will not affect Capital-sized personal shield boosters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_ja": "フリートが装備しているシールドブースターの速度を向上させ、シールドトランスポーターのサイクル時間を減少させる。超大型パーソナルシールドブースターには影響しない。艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムであり、巡洋戦艦や高性能指揮型巡洋戦艦に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、特定の高性能ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時に稼働させることも可能である。備考: フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では有効化できない。", + "description_ko": "함대의 실드 부스터 및 실드 트랜스포터의 사이클 시간이 감소합니다.

캐피탈급 함선의 자가 실드 부스터는 영향받지 않습니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", + "description_ru": "Сокращает рабочий цикл модулей бортовой и дистанционной накачки силовых полей для всех кораблей флота. Не влияет на работу модулей, предназначенных для установки на кораблях большого тоннажа. Модули расширения системы управления боем разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и кораблях управления специализированных проектов. Обычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. Примечание: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота (Fleet Booster). Модуль невозможно включить в пределах силового поля ПОСа.", + "description_zh": "提升舰队成员的护盾回充增量器速度,缩短护盾传输装备的运转周期。对旗舰级自身护盾回充增量器不起作用。\n\n作战网络是专业的舰队指挥系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", + "groupID": 316, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4280, + "typeNameID": 261705, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", + "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Bouclier actif II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-アクティブシールディングII", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 액티브 실드 II", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Active Shielding II", + "typeName_zh": "会战作战网络—激活能量盾 II", + "variationParentTypeID": 20124, + "volume": 60 + }, + "4281": { + "basePrice": 1732280, + "capacity": 0.0, + "groupID": 532, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4281, + "typeNameID": 263388, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Bouclier actif II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-アクティブシールディングIIブループリント", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 액티브 실드 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Active Shielding II Blueprint", + "typeName_zh": "会战作战网络—激活能量盾蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "4282": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 263196, + "description_de": "Senkt den Energiespeicherbedarf der Schildbooster und Schildtransportsysteme der Flotte.\n\n\n\nTaktische Netzwerke sind spezielle Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse.\n\n\n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Netzwerke parallel erlauben.\n\n\n\nAnmerkung: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Dieses Modul kann nicht innerhalb des Kraftfelds einer Sternenbasis aktiviert werden. Der Flottenbonus, der durch dieses Modul bereitgestellt wird, wirkt nicht auf persönliche Boostermodule der Capital-Größe.", + "description_en-us": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", + "description_es": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", + "description_fr": "Réduit les besoins énergétiques des boosters et des transporteurs de bouclier de la flotte.\n\n\n\nLes interfaces de commandement sont des systèmes de commandement de flotte réservés aux croiseurs de bataille et aux vaisseaux de commandement avancés.\n\n\n\nOrdinairement limitées à un usage exclusif, certaines unités de commandement avancées autorisent néanmoins l'activation simultanée de plusieurs interfaces.\n\n\n\nRemarque : vous devez impérativement être {[character]player.gender -> \"promu\", \"promue\"} au rang de booster de flotte pour que le bonus de flotte soit opérant. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire. Le bonus de flotte accordé par ce module ne s'applique pas aux boosters locaux de taille capitale.", + "description_it": "Reduces the capacitor need of the fleet's shield boosters and shield transporters.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield. The Fleet bonus provided by this module does not apply to Capital sized local booster modules.", + "description_ja": "フリートのシールドブースターおよびシールドトランスポーターのキャパシタ消費量を削減する。艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムであり、巡洋戦艦や高性能指揮型巡洋戦艦に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、特定の高性能ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時に稼働させることも可能である。備考: フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では有効化できない。このモジュールのフリートボーナスはキャピタルサイズのローカルブースターモジュールには適用されない。", + "description_ko": "함대원의 실드 부스터와 실드 트랜스포터의 캐패시터 사용량이 감소합니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다. 이 모듈이 제공하는 함대 보너스는 캐피탈급 기초 부스터모듈에 적용되지 않습니다.", + "description_ru": "Снижает потребление энергии накопителя бортовыми и дистанционными системами накачки силового поля, используемыми всеми кораблями флота.\n\n\n\nCистемы управления боем разработаны специально для управления флотом, используются на линейных крейсерах и кораблях специализированных проектов соответствующего предназначения.\n\n\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем.\n\n\n\nПримечание: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота (Fleet Booster). Модуль невозможно включить в пределах силового поля ПОСа. Действие этого модификатора на флот не распространяется на установки накачки силового поля КБТ-класса.", + "description_zh": "降低舰队的护盾回充增量器和护盾传输装备的电容消耗。\n\n\n\n作战网络是专业的舰队命令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。此装备提供的舰队加成不适用于旗舰级自身护盾回充增量器装备。", + "groupID": 316, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4282, + "typeNameID": 261706, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", + "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Efficacité du bouclier II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-シールド効率化II", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 효율 II", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II", + "typeName_zh": "会战作战网络—护盾效率 II", + "variationParentTypeID": 22228, + "volume": 60 + }, + "4283": { + "basePrice": 1732280, + "capacity": 0.0, + "groupID": 532, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4283, + "typeNameID": 263389, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Efficacité du bouclier II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-シールド効率化IIブループリント", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 효율 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Efficiency II Blueprint", + "typeName_zh": "会战作战网络—护盾效率蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "4284": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 263194, + "description_de": "Verbessert die Schildresistenzen aller Flottenmitglieder.\n\nTaktische Netzwerke sind geeignete Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse. \n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Linkmodule parallel erlauben.\n\n\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Es ist nicht möglich, dieses Modul in einem Sternenbasis-Kraftfeld zu aktivieren.", + "description_en-us": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_es": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_fr": "Augmente la résistance de tous les boucliers des vaisseaux de la flotte.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte, conçus pour être utilisés sur des croiseurs de bataille et des vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nMême si, en temps normal, on ne peut utiliser qu'une de ces unités, certaines unités avancées permettent d'utiliser plusieurs systèmes.\n\nRemarques : ce bonus de flotte fonctionne uniquement si vous êtes {[character]player.gender -> \"assigné\", \"assignée\"} comme booster de flotte. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", + "description_it": "Boosts all shield resistances for the fleet's ships.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_ja": "フリートに属する艦船のシールドレジスタンスを強化する。\n\n艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムで、巡洋戦艦や高性能指揮型艦船に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、専用の補助ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時稼働させることも可能である。\n\n\n\n注:フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では起動できない。", + "description_ko": "함대 안 모든 함선의 실드 저항력을 증가시킵니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов кораблей флота всем видам ущерба.\n\n\n\nМодули координации боевых действий разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и специализированных кораблях управления.\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. \n\n\n\nПримечания: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота. Данный модуль нельзя активировать в пределах силового поля звездной базы.", + "description_zh": "增强舰队中舰船的所有护盾抗性。\n\n作战网络是专业的舰队指令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", + "groupID": 316, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4284, + "typeNameID": 261707, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", + "typeName_fr": "Liaison tactique de siège – Harmonisation du bouclier II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-シールド調波型II", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 조율 II", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II", + "typeName_zh": "会战作战网络—护盾协调 II", + "variationParentTypeID": 20514, + "volume": 60 + }, "42847": { "basePrice": 0.0, "capacity": 3475, @@ -111120,6 +110888,90 @@ "volume": 11925000, "wreckTypeID": 44275 }, + "4285": { + "basePrice": 1732280, + "capacity": 0.0, + "groupID": 532, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4285, + "typeNameID": 263390, + "typeName_de": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", + "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", + "typeName_es": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de siège – Harmonisation du bouclier II", + "typeName_it": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", + "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援-シールド調和IIブループリント", + "typeName_ko": "시즈 전장 링크 - 실드 조율 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Siege Warfare Link - Shield Harmonizing II Blueprint", + "typeName_zh": "会战作战网络—护盾协调蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "4286": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 263188, + "description_de": "Verringert den Signaturradius der Schiffe aller Flottenmitglieder.\n\nTaktische Netzwerke sind geeignete Kommandosysteme für die Flottenführung, vorgesehen zum Einsatz auf Schlachtkreuzern und Schiffen der gehobenen Kommandoklasse. \n\nObwohl man normalerweise nur eines dieser Module gleichzeitig verwenden kann, gibt es bestimmte weiterentwickelte Einheiten, die den Gebrauch mehrerer Linkmodule parallel erlauben.\n\n\n\nHinweise: Der Flottenbonus wirkt nur, wenn Sie als Flotten-Booster ausgewählt wurden. Es ist nicht möglich, dieses Modul in einem Sternenbasis-Kraftfeld zu aktivieren.", + "description_en-us": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_es": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_fr": "Abaisse le rayon de signature des vaisseaux de la flotte.\n\nLes interfaces tactiques sont des systèmes de commande de flotte, conçus pour être utilisés sur des croiseurs de bataille et des vaisseaux de classe de commandement avancé.\n\nMême si, en temps normal, on ne peut utiliser qu'une de ces unités, certaines unités avancées permettent d'utiliser plusieurs systèmes.\n\nRemarques : ce bonus de flotte fonctionne uniquement si vous êtes {[character]player.gender -> \"assigné\", \"assignée\"} comme booster de flotte. Ce module ne peut pas être activé à l'intérieur du champ de force d'une base stellaire.", + "description_it": "Lowers the signature radius of ships in the fleet.\r\n\r\nWarfare links are dedicated fleet command systems designed for use on battlecruisers and advanced command class ships.\r\n\r\nWhile only one of these units can normally be operated at any given time, certain advanced units allow the use of multiple systems.\r\n\r\nNotes: The Fleet bonus only works if you are the assigned fleet booster. This module cannot activate inside a starbase forcefield.", + "description_ja": "フリート全艦のシグネチャ半径を縮小する。\n\n艦隊支援システムは、フリート指揮を補佐するシステムで、巡洋戦艦や高性能指揮型艦船に搭載できる。通常は1基を常時稼働させておくのが限界だが、専用の補助ユニットと組み合わせれば、複数タイプを同時稼働させることも可能である。\n\n\n\n注:フリートボーナスは、フリートブースターに任命されている場合にのみ有効。このモジュールはスターベースのフォースフィールド内では起動できない。", + "description_ko": "함대 함선의 시그니처 반경을 감소시킵니다.

전장 링크는 함대 지휘 시스템 전용 모듈로, 배틀크루저 및 상급 커맨드쉽에 장착하기 위해 제작된 장비입니다.

일반적으로 한 개의 모듈만이 가동 가능하지만 특정 고급 모듈들은 여러 개를 동시에 가동할 수 있습니다.

참고: 함대 보너스는 함대 부스터로 지정되어야만 사용할 수 있습니다. 이 모듈은 스타베이스 포스필드 내에서 활성화할 수 없습니다.", + "description_ru": "Уменьшает радиус сигнатуры для всех кораблей флота.\n\n\n\nМодули координации боевых действий разработаны специально для систем управления флотом, используются на линейных крейсерах и специализированных кораблях управления.\n\nОбычно на борту корабля допускается установка лишь одного такого модуля, однако корабли некоторых проектов способны одновременно держать включенными несколько подобных систем. \n\n\n\nПримечания: действие этого модификатора распространяется на флот только в том случае, если вы назначены начштаба флота. Данный модуль нельзя активировать в пределах силового поля звездной базы.", + "description_zh": "降低舰队中舰船的信号半径。\n\n作战网络是专业的舰队指令系统,专为战列巡洋舰和高级指挥舰船而设计。\n\n通常在同一时间只允许一个此类设备运作,不过某些高级单位允许多系统并行。\n\n注意:只有当你被指定为舰队加成官时,舰队加成才有效。这个装备不能在母星力场内使用。", + "groupID": 316, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4286, + "typeNameID": 261708, + "typeName_de": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", + "typeName_en-us": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", + "typeName_es": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", + "typeName_fr": "Liaison tactique de guérilla – Manœuvres dilatoires II", + "typeName_it": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", + "typeName_ja": "高機動戦闘用艦隊支援システム-回避航行II", + "typeName_ko": "스커미시 전장 링크 - 회피 기동 II", + "typeName_ru": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II", + "typeName_zh": "游击作战网络—规避机动 II", + "variationParentTypeID": 20070, + "volume": 60 + }, + "4287": { + "basePrice": 1732280, + "capacity": 0.0, + "groupID": 532, + "iconID": 2858, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 4287, + "typeNameID": 263391, + "typeName_de": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", + "typeName_en-us": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", + "typeName_es": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Liaison tactique de guérilla – Manœuvres dilatoires II", + "typeName_it": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", + "typeName_ja": "高機動戦闘用艦隊支援システム-回避航行IIブループリント", + "typeName_ko": "스커미시 전장 링크 - 회피 기동 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Skirmish Warfare Link - Evasive Maneuvers II Blueprint", + "typeName_zh": "游击作战网络—规避机动蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, "42870": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -111912,6 +111764,50 @@ "typeName_zh": "奉献级圣洁王座涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "43058": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43058, + "typeNameID": 520017, + "typeName_de": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "디보우터 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "奉献级圣洁王座涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "43059": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43059, + "typeNameID": 520018, + "typeName_de": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "디보우터 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Devoter Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "奉献级圣洁王座涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, "43081": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -121016,7 +120912,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -121049,7 +120945,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -129241,43 +129137,6 @@ "typeName_zh": "白嘴鸦级独立竞技委员会胜利涂装", "volume": 0.01 }, - "48569": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 540005, - "description_de": "Es wurden stark aufgewertete und gut ausgerüstete Sleeper-Drohnen verschiedener Konfigurationen entdeckt, die die Seeker-Spähergruppen in New Eden begleiten. Diese Sleeper-Drohne verfügt über geringe Tarnfähigkeiten und profitiert von aufgewerteten Motoren.", - "description_en-us": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", - "description_es": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", - "description_fr": "Des drones sleeper lourdement équipés et améliorés de configurations diverses ont été repérés aux côtés des groupes d'éclaireurs Seeker dans New Eden. Ce drone sleeper utilise des moteurs améliorés et il possède quelques capacités furtives.", - "description_it": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", - "description_ja": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", - "description_ko": "첨단 장비를 탑재한 개조 슬리퍼 드론으로 다양한 형태를 지니고 있습니다. 해당 드론은 시커 정찰대 소속으로 활동하고 있습니다.

슬리퍼 드론에는 가벼운 스텔스 기능과 업그레이드 된 엔진이 탑재되어 있습니다.", - "description_ru": "В составе разведывательных отрядов Искателей, исследующих Новый Эдем, замечены модернизированные и хорошо оснащённые беспилотные корабли Спящих самых разных конфигураций. Этот беспилотник Спящих обладает минимальными способностями к маскировке и улучшенными двигателями.", - "description_zh": "经侦查,多种不同类型的全面升级且装备精良的冬眠者无人机护卫着探寻者侦查小队在宇宙中出没。\n\n\n\n这种冬眠者无人机具有强化的引擎以及一点隐秘行动能力。", - "factionID": 500021, - "graphicID": 3560, - "groupID": 1768, - "isDynamicType": false, - "mass": 2000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 64, - "radius": 50.0, - "soundID": 12, - "typeID": 48569, - "typeNameID": 538704, - "typeName_de": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_en-us": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_es": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_fr": "Intercepteur élite Seeker", - "typeName_it": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_ja": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_ko": "시커 엘리트 인터셉터", - "typeName_ru": "Seeker Elite Interceptor", - "typeName_zh": "探寻者 精英拦截者", - "volume": 0.0, - "wreckTypeID": 47758 - }, "48570": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132140,14 +131999,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 49701, "typeNameID": 543098, - "typeName_de": "Impetus Potency-75 Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", "typeName_es": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", - "typeName_fr": "Booster Glamourex Potency-75 d'Impetus", + "typeName_fr": "Booster Glamourex Potency-75 d'Impetus expiré", "typeName_it": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", "typeName_ja": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", - "typeName_ko": "임페투스 포텐시-75 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Impetus Potency-75 Glamourex Booster", + "typeName_ko": "만료된 임페투스 포텐시-75 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Impetus Potency-75 Glamourex Booster", "typeName_zh": "过期的促进工业 效能-75 魅惑增效剂", "volume": 1.0 }, @@ -135679,14 +135538,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52688, "typeNameID": 551461, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Epsilon de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 엡실론 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生- 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -135704,14 +135563,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52689, "typeNameID": 551462, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Omega de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 오메가 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生 - 欧米伽型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -135750,111 +135609,6 @@ "typeName_zh": "阿尔格斯级短途物流先锋队涂装", "volume": 0.01 }, - "52724": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551610, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 내부 보안 병력을 확충했습니다. 이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2144, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52724, - "typeNameID": 551609, - "typeName_de": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Magus édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "마구스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "占星级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "52726": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551616, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2356, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52726, - "typeNameID": 551615, - "typeName_de": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Hécate édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "헤카테 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "赫卡特级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "52727": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551619, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1992, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52727, - "typeNameID": 551618, - "typeName_de": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Celestis édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "셀레스티스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "星空级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, "52730": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -136648,14 +136402,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52972, "typeNameID": 552458, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Alpha de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 알파 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生 - 阿尔法型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136673,14 +136427,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52974, "typeNameID": 552459, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Bêta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 베타 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生 - 贝它型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136698,14 +136452,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52975, "typeNameID": 552460, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Delta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 델타 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生 - 德尔塔型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136723,14 +136477,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52976, "typeNameID": 552461, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Epsilon de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 엡실론 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Epsilon Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Epsilon Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生- 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136748,14 +136502,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52977, "typeNameID": 552462, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Gamma de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 감마 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生 - 伽玛型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136773,14 +136527,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52978, "typeNameID": 552463, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Omega de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_ko": "상급 미메시스 오메가 블루프린트", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_zh": "高级仿生 - 欧米伽型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -137538,7 +137292,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Elite Cruiser Wreck", "typeName_en-us": "Republic Fleet Elite Cruiser Wreck", "typeName_es": "Republic Fleet Elite Cruiser Wreck", - "typeName_fr": "Épave de croiseur d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Épave de croiseur d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Elite Cruiser Wreck", "typeName_ja": "Republic Fleet Elite Cruiser Wreck", "typeName_ko": "공화국 함대 엘리트 크루저 잔해", @@ -137560,7 +137314,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Battleship Wreck", "typeName_en-us": "Republic Fleet Battleship Wreck", "typeName_es": "Republic Fleet Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Épave de cuirassé de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Épave de cuirassé de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Battleship Wreck", "typeName_ja": "Republic Fleet Battleship Wreck", "typeName_ko": "공화국 함대 배틀쉽 잔해", @@ -139973,197 +139727,6 @@ "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 52415 }, - "54193": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 561665, - "description_de": "Der DED-Reserve Frontier Safeguard-Dienst, allgemein als „RFS“ oder „Safeguarders“ bekannt, entstammt einer Nieder-/Nullsicherheitsraum-Grenzpatrouille aus Reservisten aus den Mitgliedstaaten von CONCORD. Die RFS diente ursprünglich als Sicherheitspatrouille in Niedersicherheitssystemen mit planetarischen Kolonien und sonstigen Orbitalsiedlungen. Seit der Erweiterung des Mandatsgebiets von CONCORD und der Ausweitung der permanenten DED-Flottenkapazität in YC105 hat sich die RFS zu einer Organisation entwickelt, deren Fokus auf Katastrophenhilfe für Kolonien im Niedersicherheitsraum liegt. Die Schiffe der RFS transportieren Fachpersonal und Ausrüstung, die für die Eindämmung von Umweltgefahren bestimmt sind. Die RFS reagiert auf Notsituationen, in denen Gefahren wie Riesenwirbelstürme, Tsunamis, kontinentale Flächenbrände, globale Sandstürme und seismische sowie vulkanische Ereignisse abgewehrt werden müssen. Ihre spezialisierten Shuttles und mit Dropsuits ausgestatteten Safeguarders werden unverzüglich in die gefährlichsten und entferntesten Umweltkatastrophen-Zonen New Edens entsandt. Die Safeguarders werden noch immer von der CONCORD Assembly finanziert und bestehen aus Reservisten der Mitgliedstaaten. Sie sind ein willkommener Anblick für jede abgelegene Siedlung, die verzweifelt ihre Hilfe benötigt.", - "description_en-us": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_es": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_fr": "Le service de protection des frontières de réserve du DED, aussi connu sous le nom de RFS ou de « Protecteurs », tient ses origines d'une patrouille de frontières des zones de basse sécurité et de sécurité nulle, constituée de réservistes des états membres de CONCORD. À l'origine, le RFS était une patrouille de sécurité dans les systèmes de basse sécurité dotés de colonies planétaires et autres colonies orbitales. Depuis l'expansion du mandat de CONCORD et de la capacité de la flotte permanente de DED en CY 105, le RFS est progressivement devenu une organisation dont la tâche principale est d'apporter du soutien aux colonies de l'espace de basse sécurité lors de catastrophes. Les vaisseaux des protecteurs de frontières transportent du personnel et de l'équipement spécialisés pour faire face à tous les types de dangers environnementaux. Le RFS répond aux urgences incluant des catastrophes naturelles telles que des super-cyclones, des tsunamis, des incendies continentaux, des tempêtes de sable de niveau planétaire, et des événements sismiques et volcaniques. Leurs navettes spécialisées et leurs protecteurs en combinaison se déploieront sans hésiter, passant de l'orbite à certaines des zones de catastrophes environnementales les plus lointaines et dangereuses de New Eden. Les protecteurs, toujours financés par l'Assemblée CONCORD et constitués de réservistes des empires membres, sont les bienvenus pour toute colonie isolée attendant désespérément leur aide.", - "description_it": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_ja": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_ko": "RFS 또는 세이프가드라고 불리는 DED의 국경 방위 예비군은 로우 시큐리티 및 널 시큐리티 국경을 경비하는 부대로 CONCORD를 구성하는 국가들의 예비군 부대입니다. 본래 RFS는 행성 콜로니 또는 정착지가 존재하는 로우 시큐리티 항성계를 경비하곤 했으나, YC 105년, CONCORD 자치령의 확장과 DED 부대의 병력 증강에 따라 로우 시큐리티 콜로니의 재난 구호 부대으로 자리잡게 되었습니다.

국경 경비 함선에는 환경적 위험에 대비한 전문 인력과 장비가 준비되어 있습니다. 이들은 슈퍼 사이클론, 쓰나미, 대륙단위 산불, 행성단위 먼지 폭풍, 지진 및 화산 재난과 같은 긴급 상황이 발생한 지역에 파견됩니다. 재난 구호에 특화된 셔틀과 강하슈트로 무장된 RFS 부대는 최고 위험 지역으로도 거침없이 뛰어듭니다. CONCORD 위원회의 자본으로 운영되며 CONCORD를 구성하는 국가의 예비군으로 편성된 이 부대는 위급한 상황에 놓인 정착민들에게 큰 힘이 되어주고 있습니다.", - "description_ru": "Пограничный Оборонный Резерв (известный также как RFS или «Оборонники») действует под началом СМЕР и появился как пограничный патруль систем с низким/нулевым уровнем безопасности, состоящий из резервистов государств-членов КОНКОРДа. Изначально RFS осуществляли боевой дозор в системах с низким уровнем безопасности с планетарными колониями и прочими орбитальными поселениями. После расширения мандата КОНКОРДа и увеличения размера постоянного флота СМЕР в 105 году от ю. с. Пограничный Оборонный Резерв был преобразован в организацию, оказывающую помощь жертвам катастроф и стихийных бедствий в колониях систем с низким уровнем безопасности. Корабли Пограничного Резерва занимаются перевозкой специалистов и оборудования, предназначенного для борьбы с последствиями всевозможных природных катаклизмов. RFS реагирует на все сообщения о чрезвычайных происшествиях, не страшась ни суперциклонов, ни цунами, ни континентальных пожаров, ни глобальных песчаных бурь, ни извержений вулканов. Отважные Оборонники в особых десантных костюмах передвигаются на специализированных шаттлах и всегда готовы бросить вызов беспощадным силам природы в любом уголке Нового Эдема. Организация по-прежнему финансируется средствами Ассамблеи КОНКОРДа и комплектуется из резервистов государств-членов КОНКОРДа, а обитатели удалённых поселений, попавшие в беду, всё так же радуются, едва завидев приближение спасательных кораблей Пограничного Оборонного Резерва.", - "description_zh": "DED的预备役边境安保服务又被称为“保安军”或RFS,是用统合部成员国的预备役部队在低安或0.0地区边境进行巡逻的一项举措。RFS最初是在有行星殖民地或其他轨道设施的低安星系进行巡逻,后来由于YC105年统合部授权DED组建自己的舰队,RFS形成了一个组织,致力于在低安地区执行灾难救援任务。\n\n\n\n边境保安军的船上载有专门应对各种危险环境的人员和设备,可以面对包括超级飓风、海啸、山火、巨型沙尘暴、地震以及火山等各种情况。保安军成员乘坐专用的穿梭机,使用专业的防护服,从轨道上空降至宇宙中最危险,环境最恶劣的地区。保安军受统合部资助,成员来自各大帝国的预备役部队,是那些身处绝境,亟待救援的人的一盏明灯。", - "groupID": 1089, - "iconID": 24320, - "marketGroupID": 1406, - "mass": 0.5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 54193, - "typeNameID": 561099, - "typeName_de": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_en-us": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_es": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_fr": "T-shirt Protecteur de frontières pour femme", - "typeName_it": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_ja": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_ko": "여성용 프론티어 세이프가드 티셔츠", - "typeName_ru": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_zh": "女式边境保安军T恤", - "volume": 0.1 - }, - "54194": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 561666, - "description_de": "Der DED-Reserve Frontier Safeguard-Dienst, allgemein als „RFS“ oder „Safeguarders“ bekannt, entstammt einer Nieder-/Nullsicherheitsraum-Grenzpatrouille aus Reservisten aus den Mitgliedstaaten von CONCORD. Die RFS diente ursprünglich als Sicherheitspatrouille in Niedersicherheitssystemen mit planetarischen Kolonien und sonstigen Orbitalsiedlungen. Seit der Erweiterung des Mandatsgebiets von CONCORD und der Ausweitung der permanenten DED-Flottenkapazität in YC105 hat sich die RFS zu einer Organisation entwickelt, deren Fokus auf Katastrophenhilfe für Kolonien im Niedersicherheitsraum liegt. Die Schiffe der RFS transportieren Fachpersonal und Ausrüstung, die für die Eindämmung von Umweltgefahren bestimmt sind. Die RFS reagiert auf Notsituationen, in denen Gefahren wie Riesenwirbelstürme, Tsunamis, kontinentale Flächenbrände, globale Sandstürme und seismische sowie vulkanische Ereignisse abgewehrt werden müssen. Ihre spezialisierten Shuttles und mit Dropsuits ausgestatteten Safeguarders werden unverzüglich in die gefährlichsten und entferntesten Umweltkatastrophen-Zonen New Edens entsandt. Die Safeguarders werden noch immer von der CONCORD Assembly finanziert und bestehen aus Reservisten der Mitgliedstaaten. Sie sind ein willkommener Anblick für jede abgelegene Siedlung, die verzweifelt ihre Hilfe benötigt.", - "description_en-us": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_es": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_fr": "Le service de protection des frontières de réserve du DED, aussi connu sous le nom de RFS ou de « Protecteurs », tient ses origines d'une patrouille de frontières des zones de basse sécurité et de sécurité nulle, constituée de réservistes des états membres de CONCORD. À l'origine, le RFS était une patrouille de sécurité dans les systèmes de basse sécurité dotés de colonies planétaires et autres colonies orbitales. Depuis l'expansion du mandat de CONCORD et de la capacité de la flotte permanente de DED en CY 105, le RFS est progressivement devenu une organisation dont la tâche principale est d'apporter du soutien aux colonies de l'espace de basse sécurité lors de catastrophes. Les vaisseaux des protecteurs de frontières transportent du personnel et de l'équipement spécialisés pour faire face à tous les types de dangers environnementaux. Le RFS répond aux urgences incluant des catastrophes naturelles telles que des super-cyclones, des tsunamis, des incendies continentaux, des tempêtes de sable de niveau planétaire, et des événements sismiques et volcaniques. Leurs navettes spécialisées et leurs protecteurs en combinaison se déploieront sans hésiter, passant de l'orbite à certaines des zones de catastrophes environnementales les plus lointaines et dangereuses de New Eden. Les protecteurs, toujours financés par l'Assemblée CONCORD et constitués de réservistes des empires membres, sont les bienvenus pour toute colonie isolée attendant désespérément leur aide.", - "description_it": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_ja": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", - "description_ko": "RFS 또는 세이프가드라고 불리는 DED의 국경 방위 예비군은 로우 시큐리티 및 널 시큐리티 국경을 경비하는 부대로 CONCORD를 구성하는 국가들의 예비군 부대입니다. 본래 RFS는 행성 콜로니 또는 정착지가 존재하는 로우 시큐리티 항성계를 경비하곤 했으나, YC 105년, CONCORD 자치령의 확장과 DED 부대의 병력 증강에 따라 로우 시큐리티 콜로니의 재난 구호 부대으로 자리잡게 되었습니다.

국경 경비 함선에는 환경적 위험에 대비한 전문 인력과 장비가 준비되어 있습니다. 이들은 슈퍼 사이클론, 쓰나미, 대륙단위 산불, 행성단위 먼지 폭풍, 지진 및 화산 재난과 같은 긴급 상황이 발생한 지역에 파견됩니다. 재난 구호에 특화된 셔틀과 강하슈트로 무장된 RFS 부대는 최고 위험 지역으로도 거침없이 뛰어듭니다. CONCORD 위원회의 자본으로 운영되며 CONCORD를 구성하는 국가의 예비군으로 편성된 이 부대는 위급한 상황에 놓인 정착민들에게 큰 힘이 되어주고 있습니다.", - "description_ru": "Пограничный Оборонный Резерв (известный также как RFS или «Оборонники») действует под началом СМЕР и появился как пограничный патруль систем с низким/нулевым уровнем безопасности, состоящий из резервистов государств-членов КОНКОРДа. Изначально RFS осуществляли боевой дозор в системах с низким уровнем безопасности с планетарными колониями и прочими орбитальными поселениями. После расширения мандата КОНКОРДа и увеличения размера постоянного флота СМЕР в 105 году от ю. с. Пограничный Оборонный Резерв был преобразован в организацию, оказывающую помощь жертвам катастроф и стихийных бедствий в колониях систем с низким уровнем безопасности. Корабли Пограничного Резерва занимаются перевозкой специалистов и оборудования, предназначенного для борьбы с последствиями всевозможных природных катаклизмов. RFS реагирует на все сообщения о чрезвычайных происшествиях, не страшась ни суперциклонов, ни цунами, ни континентальных пожаров, ни глобальных песчаных бурь, ни извержений вулканов. Отважные Оборонники в особых десантных костюмах передвигаются на специализированных шаттлах и всегда готовы бросить вызов беспощадным силам природы в любом уголке Нового Эдема. Организация по-прежнему финансируется средствами Ассамблеи КОНКОРДа и комплектуется из резервистов государств-членов КОНКОРДа, а обитатели удалённых поселений, попавшие в беду, всё так же радуются, едва завидев приближение спасательных кораблей Пограничного Оборонного Резерва.", - "description_zh": "DED的预备役边境安保服务又被称为“保安军”或RFS,是用统合部成员国的预备役部队在低安或0.0地区边境进行巡逻的一项举措。RFS最初是在有行星殖民地或其他轨道设施的低安星系进行巡逻,后来由于YC105年统合部授权DED组建自己的舰队,RFS形成了一个组织,致力于在低安地区执行灾难救援任务。\n\n\n\n边境保安军的船上载有专门应对各种危险环境的人员和设备,可以面对包括超级飓风、海啸、山火、巨型沙尘暴、地震以及火山等各种情况。保安军成员乘坐专用的穿梭机,使用专业的防护服,从轨道上空降至宇宙中最危险,环境最恶劣的地区。保安军受统合部资助,成员来自各大帝国的预备役部队,是那些身处绝境,亟待救援的人的一盏明灯。", - "groupID": 1089, - "iconID": 24321, - "marketGroupID": 1398, - "mass": 0.5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 54194, - "typeNameID": 561100, - "typeName_de": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_en-us": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_es": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_fr": "T-shirt Protecteur de frontières pour homme", - "typeName_it": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_ja": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_ko": "남성용 프론티어 세이프가드 티셔츠", - "typeName_ru": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", - "typeName_zh": "男式边境保安军T恤", - "volume": 0.1 - }, - "54196": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 24527, - "groupID": 1975, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1000.0, - "typeID": 54196, - "typeNameID": 561194, - "typeName_de": "Perimeter lights", - "typeName_en-us": "Perimeter lights", - "typeName_es": "Perimeter lights", - "typeName_fr": "Lumières de périmètre", - "typeName_it": "Perimeter lights", - "typeName_ja": "Perimeter lights", - "typeName_ko": "퍼리미터 광원", - "typeName_ru": "Perimeter lights", - "typeName_zh": "围灯", - "volume": 0.0 - }, - "54197": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 561212, - "description_de": "Dieses stationierbare Triglavia-Waffensystem erfüllt den gleichen Zweck wie ein Energieneutralisierer, unterscheidet sich aber in der Funktionsweise etwas von standardmäßigen Neutralisierern. Der Energieverlust wird zwar auf andere Weise herbeigeführt, das Endresultat bleibt aber das gleiche und der Moroznik Enthalpic Inhibitor wird häufig von speziellen Triglavia-Einheiten mit der Bezeichnung „Moroznik“ eingesetzt, um gegnerische Fähigkeiten einzuschränken.", - "description_en-us": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", - "description_es": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", - "description_fr": "Ce système d'armement déployable triglavian est fonctionnellement équivalent à un neutraliseur d'énergie, mais fonctionne sur un principe quelque peu différent par rapport aux neutraliseurs classiques. Alors que les méthodes pour provoquer la perte d'énergie sont différentes, le résultat final est sensiblement le même et l'inhibiteur enthalpique Moroznik est souvent employé pour réduire les capacités ennemies par des unités triglavian spéciales utilisant la désignation « Moroznik ».", - "description_it": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", - "description_ja": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", - "description_ko": "모로즈니크 엔탈픽 인히비터는 에너지 뉴트럴라이저와 동일한 기능을 지닌 전개형 무기로 에너지 손실을 야기한다는 점은 동일하나 그 과정은 상이합니다. 해당 무기 체계는 \"모로즈니크\"라는 특수 기종에 의해 전개됩니다.", - "description_ru": "Это развёртываемое орудие Триглава функционально действует так же, как стандартный энергонейтрализатор, хоть и использует иные принципы. И пускай потеря энергии происходит непривычным образом, конечный результат будет таким же. «Энтальпийный ингибитор \"Мороз\"» используется для подавления вражеской бое- и обороноспособности и применяется особыми кораблями из подразделения «Морозник».", - "description_zh": "这个三神裔可部署武器系统的功能与能量中和器类似,但运行的机制有些不同。虽然抽取能量的方式可能不一样,但最后要达到的目的都是相同的。莫罗兹焓抑制器通常由名字中带有“莫罗兹尼克”字样的特殊三神裔单位来部署。", - "graphicID": 24557, - "groupID": 319, - "isDynamicType": false, - "mass": 1000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 371.0, - "typeID": 54197, - "typeNameID": 561211, - "typeName_de": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_en-us": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_es": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_fr": "Inhibiteur enthalpique Moroz", - "typeName_it": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_ja": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_ko": "모로즈 엔탈픽 인히비터", - "typeName_ru": "Moroz Enthalpic Inhibitor", - "typeName_zh": "莫罗兹焓抑制器", - "volume": 1000.0 - }, - "54198": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 561448, - "description_de": "Dieses stationierbare Triglavia-Waffensystem nutzt eine Version multispektraler ECMs, um die Zielerfassung gegnerischer Schiffe zu stören. Der Jariloz Semiotic Suppressor bedient sich ähnlicher Techniken, um durch die Erzeugung von ausreichend Störsignalen verschiedene Sensorensysteme dermaßen zu schwächen, dass eine Zielerfassung unmöglich wird. Eine Eigenheit der Triglavia-Variante ist die Einbeziehung von Propaganda und Informationskriegsführung in die Störsignale, obgleich dies größtenteils keine Wirkung zu zeigen scheint. Diese Systeme werden von Triglavia-Einheiten mit der Bezeichnung „Jariloznik“ eingesetzt.", - "description_en-us": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", - "description_es": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", - "description_fr": "Ce système d'armement déployable triglavian utilise une forme de CME multispectre pour brouiller les détecteurs de ciblage des vaisseaux ennemis. Le suppresseur sémiotique Jariloz utilise une gamme similaire de techniques pour dégrader différents systèmes de détecteurs avec un bruit suffisant, au point que le verrouillage des cibles devient impossible à atteindre. Sa particularité triglavian est l'intégration dans le bruit de ce qui semble être des éléments de propagande et de guerre de l'information, bien que cet effort semble généralement vain. Ces systèmes sont déployés par des unités triglavian spéciales utilisant la désignation « Jariloznik ».", - "description_it": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", - "description_ja": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", - "description_ko": "다중스팩트럼 ECM을 활용하는 전개형 무기 시스템으로 적 함선의 타겟팅을 교란합니다. 자릴로즈 세미오틱 서프레서는 전파 방해를 통해 대상의 센서를 교란하여 정상적인 타겟팅이 불가능하도록 만듭니다. 특이하게도 노이즈와 함께 각종 선전용 문구를 전송하는데 그다지 효과는 없습니다. 해당 무기는 \"자릴로즈니크\"라는 특수 기종에 의해 전개됩니다.", - "description_ru": "Это развёртываемое орудие Триглава глушит системы наведения противника, используя некую разновидность многоспектральных МЭП. «Семиотический подавитель \"Ярило\"» посредством схожих техник выводит из строя различные сенсоры корабля, создавая такие мощные помехи, что захват цели становится абсолютно невозможным. Главной особенностью этого орудия является то, что среди помех и шумов оно вставляет пропагандистские материалы, используя их ещё и как средство информационной войны, хотя эффективность этого весьма сомнительна. Для развёртывания этих орудий применяются особые корабли из подразделения «Ярильник».", - "description_zh": "这种三神裔可部署武器系统使用了某种多谱式ECM来阻扰敌方舰船的锁定感应器。雅罗兹符号抑制器使用了使目标锁定难以实现的噪声来对不同的感应系统进行阻扰。三神裔在噪声中还加入了宣传和信息战内容,虽然看起来也没什么大用罢了。这种系统由名字中带有“雅罗兹尼克”字样的特殊三神裔单位来部署。", - "graphicID": 24557, - "groupID": 319, - "isDynamicType": false, - "mass": 1000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 371.0, - "typeID": 54198, - "typeNameID": 561447, - "typeName_de": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_en-us": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_es": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_fr": "Suppresseur sémiotique Jariloz", - "typeName_it": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_ja": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_ko": "자릴로즈 세미오틱 서프레서", - "typeName_ru": "Jariloz Semiotic Suppressor", - "typeName_zh": "雅罗兹符号抑制器", - "volume": 1000.0 - }, - "54199": { - "basePrice": 33500000.0, - "capacity": 360.0, - "descriptionID": 561458, - "description_de": "Diese Triglavia-Einheit ist speziell auf den Einsatz von Nemiz-Pulse-Destructor-Waffensystemen ausgerichtet, um feindliche Formationen zu schwächen. Diese Variante basiert auf standardmäßigen Triglavia-Designs und verfügt in etwa über die gleiche Kampfkraft wie die Mehrzahl der Invasionsschiffe dieser Klasse. Das von Kikimora-Unterklade von Svarog-Klade überarbeitete Anpassungsschema für Kladenschiff der Taktik-Troika-Klassifikation 9 wurde für die Einprägung von Generationen fortschreitender Zeit nach zeitumgekehrter Reklamation akzeptiert, nachdem den Zuschauern zeitumgekehrte Beweise aus dem alten Noema präsentiert wurden. Taktische Nebenrecht-Zerteilung unterliegt einem zeitweiligen Druck, der von erneuter Prüfung abhängig ist. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Kikimora gefunden wurden.", - "description_en-us": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", - "description_es": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", - "description_fr": "Cette unité triglavian est spécialement adaptée au déploiement des systèmes d'armement du destructeur à impulsions Nemiz visant à dégrader les formations ennemies. Il s'agit d'une variante basée sur les conceptions triglavian classiques, dont la capacité de combat est comparable à celle de la majorité des vaisseaux de force d'invasion de cette classe. Le schéma d'adaptation de la classification de 9 troïkas tactiques revu par le sous-clade Kikimora du clade Svarog a été validé pour impression dans les générations du temps proche après la communion du public avec preuves du temps inversé d'un ancien noème. La dispersion des sous-rôles tactiques dépend de la pression en temps suspendu éventuelle en cas de preuve répétée. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Kikimora", - "description_it": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", - "description_ja": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", - "description_ko": "네미즈 펄스 디스트럭터를 전개하기 위해 설계된 트리글라비안 유닛입니다. 해당 기체는 일반적인 트리글라비안 설계를 바탕으로 개조되었으며, 동일 함급에 속한 트리글라비안 함선과 견줄 만한 전투력 또한 보유하고 있습니다.

스바로그 클레이드의 키키모라 서브클레이드가 개정한 9 전술 트로이카 계열 클라드 함선의 설계도는 고대 노에마로부터 비롯된 리버스 타임 레클레메이션의 집회 이후 어드밴스 타임 세대로 임프린팅이 허락되었음. 서스펜션 시간의 영향으로 부차적인 전술 역할은 분산되었고 일단 임시상태로 재편되었음. - 키키모라 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", - "description_ru": "Триглавская система, специально оснащённая для развёртывания орудий класса «Импульсный разрушитель \"Немиз\"», предназначенных для того, чтобы разбивать строй вражеских кораблей. Эта разновидность основана на стандартной триглавской конструкции и с точки зрения боевых качеств сравнима с большинством кораблей вторжения этого класса. Малая клада Кикиморы из Свароговой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 9 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всеобщей аудиенции с обратно-временным подтверждением в древней нэме. Распространение тактических ролей отложено и подлежит повторному одобрению. (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах «Кикиморы»)", - "description_zh": "这个三神裔单位专精于涅米兹脉冲摧毁者武器系统,用来破坏敌军的阵型。它是标准三神裔舰船的一种改良型号,相比入侵舰队中的同类舰船来说更擅长战斗。\n\n\n\n熔火裔演化枝的奇奇莫拉分枝对第九战术三头分类适应图谱的修改已被接受并用于次时代演化。战术性的功能散布取决于对它的实际认可。 – 从奇奇莫拉级的设计图谱中复原的数据的翻译节选", - "factionID": 500026, - "graphicID": 22316, - "groupID": 4028, - "isDynamicType": false, - "mass": 1350000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 135, - "radius": 42.0, - "soundID": 20063, - "typeID": 54199, - "typeNameID": 561457, - "typeName_de": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_en-us": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_es": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_fr": "Kikimora Nemiznik", - "typeName_it": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_ja": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_ko": "네미즈니크 키키모라", - "typeName_ru": "Nemiznik Kikimora", - "typeName_zh": "涅米兹尼克奇奇莫拉级", - "volume": 43000.0, - "wreckTypeID": 52414 - }, "54200": { "basePrice": 33500000.0, "capacity": 360.0, @@ -140272,8 +139835,7 @@ "typeName_ko": "라즈나보그 네미즈니크 키키모라", "typeName_ru": "Raznaborg Nemiznik Kikimora", "typeName_zh": "拉兹纳涅米兹尼克奇奇莫拉级", - "volume": 43000.0, - "wreckTypeID": 52660 + "volume": 43000.0 }, "54204": { "basePrice": 33500000.0, @@ -140755,14 +140317,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54341, "typeNameID": 562083, - "typeName_de": "Merlin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Merlin édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "멀린 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Merlin Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Merlin édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "멀린 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Merlin Zento Insideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "小鹰级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141670,14 +141232,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54504, "typeNameID": 562738, - "typeName_de": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Golem édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "골렘 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Golem édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "골렘 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Golem Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "魔像级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142477,14 +142039,14 @@ "basePrice": 50000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563850, - "description_de": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von als EDENCOM-Fregatten in Auftrag gegebenen Schiffsdesigns.", "description_en-us": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", "description_es": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", - "description_fr": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des vaisseaux conçus et commandés en tant que frégates EDENCOM.", "description_it": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", "description_ja": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", - "description_ko": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", - "description_ru": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM frigates.", + "description_ko": "EDENCOM 프리깃을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык в использовании фрегатов от ЭДЕНКОМа.", "description_zh": "操作伊甸联合防御阵线护卫舰的技能。", "groupID": 4071, "iconID": 33, @@ -142500,10 +142062,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Frigate (old)", "typeName_en-us": "EDENCOM Frigate (old)", "typeName_es": "EDENCOM Frigate (old)", - "typeName_fr": "EDENCOM Frigate (old)", + "typeName_fr": "Frégate EDENCOM (ancien)", "typeName_it": "EDENCOM Frigate (old)", "typeName_ja": "EDENCOM Frigate (old)", - "typeName_ko": "EDENCOM Frigate (old)", + "typeName_ko": "EDENCOM 프리깃 (구형)", "typeName_ru": "EDENCOM Frigate (old)", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线护卫舰操作", "volume": 0.01 @@ -142512,14 +142074,14 @@ "basePrice": 2500000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563855, - "description_de": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von als EDENCOM-Kreuzer in Auftrag gegebenen Schiffsdesigns.", "description_en-us": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", "description_es": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", - "description_fr": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des vaisseaux conçus et commandés en tant que croiseurs EDENCOM.", "description_it": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", "description_ja": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", - "description_ko": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", - "description_ru": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM cruisers.", + "description_ko": "EDENCOM 크루저를 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык использования крейсеров от ЭДЕНКОМа.", "description_zh": "操作伊甸联合防御阵线巡洋舰的技能。", "groupID": 4071, "iconID": 33, @@ -142535,10 +142097,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Cruiser (old)", "typeName_en-us": "EDENCOM Cruiser (old)", "typeName_es": "EDENCOM Cruiser (old)", - "typeName_fr": "EDENCOM Cruiser (old)", + "typeName_fr": "Croiseur EDENCOM (ancien)", "typeName_it": "EDENCOM Cruiser (old)", "typeName_ja": "EDENCOM Cruiser (old)", - "typeName_ko": "EDENCOM Cruiser (old)", + "typeName_ko": "EDENCOM 크루저 (구형)", "typeName_ru": "EDENCOM Cruiser (old)", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线巡洋舰操作", "volume": 0.01 @@ -142603,14 +142165,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54802, "typeNameID": 563906, - "typeName_de": "Kapselpilotentag-Signal-10-Needlejack-Filament", + "typeName_de": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", "typeName_en-us": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", "typeName_es": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", - "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Signal-10 de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Signal-10 de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", "typeName_ja": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", - "typeName_ko": "캡슐리어의 날 시그널-10 '니들잭' 필라멘트", - "typeName_ru": "Нулевая прыжковая нить «Сигнал-10» (День капсулёра)", + "typeName_ko": "만료된 캡슐리어의 날 시그널-10 '니들잭' 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Capsuleer Day Signal-10 'Needlejack' Filament", "typeName_zh": "过期的克隆飞行员之日信号-10\"挺针\"纤维", "volume": 0.1 }, @@ -142641,14 +142203,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54803, "typeNameID": 563997, - "typeName_de": "Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", + "typeName_de": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", "typeName_en-us": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", "typeName_es": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", - "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Bruit-10 de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Filament « Needlejack » Bruit-10 de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", "typeName_ja": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", - "typeName_ko": "캡슐리어의 날 노이즈-10 '니들잭' 필라멘트", - "typeName_ru": "Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", + "typeName_ko": "만료된 캡슐리어의 날 노이즈-10 '니들잭' 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Capsuleer Day Noise-10 'Needlejack' Filament", "typeName_zh": "过期的克隆飞行员之日噪声-10\"挺针\"纤维", "volume": 0.1 }, @@ -142874,10 +142436,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142899,10 +142461,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -143307,10 +142869,10 @@ "typeName_de": "Type-B Anomalous Alvum", "typeName_en-us": "Type-B Anomalous Alvum", "typeName_es": "Type-B Anomalous Alvum", - "typeName_fr": "Type-B Anomalous Alvum", + "typeName_fr": "Alvum anormal type B", "typeName_it": "Type-B Anomalous Alvum", "typeName_ja": "Type-B Anomalous Alvum", - "typeName_ko": "Type-B Anomalous Alvum", + "typeName_ko": "타입-B 변종 알비움", "typeName_ru": "Type-B Anomalous Alvum", "typeName_zh": "反常的阿瓦姆 B型", "volume": 60.0, @@ -143332,10 +142894,10 @@ "typeName_de": "Type-D Anomalous Alvum", "typeName_en-us": "Type-D Anomalous Alvum", "typeName_es": "Type-D Anomalous Alvum", - "typeName_fr": "Type-D Anomalous Alvum", + "typeName_fr": "Alvum anormal type D", "typeName_it": "Type-D Anomalous Alvum", "typeName_ja": "Type-D Anomalous Alvum", - "typeName_ko": "Type-D Anomalous Alvum", + "typeName_ko": "타입-D 변종 알비움", "typeName_ru": "Type-D Anomalous Alvum", "typeName_zh": "反常的阿瓦姆 D型", "volume": 60.0, @@ -143357,10 +142919,10 @@ "typeName_de": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_en-us": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_es": "Type-A Anomalous Alvatis", - "typeName_fr": "Type-A Anomalous Alvatis", + "typeName_fr": "Alvatis anormal type A", "typeName_it": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_ja": "Type-A Anomalous Alvatis", - "typeName_ko": "Type-A Anomalous Alvatis", + "typeName_ko": "타입-A 변종 알바티스", "typeName_ru": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_zh": "反常的阿瓦提斯 A型", "volume": 60.0, @@ -143382,10 +142944,10 @@ "typeName_de": "Type-C Anomalous Alvatis", "typeName_en-us": "Type-C Anomalous Alvatis", "typeName_es": "Type-C Anomalous Alvatis", - "typeName_fr": "Type-C Anomalous Alvatis", + "typeName_fr": "Alvatis anormal type C", "typeName_it": "Type-C Anomalous Alvatis", "typeName_ja": "Type-C Anomalous Alvatis", - "typeName_ko": "Type-C Anomalous Alvatis", + "typeName_ko": "타입-C 변종 알바티스", "typeName_ru": "Type-C Anomalous Alvatis", "typeName_zh": "反常的阿瓦提斯 C型", "volume": 60.0, @@ -143395,14 +142957,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564664, - "description_de": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", + "description_de": "Verständnis der Methoden zur Datenverschlüsselung, die vom Upwell Consortium und seinen Verbündeten verwendet werden. ", "description_en-us": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", "description_es": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", - "description_fr": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", + "description_fr": "Maîtrise des méthodes de cryptage de données utilisées par l'Upwell Consortium et ses alliés. ", "description_it": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", "description_ja": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", - "description_ko": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", - "description_ru": "Understanding of the data encryption methods used by the Upwell Consortium and its allies. ", + "description_ko": "업웰 데이터 암호화 체계에 대한 이해를 습득합니다. ", + "description_ru": "Понимание методов шифрования данных, используемых консорциумом «Апвелл» и его союзниками. ", "description_zh": "掌握艾玛及其同盟使用的数据加密算法的技能。 ", "groupID": 270, "iconID": 33, @@ -143417,10 +142979,10 @@ "typeName_de": "Upwell Encryption Methods", "typeName_en-us": "Upwell Encryption Methods", "typeName_es": "Upwell Encryption Methods", - "typeName_fr": "Upwell Encryption Methods", + "typeName_fr": "Méthodes de cryptage Upwell", "typeName_it": "Upwell Encryption Methods", "typeName_ja": "Upwell Encryption Methods", - "typeName_ko": "Upwell Encryption Methods", + "typeName_ko": "업웰 암호화 기술", "typeName_ru": "Upwell Encryption Methods", "typeName_zh": "昇威加密技术原理", "volume": 0.01 @@ -143429,14 +142991,14 @@ "basePrice": 165000000.0, "capacity": 650.0, "descriptionID": 564668, - "description_de": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_de": "Die Drekavac ist ein schweres, mittleres Kampfschiff und stellt offensichtlich das Kollektiv-Äquivalent zu einem Schlachtkreuzer dar. An ihr lassen sich schwere entropische Desintegratoren sowie eine Reihe von Unterstützungswaffen montieren. Diese spezielle Variante der Drekavac scheint auf Schadensanrichtung und Fernreparatur spezialisiert zu sein. Die Drekavac-Unterklade der Perun-Klade überließ das Anpassungsschema der zeitumgekehrten Taktik-Troika-Klassifikation 243 des Kladeschiffs in das Testgelände der Perun-Klade, nachdem das Gebet von Gromovi- und Samovda-Subkladen vereinte Zustimmung fand. Die Evokation der spielerischen Gemeinschaft durch die Zeitwiederholung durch Taktik-Troika der Sub-15-, Sub-21- und Sub-27-Exklave mit wiederholtem Leitungsschleifen-Gebilde-303 steht jetzt unter Zeitdruck. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Drekavac gefunden wurden", "description_en-us": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", "description_es": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_fr": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_fr": "Vaisseau de combat lourd à portée intermédiaire pouvant être considéré comme l'équivalent pour le Collectif d'un croiseur cuirassé de combat, le Drekavac est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques lourds et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Drekavac semble avoir été conçue pour infliger des dégâts et pour ses capacités de réparation à distance. Le sous-clade Drekavac du Clade Perun a renoncé au schéma d'adaptation du temps inversé qui validait la classification de 243 vaisseaux clades de troïka tactique dans les terrains d'essai du Clade Perun selon l'accord-consensus de prière des sous-clades Gromovi et Samovda. L'évocation d'une communion joyeuse dans le temps répété par une troïka tactique dans les exclaves sous-15, sous-21 et sous-27 du conduit de boucle répétée construction 303 est sous pression du temps de l'instant. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Drekavac", "description_it": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", "description_ja": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_ko": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_ru": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_ko": "트리글라비안 컬렉티브의 전투 크루저로 보이는 중무장 함선 드레카바크는 대형 엔트로픽 분열기 및 지원계열 무기 시스템을 탑재하고 있습니다. 해당 드레카바크 기종은 화력과 원격 수리 성능이 향상된 것으로 추측됩니다.

페룬 클레이드 산하 드레카바크 서브클레이드는 리버스 타임 순응도식에 따라 제 243 전술 트로이카로 분류되는 클레이드쉽을 페룬 클레이드의 증명 장소로 인도하였음. 접속 승인에 대한 기도는 그로모비와 사모브다 서브클레이드에서 이루어졌음. 강령 성창식의 반복적인 시간 수행은 서브-15, 서브-21, 그리고 서브-27 엑스클레이브에 의한 전술 트로이카는 재차 루프로 이어졌으며 그 결과 컨스트럭트-303은 현재 시간의 압력을 받고있음. - 드레카바크 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Тяжёлый боевой корабль среднего действия — так, по мнению Сообщества, должен выглядеть боевой линейный крейсер. На «Дрекавац» можно установить тяжёлые энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Дрекаваца», по-видимому, создан для нанесения урона и может осуществлять дистанционный ремонт. Малая клада «Дрекаваца» Перуновой клады отказалась от временно-возвратной адаптированной схемы судна под номером 243 в классификации тактической тройки, оставив её на суд Перуновой клады после объединённой всекладовой молитвы малой Громовой клады и малой клады Самовды. Воззвание потешного союза повторно-временной тактической тройки в эксклавах «Нижний-15», «Нижний-21» и «Нижний-27» с регулярным петлевым каналом «Конструкт-303» ныне требует всеобщего внимания. (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах «Дрекаваца»)", "description_zh": "德雷卡瓦级是一艘中型战舰,在三神裔舰船体系中充当战斗战列巡洋舰的职责。 它能够装配重型熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的德雷卡瓦级衍生型看起来加装了伤害增强和远程维修装备。\n\n\n\n佩伦演化枝的德雷卡瓦分枝放弃了将243个战术三头分类纳入佩伦演化枝谱系的进化图谱。303回路的15、21和29区现正承受压力。 – 德雷卡瓦级设计图谱中复原出的数据的翻译节选", "factionID": 500026, "graphicID": 21993, @@ -143487,10 +143049,10 @@ "typeName_de": "Vorton Projector Booster Gift Box", "typeName_en-us": "Vorton Projector Booster Gift Box", "typeName_es": "Vorton Projector Booster Gift Box", - "typeName_fr": "Vorton Projector Booster Gift Box", + "typeName_fr": "Boîte cadeau booster de projecteur de vortons", "typeName_it": "Vorton Projector Booster Gift Box", "typeName_ja": "Vorton Projector Booster Gift Box", - "typeName_ko": "Vorton Projector Booster Gift Box", + "typeName_ko": "보르톤 프로젝터 부스터 선물 상자", "typeName_ru": "Vorton Projector Booster Gift Box", "typeName_zh": "电弧弦投射器增效剂礼包", "volume": 0.1 @@ -144918,14 +144480,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567247, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -144942,7 +144504,7 @@ "typeName_fr": "FNS Obisus", "typeName_it": "FNS Obisus", "typeName_ja": "FNS Obisus", - "typeName_ko": "FNS Obisus", + "typeName_ko": "FNS 오비수스", "typeName_ru": "FNS Obisus", "typeName_zh": "FNS奥比苏斯号", "volume": 0.0 @@ -144951,14 +144513,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567249, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -144975,7 +144537,7 @@ "typeName_fr": "FNS Botresse", "typeName_it": "FNS Botresse", "typeName_ja": "FNS Botresse", - "typeName_ko": "FNS Botresse", + "typeName_ko": "FNS 보트레스", "typeName_ru": "FNS Botresse", "typeName_zh": "FNS博提斯号", "volume": 0.0 @@ -144984,14 +144546,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567253, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -145008,7 +144570,7 @@ "typeName_fr": "FNS Cevestis", "typeName_it": "FNS Cevestis", "typeName_ja": "FNS Cevestis", - "typeName_ko": "FNS Cevestis", + "typeName_ko": "FNS 세베스티스", "typeName_ru": "FNS Cevestis", "typeName_zh": "FNS塞瓦提斯号", "volume": 0.0 @@ -145017,14 +144579,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567257, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -145041,7 +144603,7 @@ "typeName_fr": "FNS Moscutus", "typeName_it": "FNS Moscutus", "typeName_ja": "FNS Moscutus", - "typeName_ko": "FNS Moscutus", + "typeName_ko": "FNS 모스쿠투스", "typeName_ru": "FNS Moscutus", "typeName_zh": "FNS莫斯卡图斯号", "volume": 0.0 @@ -145050,14 +144612,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567259, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -145069,10 +144631,10 @@ "typeName_de": "FNS Ingenomine Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Ingenomine Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Ingenomine Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Ingenomine Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Ingenomine", "typeName_it": "FNS Ingenomine Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Ingenomine Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Ingenomine Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 인제노민 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Ingenomine Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS因格诺米号游行信标", "volume": 1.0 @@ -145081,14 +144643,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567261, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -145100,10 +144662,10 @@ "typeName_de": "FNS Obisus Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Obisus Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Obisus Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Obisus Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Obisus", "typeName_it": "FNS Obisus Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Obisus Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Obisus Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 오비수스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Obisus Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS奥比苏斯号游行信标", "volume": 1.0 @@ -145112,14 +144674,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567263, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -145131,10 +144693,10 @@ "typeName_de": "FNS Botresse Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Botresse Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Botresse Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Botresse Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Botresse", "typeName_it": "FNS Botresse Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Botresse Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Botresse Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 보트레스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Botresse Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS博提斯号游行信标", "volume": 1.0 @@ -145143,14 +144705,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567265, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -145162,14 +144724,363 @@ "typeName_de": "FNS Geros Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Geros Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Geros Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Geros Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Geros", "typeName_it": "FNS Geros Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Geros Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Geros Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 제로스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Geros Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS杰罗斯号游行信标", "volume": 1.0 }, + "55823": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567627, + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit drei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Imperial Navy Slicer teilgenommen werden. Das Testgelände-Event ist über dieses Filament vom 7. bis 11. August YC122 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Imperial Navy Slicer.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 7th to August 11th, YC122", + "description_es": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Imperial Navy Slicer.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 7th to August 11th, YC122", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de trois membres de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de trois capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Slicer de l'Imperial Navy est autorisé à pénétrer dans ce site d'expérimentation événementiel. Le site sera uniquement accessible via ce filament du 7 au 11 août CY 122", + "description_it": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Imperial Navy Slicer.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 7th to August 11th, YC122", + "description_ja": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Imperial Navy Slicer.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 7th to August 11th, YC122", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 3인 함대가 어비설 격전지로 전송되며 또 다른 3인 함대와 전투를 치르게 됩니다.

어비설 격전지에는 제국 해군 슬라이서만 입장할 수 있습니다.

해당 필라멘트를 통해 이동할 수 있는 어비설 격전지는 YC 122년 8월 7일부터 8월 11일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из трёх капсулёров сможет попасть на Испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из трёх кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для «Слайсеров» имперского флота. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 7 по 11 августа 122 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing three capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of three capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Imperial Navy Slicer.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from August 7th to August 11th, YC122", + "groupID": 4050, + "iconID": 24499, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55823, + "typeNameID": 567582, + "typeName_de": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_en-us": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_es": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Slicers 3v3", + "typeName_it": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_ja": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_ko": "3v3 슬라이서 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "3v3 Slicers Proving Filament", + "typeName_zh": "3v3 Slicers Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55824": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55824, + "typeNameID": 567583, + "typeName_de": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_es": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – 4v4", + "typeName_it": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 4v4 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 4v4 Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 4v4 Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55826": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567597, + "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines neuen Piloten signifikant erhöhen. Diese Technologie steht für gewöhnlich nur Flottenoffizieren zur Verfügung, jedoch hat CONCORD die Ausgabe einer kleinen Menge an besonders vielversprechende unabhängige Kapselpiloten genehmigt.

Dieser Booster stimuliert das Netzwerk der Nerven und den Hippocampus, was sie weitaus empfänglicher für die intensive Neuverschaltung macht. Dies erlaubt es neuen Kapselpiloten, Informationen jeglicher Art schneller aufzunehmen.

Boni: +8 auf alle Attribute", + "description_en-us": "Cerebral accelerators are military-grade boosters that significantly increase a new pilot's skill development. This technology is usually available only to naval officers, but CONCORD has authorized the release of a small number to particularly promising freelance capsuleers.

This booster primes the brain's neural pathways and hippocampus, making it much more receptive to intensive remapping. This allows new capsuleers to more rapidly absorb information of all kinds.

\r\nBonuses: +8 to all attributes", + "description_es": "Cerebral accelerators are military-grade boosters that significantly increase a new pilot's skill development. This technology is usually available only to naval officers, but CONCORD has authorized the release of a small number to particularly promising freelance capsuleers.

This booster primes the brain's neural pathways and hippocampus, making it much more receptive to intensive remapping. This allows new capsuleers to more rapidly absorb information of all kinds.

\r\nBonuses: +8 to all attributes", + "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires permettant de développer considérablement les nouvelles compétences d'un pilote. Cette technologie est généralement réservée aux officiers navals, même si CONCORD en a autorisé le développement pour certains capsuliers indépendants particulièrement prometteurs.

Ce booster permet de rendre l'hippocampe et les voies neuronales du cerveau plus réceptifs à la reprogrammation neuronale intensive. Cela permet aux nouveaux capsuliers d'assimiler plus rapidement toutes sortes d'informations.

Bonus : +8 à tous les attributs", + "description_it": "Cerebral accelerators are military-grade boosters that significantly increase a new pilot's skill development. This technology is usually available only to naval officers, but CONCORD has authorized the release of a small number to particularly promising freelance capsuleers.

This booster primes the brain's neural pathways and hippocampus, making it much more receptive to intensive remapping. This allows new capsuleers to more rapidly absorb information of all kinds.

\r\nBonuses: +8 to all attributes", + "description_ja": "Cerebral accelerators are military-grade boosters that significantly increase a new pilot's skill development. This technology is usually available only to naval officers, but CONCORD has authorized the release of a small number to particularly promising freelance capsuleers.

This booster primes the brain's neural pathways and hippocampus, making it much more receptive to intensive remapping. This allows new capsuleers to more rapidly absorb information of all kinds.

\r\nBonuses: +8 to all attributes", + "description_ko": "대뇌가속기는 군용급 부스터로 분류되며 사용 시 스킬 훈련 속도가 크게 증가합니다. 본래 해군 장교를 위해 제작되었으나 미래가 촉망받는 캡슐리어들의 경우 CONCORD를 통해 개별적으로 지급을 받고 있습니다.

대뇌가속기는 사용자의 신경 회로를 강화하고 해마의 기능을 향상함으로써 원활한 재배열 작업을 가능하게 합니다. 이를 통해 많은 양의 정보를, 비교적 빠른 속도로 저장할 수 있습니다.

보너스: 모든 능력치 +8", + "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков у новых пилотов. Эта технология, как правило, доступна только офицерам флота, но КОНКОРД распорядился выделить небольшую партию для передачи в пользование подающим надежды независимым капсулёрам.

Этот стимулятор оптимизирует работу проводящих путей и гиппокампа головного мозга, повышая его восприимчивость. Это позволяет новым капсулёрам быстрее усваивать новую информацию любого вида.

Бонусы: +8 ко всем характеристикам", + "description_zh": "Cerebral accelerators are military-grade boosters that significantly increase a new pilot's skill development. This technology is usually available only to naval officers, but CONCORD has authorized the release of a small number to particularly promising freelance capsuleers.

This booster primes the brain's neural pathways and hippocampus, making it much more receptive to intensive remapping. This allows new capsuleers to more rapidly absorb information of all kinds.

\r\nBonuses: +8 to all attributes", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55826, + "typeNameID": 567592, + "typeName_de": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral expert", + "typeName_it": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "엑스퍼트 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expert Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Expert Cerebral Accelerator", + "volume": 1.0 + }, + "55831": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567616, + "description_de": "Dieses Gerät wurde aus dem Wrack eines Invasionsschiffs des Triglavia-Kollektivs geborgen und bietet eine leistungsstarke Datenübertragung. Dafür nutzt es Technologie, die mit Triglavia-Leitungen interagiert. Für Triglavia-Einsätze war die Eigenschaft des leitungsbasierten Datenüberträgers, Kommunikation über Leitungen aufzubauen, unerlässlich. Wie viele andere Triglavia-Geräte beinhaltet diese Technologie einen integrierten Datenspeicher. EDENCOMs Geheimdienst hat es deutlich auf die integrierten Datenspeicher dieser Geräte abgesehen, um Bewegungen und Aktivitäten der Triglavia auszuwerten. Das DED sammelt die Gegenstände für EDENCOM und erhält im Austausch Technologie, die zur Ausgabe an Anti-Triglavia-Kapselpiloten über den Loyalitätsladen zugelassen ist.", + "description_en-us": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and is a powerful data transmission device using technology that interacts with Triglavian conduits. The ability of the Transconduit Datacaster to establish communication through conduits would evidently be essential to Triglavian operations. Like many Triglavian devices this technology includes integrated data storage.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is very keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_es": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and is a powerful data transmission device using technology that interacts with Triglavian conduits. The ability of the Transconduit Datacaster to establish communication through conduits would evidently be essential to Triglavian operations. Like many Triglavian devices this technology includes integrated data storage.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is very keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_fr": "Ce puissant système de transmission de données, récupéré dans l'épave d'un vaisseau d'invasion du Collectif Triglavian, exploite une technologie interagissant avec les conduits triglavian. La capacité du vecteur de données transconduits à établir des réseaux de communication entre les conduits est la clé de voûte de la coordination des opérations triglavian. À l'instar de la plupart des dispositifs triglavian, cette technologie embarque un système d'archivage de données intégré. Le service de renseignements d'EDENCOM convoite ces dispositifs pour analyser les données archivées dans l'espoir de détecter les manœuvres et l'activité des Triglavian. Le DED recueille les télémètres pour le compte d'EDENCOM en échange de technologies homologuées pour les capsuliers anti-Triglavian, disponibles dans son magasin de loyauté.", + "description_it": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and is a powerful data transmission device using technology that interacts with Triglavian conduits. The ability of the Transconduit Datacaster to establish communication through conduits would evidently be essential to Triglavian operations. Like many Triglavian devices this technology includes integrated data storage.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is very keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ja": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and is a powerful data transmission device using technology that interacts with Triglavian conduits. The ability of the Transconduit Datacaster to establish communication through conduits would evidently be essential to Triglavian operations. Like many Triglavian devices this technology includes integrated data storage.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is very keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ko": "트리글라비안 침공 함선에서 회수된 고성능 데이터 전송기로 트리글라비안 전송 기술이 도입된 것으로 추측됩니다. 해당 장치는 전송기를 바탕으로 통신을 전달할 수 있어 트리글라비안 작전 수행에 핵심적인 역할을 담당합니다. 다른 트리글라비안 장비와 같이 통합 데이터 저장이 가능합니다.

EDENCOM 첩보 부대는 데이터 장치를 확보하기 위해 노력하고 있으며, 해당 장치를 바탕으로 트리글라비안 컬렉티브의 작전 계획을 입수할 계획을 세웠습니다. DED는 현재 EDENCOM을 대신하여 데이터 장치를 회수하고 있으며, 로열티 스토어를 통해 반 트리글라비안 파일럿에게 보상을 제공하고 있습니다.", + "description_ru": "Это устройство было обнаружено на обломках корабля из флота вторжения Триглава. Судя по всему, это мощное устройство для передачи данных посредством триглавских каналов. Очевидно, что межканальный передатчик является важнейшим звеном всех боевых операций Триглава. Как и значительная часть оборудования Триглава, это устройство оснащено встроенной системой для хранения данных. Служба разведки ЭДЕНКОМа хочет заполучить эти устройства, чтобы изучить хранящиеся на них данные и составить более полную картину передвижений и активности Триглава. Сбором этих предметов занимается СМЕР, действуя от лица ЭДЕНКОМа и предлагая в качестве вознаграждения технологии, специально подготовленные для капсулёров, объявивших войну Сообществу Триглава. Они доступны в наградном отделе организации.", + "description_zh": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and is a powerful data transmission device using technology that interacts with Triglavian conduits. The ability of the Transconduit Datacaster to establish communication through conduits would evidently be essential to Triglavian operations. Like many Triglavian devices this technology includes integrated data storage.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is very keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "groupID": 1995, + "iconID": 21912, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2480, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 55831, + "typeNameID": 567615, + "typeName_de": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_en-us": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_es": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_fr": "Vecteur de données transconduits triglavian", + "typeName_it": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_ja": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_ko": "트리글라비안 전송기 데이터캐스터", + "typeName_ru": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "typeName_zh": "Triglavian Transconduit Datacaster", + "volume": 1.0 + }, + "55880": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55880, + "typeNameID": 567826, + "typeName_de": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Thorax édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "쏘락스 '이너존 뱅가드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Thorax Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55881": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55881, + "typeNameID": 567827, + "typeName_de": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tristan édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "트리스탄 '이너존 뱅가드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55882": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55882, + "typeNameID": 567828, + "typeName_de": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Incursus édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "인커서스 '이너존 뱅가드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55883": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55883, + "typeNameID": 567829, + "typeName_de": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Atron édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "아트론 '이너존 뱅가드' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Atron Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55884": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55884, + "typeNameID": 567831, + "typeName_de": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Algos édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "알고스 '이너존 뱅가드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Algos Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55885": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55885, + "typeNameID": 567832, + "typeName_de": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "카탈리스트 '이너존 뱅가드' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Catalyst Inner Zone Vanguard SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55886": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55886, + "typeNameID": 567833, + "typeName_de": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Executioner édition Oasis de foi (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '믿음의 오아시스' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55887": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55887, + "typeNameID": 567834, + "typeName_de": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Oasis de foi (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "퍼니셔 '믿음의 오아시스' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55888": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55888, + "typeNameID": 567835, + "typeName_de": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Dragoon édition Oasis de foi (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "드라군 '믿음의 오아시스' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Dragoon Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55889": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55889, + "typeNameID": 567837, + "typeName_de": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Coercer édition Oasis de foi (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코얼서 '믿음의 오아시스' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Coercer Oasis of Faith SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, "5611": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json index a2b621b26..69e3d8de5 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json @@ -415,6 +415,43 @@ "volume": 115000.0, "wreckTypeID": 26972 }, + "10188": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87801, + "description_de": "Verleiht einen Bonus auf die Feuergeschwindigkeit und Schadenswirkung von Hybridgeschütztürmen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Octroie un bonus en termes de cadence de tir et de dégâts infligés par les tourelles hybrides. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Grants a bonus to the firing rate and damage of hybrid turrets. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "ハイブリッドタレットの連射速度とダメージが向上する。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "하이브리드 터렛의 발사속도 및 피해량이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Увеличивает скорострельность турелей гибридного действия и наносимый ими ущерб. Внимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", + "description_zh": "提升混合炮台的发射速率和伤害。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 302, + "iconID": 1046, + "marketGroupID": 648, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 10188, + "typeNameID": 77319, + "typeName_de": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_en-us": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_es": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_fr": "Stabilisateur de champ magnétique basique", + "typeName_it": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_ja": "「ベーシック」磁場スタビライザー", + "typeName_ko": "'기본형' 자기장 안정기", + "typeName_ru": "'Basic' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_zh": "基础型磁性力场稳定器", + "variationParentTypeID": 9944, + "volume": 5 + }, "10191": { "basePrice": 10000000000.0, "capacity": 0.0, @@ -1674,14 +1711,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87872, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -1731,14 +1768,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87873, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -1789,14 +1826,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87874, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -3060,6 +3097,52 @@ "typeName_zh": "标准晶体蓝图 S", "volume": 0.01 }, + "1158": { + "basePrice": 15000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1141, + "groupID": 168, + "iconID": 1141, + "marketGroupID": 302, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 1158, + "typeNameID": 68013, + "typeName_de": "Ultraviolet S Blueprint", + "typeName_en-us": "Ultraviolet S Blueprint", + "typeName_es": "Ultraviolet S Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Ultraviolet S", + "typeName_it": "Ultraviolet S Blueprint", + "typeName_ja": "紫外線Sブループリント", + "typeName_ko": "자외선 크리스탈 S 블루프린트", + "typeName_ru": "Ultraviolet S Blueprint", + "typeName_zh": "紫外晶体蓝图 S", + "volume": 0.01 + }, + "1159": { + "basePrice": 25000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1140, + "groupID": 168, + "iconID": 1140, + "marketGroupID": 302, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 1159, + "typeNameID": 68014, + "typeName_de": "Xray S Blueprint", + "typeName_en-us": "Xray S Blueprint", + "typeName_es": "Xray S Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Rayon X S", + "typeName_it": "Xray S Blueprint", + "typeName_ja": "エックス線Sブループリント", + "typeName_ko": "엑스선 크리스탈 S 블루프린트", + "typeName_ru": "Xray S Blueprint", + "typeName_zh": "X射线晶体蓝图 S", + "volume": 0.01 + }, "11600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1200.0, @@ -6805,34 +6888,37 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87196, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1282, "typeNameID": 76599, - "typeName_de": "Basic Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Basic Kinetic Plating", - "typeName_es": "Basic Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique basique", - "typeName_it": "Basic Kinetic Plating", + "typeName_de": "'Basic' Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' Kinetic Coating", + "typeName_es": "'Basic' Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique basique", + "typeName_it": "'Basic' Kinetic Coating", "typeName_ja": "基本型キネティックプレート", - "typeName_ko": "기본 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic Kinetic Plating", + "typeName_ko": "'기본' 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' Kinetic Coating", "typeName_zh": "基础型动能附甲", "volume": 5.0 }, @@ -6847,14 +6933,14 @@ "published": true, "typeID": 1285, "typeNameID": 76601, - "typeName_de": "Kinetic Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "Kinetic Plating I Blueprint", - "typeName_es": "Kinetic Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique I", - "typeName_it": "Kinetic Plating I Blueprint", + "typeName_de": "Kinetic Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "Kinetic Coating I Blueprint", + "typeName_es": "Kinetic Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique I", + "typeName_it": "Kinetic Coating I Blueprint", "typeName_ja": "キネティックプレートIブループリント", - "typeName_ko": "키네틱 저항력 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Kinetic Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "키네틱 저항력 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Kinetic Coating I Blueprint", "typeName_zh": "动能附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, @@ -6985,14 +7071,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1287, "typeNameID": 76603, - "typeName_de": "Kinetic Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "Kinetic Plating II Blueprint", - "typeName_es": "Kinetic Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique II", - "typeName_it": "Kinetic Plating II Blueprint", + "typeName_de": "Kinetic Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "Kinetic Coating II Blueprint", + "typeName_es": "Kinetic Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique II", + "typeName_it": "Kinetic Coating II Blueprint", "typeName_ja": "キネティックプレートIIブループリント", - "typeName_ko": "키네틱 저항력 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Kinetic Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "키네틱 저항력 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Kinetic Coating II Blueprint", "typeName_zh": "动能附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -7347,6 +7433,192 @@ "volume": 26500.0, "wreckTypeID": 26585 }, + "13070": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88197, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13070, + "typeNameID": 96590, + "typeName_de": "Mineral Freight", + "typeName_en-us": "Mineral Freight", + "typeName_es": "Mineral Freight", + "typeName_fr": "Transport de minéraux", + "typeName_it": "Mineral Freight", + "typeName_ja": "無機物積載", + "typeName_ko": "광물 운송", + "typeName_ru": "Контрабандная перевозка минералов", + "typeName_zh": "矿物运输学", + "volume": 0.01 + }, + "13071": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88198, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13071, + "typeNameID": 96591, + "typeName_de": "Munitions Freight", + "typeName_en-us": "Munitions Freight", + "typeName_es": "Munitions Freight", + "typeName_fr": "Transport de munitions", + "typeName_it": "Munitions Freight", + "typeName_ja": "軍需品積載", + "typeName_ko": "탄약 운송", + "typeName_ru": "Контрабанда боеприпасов", + "typeName_zh": "军需运输学", + "volume": 0.01 + }, + "13072": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88199, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13072, + "typeNameID": 96592, + "typeName_de": "Drone Freight", + "typeName_en-us": "Drone Freight", + "typeName_es": "Drone Freight", + "typeName_fr": "Transport de drones", + "typeName_it": "Drone Freight", + "typeName_ja": "ドローン積載", + "typeName_ko": "드론 화물", + "typeName_ru": "Контрабандная перевозка дронов", + "typeName_zh": "无人机运输学", + "volume": 0.01 + }, + "13073": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88200, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13073, + "typeNameID": 96593, + "typeName_de": "Raw Material Freight", + "typeName_en-us": "Raw Material Freight", + "typeName_es": "Raw Material Freight", + "typeName_fr": "Transport de matières premières", + "typeName_it": "Raw Material Freight", + "typeName_ja": "原料積載", + "typeName_ko": "원자재 운송", + "typeName_ru": "Контрабанда сырья", + "typeName_zh": "原材料运输学", + "volume": 0.01 + }, + "13074": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88201, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13074, + "typeNameID": 96594, + "typeName_de": "Consumable Freight", + "typeName_en-us": "Consumable Freight", + "typeName_es": "Consumable Freight", + "typeName_fr": "Transport de produits de consommation", + "typeName_it": "Consumable Freight", + "typeName_ja": "消耗品積載", + "typeName_ko": "소모품 운송", + "typeName_ru": "Контрабанда препаратов", + "typeName_zh": "管制品运输学", + "volume": 0.01 + }, + "13075": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88202, + "description_de": "Fertigkeit für den Transport von Schmuggelware ohne dabei erwischt zu werden.\r\n\r\n-10% Chance beim Transport von Schmuggelware erwischt zu werden (Basischance: 60%).", + "description_en-us": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_es": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_fr": "Compétence liée au transport de marchandises de contrebande sans se faire attraper. Réduit de 10 % la probabilité de se faire prendre en train de faire de la contrebande. Probabilité basique de 60 %.", + "description_it": "The skill at transporting contraband without getting caught. -10% chance of being caught transporting contraband. Base chance 60%.", + "description_ja": "見つからないように密輸品を運ぶスキル。密輸品の輸送中に発見される確率が 10% 減少する。基本値は 60%。", + "description_ko": "밀수품 은닉을 위한 스킬입니다. 밀수품 운반 시 발각될 확률 10% 감소 기본 발각 확률 60%", + "description_ru": "Навык избегания поимки при перевозке контрабанды. За каждую степень освоения навыка: на 10% уменьшается вероятность поимки во время перевозки контрабанды. Без учёта навыков вероятность составляет 60%.", + "description_zh": "运输违禁品而不被查获的技能。运输违禁品被查获几率降低10%。初始几率为60%。", + "groupID": 274, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 13075, + "typeNameID": 96595, + "typeName_de": "Hazardous Material Freight", + "typeName_en-us": "Hazardous Material Freight", + "typeName_es": "Hazardous Material Freight", + "typeName_fr": "Transport de matières dangereuses", + "typeName_it": "Hazardous Material Freight", + "typeName_ja": "危険物積載", + "typeName_ko": "유해 물질 운송", + "typeName_ru": "Контрабанда опасных материалов", + "typeName_zh": "有害物质运输学", + "volume": 0.01 + }, "13278": { "basePrice": 250000.0, "capacity": 0.0, @@ -9514,14 +9786,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88258, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -9535,14 +9807,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 13999, "typeNameID": 96654, - "typeName_de": "Domination Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Domination Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Domination Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif domination", - "typeName_it": "Domination Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Domination Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Domination Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Domination Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre Domination", + "typeName_it": "Domination Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ドミネーションナノ対応プレート", - "typeName_ko": "도미네이션 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Domination Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "도미네이션 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Domination Multispectrum Coating", "typeName_zh": "主天使适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -9697,14 +9969,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88281, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -9718,14 +9990,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14049, "typeNameID": 96677, - "typeName_de": "Shadow Serpentis Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Shadow Serpentis Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif shadow serpentis", - "typeName_it": "Shadow Serpentis Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Shadow Serpentis Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Shadow Serpentis Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre Shadow Serpentis", + "typeName_it": "Shadow Serpentis Multispectrum Coating", "typeName_ja": "シャドウサーペンティスナノ対応プレート", - "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Shadow Serpentis Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Shadow Serpentis Multispectrum Coating", "typeName_zh": "暗影天蛇适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -10787,35 +11059,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88386, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14584, "typeNameID": 96782, - "typeName_de": "Gotan's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Gotan's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Gotan's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Gotan", - "typeName_it": "Gotan's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Gotan's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Gotan's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Gotan's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Gotan", + "typeName_it": "Gotan's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ゴタンの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "고탄의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Gotan's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "고탄의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Gotan's Modified EM Coating", "typeName_zh": "戈丹氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11185,39 +11457,224 @@ "variationParentTypeID": 2545, "volume": 5.0 }, + "14860": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88467, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14860, + "typeNameID": 96863, + "typeName_de": "Selynne's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Selynne's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Selynne's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Selynne", + "typeName_it": "Selynne's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "セリーネの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "셀린느의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Selynne's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, + "14862": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88468, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14862, + "typeNameID": 96864, + "typeName_de": "Raysere's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Raysere's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "リセイリーの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Raysere's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, + "14864": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88469, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14864, + "typeNameID": 96865, + "typeName_de": "Vizan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Vizan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "ビザンの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Vizan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "威赞氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, + "14866": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88470, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14866, + "typeNameID": 96866, + "typeName_de": "Ahremen's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Ahremen's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "アハレメンの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "阿勒门氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, + "14868": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88471, + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 1030, + "marketGroupID": 1670, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14868, + "typeNameID": 96867, + "typeName_de": "Chelm's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Chelm's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_ja": "ヘルムの改良型ナノ対応プレート", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Chelm's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_zh": "切尔姆氏改良型适应性纳米附甲", + "variationParentTypeID": 1304, + "volume": 5 + }, "14910": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88492, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14910, "typeNameID": 96888, - "typeName_de": "Raysere's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Raysere's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Raysere's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Raysere's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified EM Coating", "typeName_ja": "リセイリーの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Raysere's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Raysere's Modified EM Coating", "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11226,35 +11683,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88493, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14912, "typeNameID": 96889, - "typeName_de": "Vizan's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Vizan's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Vizan's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Vizan's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ビザンの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Vizan's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Vizan's Modified EM Coating", "typeName_zh": "威赞氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11263,35 +11720,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88494, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14914, "typeNameID": 96890, - "typeName_de": "Ahremen's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Ahremen's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Ahremen's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Ahremen's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified EM Coating", "typeName_ja": "アハレメンの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified EM Coating", "typeName_zh": "阿勒门氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11300,35 +11757,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88495, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14916, "typeNameID": 96891, - "typeName_de": "Chelm's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Chelm's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Chelm's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Chelm's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ヘルムの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Chelm's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Chelm's Modified EM Coating", "typeName_zh": "切尔姆氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -11337,236 +11794,51 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88496, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14918, "typeNameID": 96892, - "typeName_de": "Draclira's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Draclira's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Draclira's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Draclira's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ドラクリアの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Draclira's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Draclira's Modified EM Coating", "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 }, - "14990": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88532, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 326, - "iconID": 20951, - "marketGroupID": 1682, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14990, - "typeNameID": 96928, - "typeName_de": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_es": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_ja": "リセイリーの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", - "typeName_ru": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型电压式爆炸薄膜", - "variationParentTypeID": 11227, - "volume": 5 - }, - "14992": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88533, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 326, - "iconID": 20951, - "marketGroupID": 1682, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14992, - "typeNameID": 96929, - "typeName_de": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_es": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_ja": "ビザンの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", - "typeName_ru": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_zh": "威赞氏改良型电压式爆炸薄膜", - "variationParentTypeID": 11227, - "volume": 5 - }, - "14994": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88534, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 326, - "iconID": 20951, - "marketGroupID": 1682, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14994, - "typeNameID": 96930, - "typeName_de": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_es": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_ja": "アハレメンの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_zh": "阿勒门氏改良型电压式爆炸薄膜", - "variationParentTypeID": 11227, - "volume": 5 - }, - "14996": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88535, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 326, - "iconID": 20951, - "marketGroupID": 1682, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14996, - "typeNameID": 96931, - "typeName_de": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_es": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_ja": "ヘルムの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", - "typeName_ru": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_zh": "切尔姆氏改良型电压式爆炸薄膜", - "variationParentTypeID": 11227, - "volume": 5 - }, - "14998": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88536, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 326, - "iconID": 20951, - "marketGroupID": 1682, - "mass": 1, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10, - "techLevel": 1, - "typeID": 14998, - "typeNameID": 96932, - "typeName_de": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_es": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_ja": "ドラクリアの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", - "typeName_ru": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", - "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型电压式爆炸薄膜", - "variationParentTypeID": 11227, - "volume": 5 - }, "15012": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88543, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -12154,14 +12426,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88625, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -12175,14 +12447,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15180, "typeNameID": 97021, - "typeName_de": "Brynn's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Brynn's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Brynn's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Brynn's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ブリンの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "브린의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brynn's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "브린의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brynn's Modified EM Coating", "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -12191,51 +12463,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88626, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 20956, - "marketGroupID": 1668, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15182, - "typeNameID": 97022, - "typeName_de": "Tuvan's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Tuvan's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified EM Plating", - "typeName_ja": "ツバンの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "투반의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified EM Plating", - "typeName_zh": "图万氏改良型电磁附甲", - "variationParentTypeID": 1197, - "volume": 5.0 - }, - "15184": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88627, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -12247,16 +12482,53 @@ "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, + "typeID": 15182, + "typeNameID": 97022, + "typeName_de": "Tuvan's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Tuvan's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified EM Coating", + "typeName_ja": "ツバンの改良型EMプレート", + "typeName_ko": "투반의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified EM Coating", + "typeName_zh": "图万氏改良型电磁附甲", + "variationParentTypeID": 1197, + "volume": 5.0 + }, + "15184": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88627, + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 20956, + "marketGroupID": 1668, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, "typeID": 15184, "typeNameID": 97023, - "typeName_de": "Setele's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Setele's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Setele's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Setele's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Setele's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Setele's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified EM Coating", "typeName_ja": "セテレの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Setele's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "세텔의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Setele's Modified EM Coating", "typeName_zh": "塞特勒氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -12265,35 +12537,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88628, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15186, "typeNameID": 97024, - "typeName_de": "Cormack's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Cormack's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Cormack's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Cormack's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified EM Coating", "typeName_ja": "コーマックの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Cormack's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Cormack's Modified EM Coating", "typeName_zh": "科尔马克氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -12302,14 +12574,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88629, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -12323,14 +12595,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15188, "typeNameID": 97025, - "typeName_de": "Brynn's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Brynn's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Brynn's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Brynn's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ブリンの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "브린의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brynn's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "브린의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brynn's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -12339,14 +12611,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88648, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -12376,14 +12648,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88649, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -12413,14 +12685,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88650, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -12450,14 +12722,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88651, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -12487,14 +12759,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88652, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -12524,14 +12796,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88653, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -12561,14 +12833,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88654, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -13514,14 +13786,14 @@ "published": true, "typeID": 15690, "typeNameID": 103528, - "typeName_de": "Imperial Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_de": "Imperial Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_es": "Imperial Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_ja": "帝国海軍仕様エクスプローシブプレートブループリント", - "typeName_ko": "제국 해군 폭발 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Imperial Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_ko": "제국 해군 폭발 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Imperial Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_zh": "帝国海军爆炸附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13529,35 +13801,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92740, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15691, "typeNameID": 103509, - "typeName_de": "Imperial Navy Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Kinetic Plating", - "typeName_es": "Imperial Navy Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Kinetic Plating", + "typeName_de": "Imperial Navy Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Kinetic Coating", + "typeName_es": "Imperial Navy Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Kinetic Coating", "typeName_ja": "帝国海軍仕様キネティックプレート", - "typeName_ko": "제국 해군 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Imperial Navy Kinetic Plating", + "typeName_ko": "제국 해군 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Imperial Navy Kinetic Coating", "typeName_zh": "帝国海军动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -13573,14 +13845,14 @@ "published": true, "typeID": 15692, "typeNameID": 103510, - "typeName_de": "Imperial Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_de": "Imperial Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_es": "Imperial Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_ja": "帝国海軍仕様キネティックプレートブループリント", - "typeName_ko": "제국 해군 키네틱 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Imperial Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_ko": "제국 해군 키네틱 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Imperial Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_zh": "帝国海军动能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13588,35 +13860,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92715, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 15693, "typeNameID": 103466, - "typeName_de": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Imperial Navy Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Imperial Navy Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Multispectrum Coating", "typeName_ja": "帝国海軍仕様ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "제국 해군 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "제국 해군 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Imperial Navy Multispectrum Coating", "typeName_zh": "帝国海军适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -13632,14 +13904,14 @@ "published": true, "typeID": 15694, "typeNameID": 103467, - "typeName_de": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_de": "Imperial Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_es": "Imperial Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_ja": "帝国海軍仕様ナノ対応プレートブループリント", - "typeName_ko": "제국 해군 적응형 나노 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Imperial Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_ko": "제국 해군 다중스팩트럼 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Imperial Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_zh": "帝国海军适应性纳米附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13647,14 +13919,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88768, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -13668,14 +13940,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15695, "typeNameID": 97166, - "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Plating", - "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique de la flotte de la République", - "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Plating", + "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Coating", + "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Coating", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマルプレート", - "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Republic Fleet Thermal Plating", + "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Republic Fleet Thermal Coating", "typeName_zh": "共和舰队热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -13691,14 +13963,14 @@ "published": true, "typeID": 15696, "typeNameID": 103252, - "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Plating Blueprint", - "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique de la flotte de la République", - "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Plating Blueprint", + "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Coating Blueprint", + "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Coating Blueprint", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマルプレートのブループリント", - "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Republic Fleet Thermal Plating Blueprint", + "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Republic Fleet Thermal Coating Blueprint", "typeName_zh": "共和舰队热能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13706,14 +13978,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88769, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -13727,14 +13999,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15697, "typeNameID": 97167, - "typeName_de": "Republic Fleet EM Plating", - "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Plating", - "typeName_es": "Republic Fleet EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet EM Plating", + "typeName_de": "Republic Fleet EM Coating", + "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Coating", + "typeName_es": "Republic Fleet EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet EM Coating", "typeName_ja": "共和国海軍仕様EMプレート", - "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Republic Fleet EM Plating", + "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Republic Fleet EM Coating", "typeName_zh": "共和舰队电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -13750,14 +14022,14 @@ "published": true, "typeID": 15698, "typeNameID": 103251, - "typeName_de": "Republic Fleet EM Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Plating Blueprint", - "typeName_es": "Republic Fleet EM Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet EM Plating Blueprint", + "typeName_de": "Republic Fleet EM Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Coating Blueprint", + "typeName_es": "Republic Fleet EM Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet EM Coating Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様EMプレートブループリント", - "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Republic Fleet EM Plating Blueprint", + "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Republic Fleet EM Coating Blueprint", "typeName_zh": "共和舰队电磁附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -13765,14 +14037,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88770, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -13786,14 +14058,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15699, "typeNameID": 97168, - "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Plating", - "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Plating", + "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Coating", + "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Coating", "typeName_ja": "共和国海軍仕様エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Republic Fleet Explosive Plating", + "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Republic Fleet Explosive Coating", "typeName_zh": "共和舰队爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -13907,7 +14179,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener", "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener", "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener", - "typeName_fr": "Renforcement de blindage thermique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Renforcement de blindage thermique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマルアーマーハードナー", "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 장갑 강화장치", @@ -13930,7 +14202,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage thermique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage thermique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Armor Hardener Blueprint", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマルアーマーハードナーのブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 장갑 강화장치 블루프린트", @@ -13966,7 +14238,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener", "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener", "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener", - "typeName_fr": "Renforcement de blindage cinétique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Renforcement de blindage cinétique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーキネティックハードナー", "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 장갑 강화장치", @@ -13989,7 +14261,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage cinétique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage cinétique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Armor Hardener Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーキネティックハードナーブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 장갑 강화장치 블루프린트", @@ -14025,7 +14297,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener", "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener", "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener", - "typeName_fr": "Renforcement de blindage explosif de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Renforcement de blindage explosif de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーエクスプローシブハードナー", "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 장갑 강화장치", @@ -14048,7 +14320,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage explosif de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage explosif de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Armor Hardener Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーエクスプローシブハードナーブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 장갑 강화장치 블루프린트", @@ -14084,7 +14356,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet EM Armor Hardener", "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Armor Hardener", "typeName_es": "Republic Fleet EM Armor Hardener", - "typeName_fr": "Renforcement de blindage EM de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Renforcement de blindage EM de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet EM Armor Hardener", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーEMハードナー", "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 장갑 강화장치", @@ -16285,14 +16557,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88865, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -16306,14 +16578,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16321, "typeNameID": 97264, - "typeName_de": "Upgraded Explosive Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded Explosive Plating I", - "typeName_es": "Upgraded Explosive Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement explosif amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded Explosive Plating I", + "typeName_de": "Upgraded Explosive Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded Explosive Coating I", + "typeName_es": "Upgraded Explosive Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche explosive améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded Explosive Coating I", "typeName_ja": "強化型エクスプローシブプレートI", - "typeName_ko": "개량된 폭발 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded Explosive Plating I", + "typeName_ko": "개량된 폭발 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded Explosive Coating I", "typeName_zh": "改良型爆炸附甲 I", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -16333,12 +16605,13 @@ "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, - "marketGroupID": 1667, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16323, @@ -16352,7 +16625,6 @@ "typeName_ko": "특수 폭발 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited Explosive Plating I", "typeName_zh": "限量型爆炸附甲 I", - "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 }, "16325": { @@ -16370,12 +16642,13 @@ "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, - "marketGroupID": 1667, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16325, @@ -16389,7 +16662,6 @@ "typeName_ko": "실험용 폭발 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Experimental Explosive Plating I", "typeName_zh": "实验型爆炸附甲 I", - "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 }, "16327": { @@ -16407,12 +16679,13 @@ "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, - "marketGroupID": 1666, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16327, @@ -16426,21 +16699,20 @@ "typeName_ko": "'엘레멘트' 키네틱 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Element' Kinetic Plating I", "typeName_zh": "元素动能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 }, "16329": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88869, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -16454,14 +16726,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16329, "typeNameID": 97268, - "typeName_de": "Upgraded EM Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded EM Plating I", - "typeName_es": "Upgraded EM Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement EM amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded EM Plating I", + "typeName_de": "Upgraded EM Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded EM Coating I", + "typeName_es": "Upgraded EM Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche EM améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded EM Coating I", "typeName_ja": "強化型EMプレートI", - "typeName_ko": "개량된 EM 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded EM Plating I", + "typeName_ko": "개량된 EM 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded EM Coating I", "typeName_zh": "改良型电磁附甲 I", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -20186,14 +20458,14 @@ "published": true, "typeID": 17550, "typeNameID": 103408, - "typeName_de": "Federation Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Federation Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_es": "Federation Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_de": "Federation Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Federation Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_es": "Federation Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_ja": "連邦海軍仕様ナノ対応プレートブループリント", - "typeName_ko": "연방 해군 적응형 나노 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Federation Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_ko": "연방 해군 다중스팩트럼 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Federation Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_zh": "联邦海军适应性纳米附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20201,14 +20473,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92695, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -20222,14 +20494,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 17551, "typeNameID": 103439, - "typeName_de": "Federation Navy Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Federation Navy Kinetic Plating", - "typeName_es": "Federation Navy Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Kinetic Plating", + "typeName_de": "Federation Navy Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Federation Navy Kinetic Coating", + "typeName_es": "Federation Navy Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Kinetic Coating", "typeName_ja": "連邦海軍仕様キネティックプレート", - "typeName_ko": "연방 해군 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Federation Navy Kinetic Plating", + "typeName_ko": "연방 해군 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Federation Navy Kinetic Coating", "typeName_zh": "联邦海军动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -20245,14 +20517,14 @@ "published": true, "typeID": 17552, "typeNameID": 103440, - "typeName_de": "Federation Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Federation Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_es": "Federation Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_de": "Federation Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Federation Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_es": "Federation Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_ja": "連邦海軍仕様キネティックプレートブループリント", - "typeName_ko": "연방 해군 키네틱 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Federation Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_ko": "연방 해군 키네틱 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Federation Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_zh": "联邦海军动能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20260,14 +20532,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92701, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -20281,14 +20553,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 17553, "typeNameID": 103447, - "typeName_de": "Federation Navy Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Federation Navy Explosive Plating", - "typeName_es": "Federation Navy Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Explosive Plating", + "typeName_de": "Federation Navy Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Federation Navy Explosive Coating", + "typeName_es": "Federation Navy Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Explosive Coating", "typeName_ja": "連邦海軍仕様エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "연방 해군 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Federation Navy Explosive Plating", + "typeName_ko": "연방 해군 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Federation Navy Explosive Coating", "typeName_zh": "联邦海军爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -20304,14 +20576,14 @@ "published": true, "typeID": 17554, "typeNameID": 103448, - "typeName_de": "Federation Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Federation Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_es": "Federation Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_de": "Federation Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Federation Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_es": "Federation Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_ja": "連邦海軍仕様エクスプローシブプレートブループリント", - "typeName_ko": "연방 해군 폭발 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Federation Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_ko": "연방 해군 폭발 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Federation Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_zh": "联邦海军爆炸附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20319,14 +20591,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92702, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -20340,14 +20612,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 17555, "typeNameID": 103449, - "typeName_de": "Federation Navy EM Plating", - "typeName_en-us": "Federation Navy EM Plating", - "typeName_es": "Federation Navy EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy EM Plating", + "typeName_de": "Federation Navy EM Coating", + "typeName_en-us": "Federation Navy EM Coating", + "typeName_es": "Federation Navy EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy EM Coating", "typeName_ja": "連邦海軍仕様EMプレート", - "typeName_ko": "연방 해군 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Federation Navy EM Plating", + "typeName_ko": "연방 해군 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Federation Navy EM Coating", "typeName_zh": "联邦海军电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -20363,14 +20635,14 @@ "published": true, "typeID": 17556, "typeNameID": 103450, - "typeName_de": "Federation Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Federation Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_es": "Federation Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_de": "Federation Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Federation Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_es": "Federation Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy EM Coating Blueprint", "typeName_ja": "連邦海軍仕様EMプレートブループリント", - "typeName_ko": "연방 해군 EM 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Federation Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_ko": "연방 해군 EM 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Federation Navy EM Coating Blueprint", "typeName_zh": "联邦海军电磁附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20378,14 +20650,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92712, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -20399,14 +20671,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 17557, "typeNameID": 103462, - "typeName_de": "Federation Navy Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Federation Navy Thermal Plating", - "typeName_es": "Federation Navy Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique de la Navy de la Fédération", - "typeName_it": "Federation Navy Thermal Plating", + "typeName_de": "Federation Navy Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Federation Navy Thermal Coating", + "typeName_es": "Federation Navy Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Thermal Coating", "typeName_ja": "連邦海軍仕様サーマルプレート", - "typeName_ko": "연방 해군 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Federation Navy Thermal Plating", + "typeName_ko": "연방 해군 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Federation Navy Thermal Coating", "typeName_zh": "联邦海军热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -20422,14 +20694,14 @@ "published": true, "typeID": 17558, "typeNameID": 103463, - "typeName_de": "Federation Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Federation Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_es": "Federation Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique de la Navy de la Fédération", - "typeName_it": "Federation Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_de": "Federation Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Federation Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_es": "Federation Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_ja": "連邦海軍仕様サーマルプレートのブループリント", - "typeName_ko": "연방 해군 열 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Federation Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_ko": "연방 해군 열 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Federation Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_zh": "联邦海军热能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20470,315 +20742,6 @@ "variationParentTypeID": 526, "volume": 5.0 }, - "17610": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 83729, - "description_de": "Blood Raider Stasis Web-Wachplattform", - "description_en-us": "Blood Raider stasis web sentry", - "description_es": "Blood Raider stasis web sentry", - "description_fr": "Sentinelle de stase blood raider.", - "description_it": "Blood Raider stasis web sentry", - "description_ja": "ブラッドレイダーズのステイシスウェブセントリー", - "description_ko": "블러드 레이더 스테이시스 센트리", - "description_ru": "Башня постановки стазис-сети Blood Raider", - "description_zh": "血袭者停滞网岗哨", - "graphicID": 2443, - "groupID": 383, - "mass": 1000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 707.0, - "typeID": 17610, - "typeNameID": 72786, - "typeName_de": "Blood Stasis Tower", - "typeName_en-us": "Blood Stasis Tower", - "typeName_es": "Blood Stasis Tower", - "typeName_fr": "Tour de stase blood", - "typeName_it": "Blood Stasis Tower", - "typeName_ja": "ブラッドステイシスタワー", - "typeName_ko": "블러드 레이더 스테이시스 타워", - "typeName_ru": "Blood Stasis Tower", - "typeName_zh": "血袭者停滞网塔楼", - "volume": 1000.0 - }, - "17611": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 83759, - "description_de": "Guristas Stasis Web-Wachplattform", - "description_en-us": "Guristas stasis web sentry", - "description_es": "Guristas stasis web sentry", - "description_fr": "Sentinelle de stase guristas.", - "description_it": "Guristas stasis web sentry", - "description_ja": "ガリスタスのステイシスウェブセントリー", - "description_ko": "구리스타스 스테이시스 센트리", - "description_ru": "Башня постановки стазис-сети Gurista", - "description_zh": "古斯塔斯停滞网岗哨", - "graphicID": 2473, - "groupID": 383, - "mass": 1000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 974.0, - "typeID": 17611, - "typeNameID": 72816, - "typeName_de": "Guristas Stasis Tower", - "typeName_en-us": "Guristas Stasis Tower", - "typeName_es": "Guristas Stasis Tower", - "typeName_fr": "Tour de stase guristas", - "typeName_it": "Guristas Stasis Tower", - "typeName_ja": "ガリスタスステイシスタワー", - "typeName_ko": "구리스타스 스테이시스 타워", - "typeName_ru": "Guristas Stasis Tower", - "typeName_zh": "古斯塔斯停滞网塔楼", - "volume": 1000.0 - }, - "17612": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1000.0, - "descriptionID": 80756, - "description_de": "Caldari Stasis Web-Wachplattform", - "description_en-us": "Caldari stasis web sentry", - "description_es": "Caldari stasis web sentry", - "description_fr": "Sentinelle génératrice de stase caldari.", - "description_it": "Caldari stasis web sentry", - "description_ja": "カルダリのステイシスウェブセントリー", - "description_ko": "칼다리 스테이시스 센트리", - "description_ru": "Башная постановки стазис-сети Caldari.", - "description_zh": "加达里停滞网岗哨", - "graphicID": 2451, - "groupID": 383, - "mass": 1000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 371.0, - "typeID": 17612, - "typeNameID": 69232, - "typeName_de": "Caldari Stasis Tower", - "typeName_en-us": "Caldari Stasis Tower", - "typeName_es": "Caldari Stasis Tower", - "typeName_fr": "Tour de stase caldari", - "typeName_it": "Caldari Stasis Tower", - "typeName_ja": "カルダリステイシスタワー", - "typeName_ko": "칼다리 스테이시스 타워", - "typeName_ru": "Caldari Stasis Tower", - "typeName_zh": "加达里停滞网塔楼", - "volume": 1000.0 - }, - "17613": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000.0, - "descriptionID": 86305, - "description_de": "Diese Struktur beherbergt die älteren Mitglieder der Zatah Corpus Blood Raider Sekte.", - "description_en-us": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", - "description_es": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", - "description_fr": "Cette structure abrite les membres les plus âgés de la secte blood raider, Zatah Corpus.", - "description_it": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", - "description_ja": "ザターコーパスブラッドレイダーセクトの幹部メンバーが暮らしている建造物。", - "description_ko": "자타 코퍼스 블러드 레이더 고위 멤버들이 거주하고 있는 구조물입니다.", - "description_ru": "В этом сооружении живут старшие члена корпуса Zatah, являющегося частью секты Blood Raider.", - "description_zh": "这栋建筑物内居住着扎塔科波斯血袭者流派的高级成员。", - "graphicID": 2405, - "groupID": 494, - "mass": 100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 971.0, - "soundID": 20203, - "typeID": 17613, - "typeNameID": 75474, - "typeName_de": "Inner Sanctum", - "typeName_en-us": "Inner Sanctum", - "typeName_es": "Inner Sanctum", - "typeName_fr": "Inner Sanctum", - "typeName_it": "Inner Sanctum", - "typeName_ja": "インナーサンクトム", - "typeName_ko": "내부 생텀", - "typeName_ru": "Inner Sanctum", - "typeName_zh": "内部密会厅", - "volume": 100000000.0 - }, - "17614": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000.0, - "descriptionID": 84486, - "description_de": "Diese Biokuppel dient zur Bewirtschaftung von Pflanzen und Tieren. Minmatar Corporations haben für den Betrieb Verträge mit dem Angel Cartel abgeschlossen und von den hier produzierten Luxusgütern hat man einen erheblichen Profit. Die hauptsächliche Käuferschicht sind die 'Neureichen'.", - "description_en-us": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", - "description_es": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", - "description_fr": "Ce biodôme est utilisé pour élever des animaux et cultiver des plantations. Les corporations minmatar ont passé un contrat de maintenance avec le cartel angel, et les aliments de luxe produits ici fournissent de confortables revenus. Les premiers acheteurs sont les nouveaux riches.", - "description_it": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", - "description_ja": "植物の栽培や食用動物の飼育に使われるバイオドーム。ミンマターのコーポレーションと契約を結んでエンジェルカルテルが運営管理を請け負っており、このバイオドームで作られる高級食料はかなりの利益を上げている。主な買い手は新興の成金である。", - "description_ko": "동식물을 재배하는 바이오돔입니다. 민마타의 코퍼레이션들은 바이오돔 운영을 엔젤 카르텔에 맡겼으며 이곳에서 재배한 고급 식자재를 통해 큰 수입을 내고 있습니다. 이곳에서 재배되는 산물의 주 고객층은 신흥 부자입니다.", - "description_ru": "Этот биокупол используется для выращивания растений и животных. Корпорации Minmatar поручили ведение операций Картелю Angel; производимые здесь деликатесы являются солидным источником прибыли. Основные покупатели — новоиспеченные богачи.", - "description_zh": "这个生物技术园区用来培养动植物。米玛塔尔集团已将该业务外包给天使企业联合体。此处生产的奢侈食物能够带来大量利润。买家主要是一些新富阶层。", - "graphicID": 2782, - "groupID": 494, - "mass": 100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 4974.0, - "soundID": 19, - "typeID": 17614, - "typeNameID": 73612, - "typeName_de": "Thorak's Biodome Garden", - "typeName_en-us": "Thorak's Biodome Garden", - "typeName_es": "Thorak's Biodome Garden", - "typeName_fr": "Jardin du biodôme de Thorak", - "typeName_it": "Thorak's Biodome Garden", - "typeName_ja": "ソラクバイオドームガーデン", - "typeName_ko": "토라크 바이오돔 정원", - "typeName_ru": "Thorak's Biodome Garden", - "typeName_zh": "托拉卡的生物技术园区", - "volume": 100000000.0 - }, - "17615": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85456, - "description_de": "Von diesem Schiff gehen Befehle und Kommandos aus, als gehöre dem Kommandanten diese Gegend. Vielleicht stimmt das ja sogar...", - "description_en-us": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", - "description_es": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", - "description_fr": "Ordres et directions émanent de ce vaisseau comme si la personne aux commandes régnait sur tout ce qui l'entoure. Peut-être est-ce le cas...", - "description_it": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", - "description_ja": "この船の舵を握る者が一番偉いのだというような態度で、命令や指令を発している。", - "description_ko": "마치 이 일대의 주인이라도 되는 마냥 누군가 함선으로부터 외부로 명령을 전파하고 있습니다. 정말 그는 이곳의 주인일까요?", - "description_ru": "Этот корабль рассылает сигналы управления, как будто его капитан управляет всем этим местом. Возможно, так оно и есть.", - "description_zh": "这艘船上不断发出命令和指示,就像船长是这片区域的主人似的。说不定他还真是……", - "graphicID": 1759, - "groupID": 820, - "mass": 11800000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "soundID": 31, - "typeID": 17615, - "typeNameID": 74624, - "typeName_de": "Corpus Crimson Commander", - "typeName_en-us": "Corpus Crimson Commander", - "typeName_es": "Corpus Crimson Commander", - "typeName_fr": "Commandant corpus Crimson", - "typeName_it": "Corpus Crimson Commander", - "typeName_ja": "コーパスクリムゾン司令官", - "typeName_ko": "코퍼스 크림슨 커맨드쉽", - "typeName_ru": "Corpus Crimson Commander", - "typeName_zh": "科波斯 深红指挥官", - "volume": 118000.0, - "wreckTypeID": 26919 - }, - "17616": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85457, - "description_de": "Die Aufklärungsdatenbank des DED listet dieses Schiff als \"Der Boss\" auf.", - "description_en-us": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", - "description_es": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", - "description_fr": "Un rapport des éclaireurs du DED indique simplement pour ce vaisseau : « le chef de meute ».", - "description_it": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", - "description_ja": "DEDの偵察部隊がまとめた報告データでは「ザ・トップドッグ」(ボス)としか記されていない船。", - "description_ko": "DED 정찰 보고서에는 \"최강 함선\"로 분류된 함선입니다.", - "description_ru": "В базе данных разведки DED этот корабль числится как «The Top Dog».", - "description_zh": "在DED的侦察报告数据库里,这个船被简单地列为“顶级猎犬”。", - "graphicID": 1759, - "groupID": 820, - "mass": 11800000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "soundID": 31, - "typeID": 17616, - "typeNameID": 74625, - "typeName_de": "Mul-Zatah Gatekeeper", - "typeName_en-us": "Mul-Zatah Gatekeeper", - "typeName_es": "Mul-Zatah Gatekeeper", - "typeName_fr": "Gardien du portail Mul-Zatah", - "typeName_it": "Mul-Zatah Gatekeeper", - "typeName_ja": "ムルザタ・ゲートキーパー", - "typeName_ko": "뮬-자타 게이트키퍼", - "typeName_ru": "Mul-Zatah Gatekeeper", - "typeName_zh": "莫 - 扎塔看门人", - "volume": 118000.0, - "wreckTypeID": 26919 - }, - "17617": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89123, - "description_de": "Dieses Modul existiert nicht.", - "description_en-us": "This module does not exist.", - "description_es": "This module does not exist.", - "description_fr": "Ce module n'existe pas.", - "description_it": "This module does not exist.", - "description_ja": "このモジュールは存在しない。", - "description_ko": "해당 모듈이 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Такого модуля не существует.", - "description_zh": "此装备不存在。", - "groupID": 353, - "iconID": 98, - "mass": 50.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 50.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 17617, - "typeNameID": 98297, - "typeName_de": "QA Speed Limiter Module", - "typeName_en-us": "QA Speed Limiter Module", - "typeName_es": "QA Speed Limiter Module", - "typeName_fr": "Module de limitation de vitesse QA", - "typeName_it": "QA Speed Limiter Module", - "typeName_ja": "QA速度リミッターモジュール", - "typeName_ko": "QA 속도 제한 모듈", - "typeName_ru": "QA Speed Limiter Module", - "typeName_zh": "QA测试速度限制装备", - "volume": 1.0 - }, - "17619": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 140.0, - "certificateTemplate": 53, - "descriptionID": 93831, - "description_de": "Die Hookbill hatte lange damit zu kämpfen, dass sie das hässliche Entlein der Schiffe der Caldari war, aber nach der Aufrüstung von einem Routinepatrouillenschiff zur Standardfregatte der Flotte, begann für das Schiff eine neue Ära. Mit den Verbesserungen, die durch die Aufrüstung erfolgten, ist es jetzt an der Zeit für diesen kleinen Schläger, sich auf den Schlachtfeldern im Hoheitsgebiet der Caldari und darüber hinaus zu bewähren.", - "description_en-us": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", - "description_es": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", - "description_fr": "Luttant depuis longtemps contre sa réputation de vilain petit canard de la gamme des vaisseaux caldari, le Hookbill s'est récemment vu donner un nouveau souffle, en étant élevé du statut de simple vaisseau de patrouille à celui de frégate standard de la flotte. Avec les améliorations apportées par cette évolution, le temps est venu pour ce petit cogneur de faire ses preuves sur les champs de bataille de l'espace caldari et au-delà.", - "description_it": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", - "description_ja": "カルダリ艦船の醜いアヒルの子として長く低迷してきたフックビルだが、最近、ありきたりなパトロール船からフリート標準のフリゲートへとアップグレードされ、一気に脚光を浴びるようになった。改良による機能強化を武器に、戦場の小さな強打者としてその名をカルダリ宙域の内外にとどろかせる日も近いだろう。", - "description_ko": "칼다리 함선 라인업의 미운 오리 새끼였던 존재로 최근 재설계를 통해 새로운 존재로 탈바꿈 되었습니다. 과거 순찰선으로 사용되었던 후크빌은 재설계를 통해 함대 전용 프리깃으로 재탄생했으며, 이제는 전장에서의 그 가치를 증명할 때입니다.", - "description_ru": "«Хукбил» долго страдал от репутации «гадкого утенка» в калдарском флоте, но недавно был модернизирован и переделан из патрульного корабля в стандартный военный фрегат. Теперь «Хукбил» на гребне волны, и в сражениях, бушующих в калдарском пространстве, равно как и за его пределами, этот маленький боец на деле показывает свои таланты.", - "description_zh": "长久以来,霍克比尔级飞船一直被冠以“丑小鸭”的名号,直到最近海军将其从日常巡逻舰升级为标准舰队级护卫舰,它才获得了新生。这次升级大幅更新了舰载设备,在浩瀚星海中,考验这个小天鹅的时刻到了。", - "factionID": 500001, - "graphicID": 2633, - "groupID": 25, - "isisGroupID": 9, - "marketGroupID": 1366, - "mass": 1081000.0, - "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 7, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 1, - "radius": 35.0, - "soundID": 20070, - "techLevel": 1, - "typeID": 17619, - "typeNameID": 105310, - "typeName_de": "Caldari Navy Hookbill", - "typeName_en-us": "Caldari Navy Hookbill", - "typeName_es": "Caldari Navy Hookbill", - "typeName_fr": "Hookbill de la Caldari Navy", - "typeName_it": "Caldari Navy Hookbill", - "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様フックビル", - "typeName_ko": "칼다리 해군 후크빌", - "typeName_ru": "Caldari Navy Hookbill", - "typeName_zh": "加达里海军霍克比尔级", - "volume": 16500.0, - "wreckTypeID": 26506 - }, "17690": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -22888,35 +22851,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89351, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18710, "typeNameID": 98557, - "typeName_de": "Centii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Centii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Centii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type A centii", - "typeName_it": "Centii A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Centii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Centii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Centii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type A centii", + "typeName_it": "Centii A-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "センチーAタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "센티 A-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "센티 A-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Centii A-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "森提伊适应性纳米附甲 A型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -22925,35 +22888,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89352, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18712, "typeNameID": 98558, - "typeName_de": "Corpii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Corpii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Corpii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type C corpii", - "typeName_it": "Corpii C-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Corpii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Corpii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Corpii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type C corpii", + "typeName_it": "Corpii C-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コーピィCタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코르피 C-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii C-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코르피 C-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii C-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "科必伊动能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -22962,35 +22925,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89353, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони действию кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18714, "typeNameID": 98559, - "typeName_de": "Centii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Centii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Centii C-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type C centii", - "typeName_it": "Centii C-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Centii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Centii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Centii C-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type C centii", + "typeName_it": "Centii C-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "センチーCタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "센티 C-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii C-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "센티 C-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii C-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "森提伊动能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -22999,35 +22962,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89354, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18716, "typeNameID": 98560, - "typeName_de": "Corpii C-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Corpii C-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Corpii C-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type C corpii", - "typeName_it": "Corpii C-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Corpii C-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Corpii C-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Corpii C-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type C corpii", + "typeName_it": "Corpii C-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コーピィCタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코르피 C-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii C-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코르피 C-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii C-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "科必伊爆炸附甲 C型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23036,35 +22999,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89355, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18718, "typeNameID": 98561, - "typeName_de": "Centii C-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Centii C-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Centii C-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type C centii", - "typeName_it": "Centii C-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Centii C-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Centii C-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Centii C-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type C centii", + "typeName_it": "Centii C-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "センチーCタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "센티 C-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii C-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "센티 C-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii C-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "森提伊爆炸附甲 C型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23073,14 +23036,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89362, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -23094,14 +23057,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18740, "typeNameID": 98568, - "typeName_de": "Corpii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Corpii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Corpii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type B corpii", - "typeName_it": "Corpii B-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Corpii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Corpii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Corpii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type B corpii", + "typeName_it": "Corpii B-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コーピィBタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코르피 B-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii B-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코르피 B-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii B-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "科必伊动能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23110,14 +23073,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89363, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -23131,14 +23094,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18742, "typeNameID": 98569, - "typeName_de": "Centii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Centii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Centii B-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type B centii", - "typeName_it": "Centii B-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Centii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Centii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Centii B-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type B centii", + "typeName_it": "Centii B-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "センチーBタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "센티 B-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii B-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "센티 B-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii B-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "森提伊动能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23147,14 +23110,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89364, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -23168,14 +23131,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18744, "typeNameID": 98570, - "typeName_de": "Corpii B-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Corpii B-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Corpii B-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type B corpii", - "typeName_it": "Corpii B-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Corpii B-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Corpii B-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Corpii B-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type B corpii", + "typeName_it": "Corpii B-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コーピィBタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코르피 B-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii B-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코르피 B-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii B-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "科必伊爆炸附甲 B型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23184,14 +23147,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89365, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -23205,14 +23168,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18746, "typeNameID": 98571, - "typeName_de": "Centii B-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Centii B-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Centii B-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type B centii", - "typeName_it": "Centii B-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Centii B-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Centii B-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Centii B-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type B centii", + "typeName_it": "Centii B-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "センチーBタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "센티 B-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii B-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "센티 B-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii B-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "森提伊爆炸附甲 B型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23221,14 +23184,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89366, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -23242,14 +23205,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18748, "typeNameID": 98572, - "typeName_de": "Corpii B-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Corpii B-Type EM Plating", - "typeName_es": "Corpii B-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type B corpii", - "typeName_it": "Corpii B-Type EM Plating", + "typeName_de": "Corpii B-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Corpii B-Type EM Coating", + "typeName_es": "Corpii B-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type B corpii", + "typeName_it": "Corpii B-Type EM Coating", "typeName_ja": "コーピィBタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코르피 B-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii B-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코르피 B-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii B-Type EM Coating", "typeName_zh": "科必伊电磁附甲 B型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23376,14 +23339,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89399, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -23413,14 +23376,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89400, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -23450,14 +23413,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89427, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -23487,14 +23450,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89428, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -23524,14 +23487,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89429, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -23561,14 +23524,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89431, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -25432,244 +25395,6 @@ "typeName_zh": "感应增强器 I", "volume": 5 }, - "19750": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2722, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19750, - "typeNameID": 69460, - "typeName_de": "Infernal Environment", - "typeName_en-us": "Infernal Environment", - "typeName_es": "Infernal Environment", - "typeName_fr": "Environnement infernal", - "typeName_it": "Infernal Environment", - "typeName_ja": "インファーナル環境", - "typeName_ko": "인퍼날 환경", - "typeName_ru": "Infernal Environment", - "typeName_zh": "极端环境", - "volume": 0.0 - }, - "19751": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2723, - "groupID": 227, - "iconID": 2561, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19751, - "typeNameID": 69461, - "typeName_de": "Icefield Environment", - "typeName_en-us": "Icefield Environment", - "typeName_es": "Icefield Environment", - "typeName_fr": "Environnement de champ de glace", - "typeName_it": "Icefield Environment", - "typeName_ja": "アイスフィールド環境", - "typeName_ko": "빙원 환경", - "typeName_ru": "Icefield Environment", - "typeName_zh": "冰域环境", - "volume": 0.0 - }, - "19752": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2724, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19752, - "typeNameID": 69462, - "typeName_de": "Krypton Gas Environment", - "typeName_en-us": "Krypton Gas Environment", - "typeName_es": "Krypton Gas Environment", - "typeName_fr": "Environnement de gaz krypton", - "typeName_it": "Krypton Gas Environment", - "typeName_ja": "クリプトンガス環境", - "typeName_ko": "크립톤 가스 환경", - "typeName_ru": "Krypton Gas Environment", - "typeName_zh": "氪气环境", - "volume": 0.0 - }, - "19753": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2726, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19753, - "typeNameID": 69463, - "typeName_de": "Toxic Cloud Environment", - "typeName_en-us": "Toxic Cloud Environment", - "typeName_es": "Toxic Cloud Environment", - "typeName_fr": "Environnement de nuage toxique", - "typeName_it": "Toxic Cloud Environment", - "typeName_ja": "毒性雲環境", - "typeName_ko": "유독소 성운 환경", - "typeName_ru": "Toxic Cloud Environment", - "typeName_zh": "毒性气团环境", - "volume": 0.0 - }, - "19754": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2727, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19754, - "typeNameID": 69464, - "typeName_de": "Radon Gas Environment", - "typeName_en-us": "Radon Gas Environment", - "typeName_es": "Radon Gas Environment", - "typeName_fr": "Environnement de gaz radon", - "typeName_it": "Radon Gas Environment", - "typeName_ja": "ラドンガス環境", - "typeName_ko": "라돈 가스 환경", - "typeName_ru": "Radon Gas Environment", - "typeName_zh": "氡气环境", - "volume": 0.0 - }, - "19755": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2729, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19755, - "typeNameID": 69465, - "typeName_de": "Turbulent Storm Environment", - "typeName_en-us": "Turbulent Storm Environment", - "typeName_es": "Turbulent Storm Environment", - "typeName_fr": "Environnement de turbulences orageuses", - "typeName_it": "Turbulent Storm Environment", - "typeName_ja": "乱流嵐環境", - "typeName_ko": "격렬한 폭풍 환경", - "typeName_ru": "Turbulent Storm Environment", - "typeName_zh": "乱流风暴环境", - "volume": 0.0 - }, - "19756": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 2731, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 19756, - "typeNameID": 69466, - "typeName_de": "Xenon Gas Environment", - "typeName_en-us": "Xenon Gas Environment", - "typeName_es": "Xenon Gas Environment", - "typeName_fr": "Environnement de gaz xenon", - "typeName_it": "Xenon Gas Environment", - "typeName_ja": "キセノンガス環境", - "typeName_ko": "제논 가스 환경", - "typeName_ru": "Xenon Gas Environment", - "typeName_zh": "氙气环境", - "volume": 0.0 - }, - "19757": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 84491, - "description_de": "Test", - "description_en-us": "test", - "description_es": "test", - "description_fr": "test", - "description_it": "test", - "description_ja": "テスト", - "description_ko": "테스트", - "description_ru": "test", - "description_zh": "test", - "graphicID": 2758, - "groupID": 15, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 13436.0, - "soundID": 20166, - "typeID": 19757, - "typeNameID": 73622, - "typeName_de": "Research Outpost", - "typeName_en-us": "Research Outpost", - "typeName_es": "Research Outpost", - "typeName_fr": "Avant-poste de recherche", - "typeName_it": "Research Outpost", - "typeName_ja": "研究アウトポスト", - "typeName_ko": "연구기지", - "typeName_ru": "Research Outpost", - "typeName_zh": "研究哨站", - "volume": 1.0 - }, - "19758": { - "basePrice": 24500000000, - "capacity": 7500000, - "graphicID": 3303, - "groupID": 307, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 594, - "typeID": 19758, - "typeNameID": 75590, - "typeName_de": "Caldari Research Outpost Platform", - "typeName_en-us": "Caldari Research Outpost Platform", - "typeName_es": "Caldari Research Outpost Platform", - "typeName_fr": "Plateforme d'avant-poste de recherche caldari", - "typeName_it": "Caldari Research Outpost Platform", - "typeName_ja": "カルダリ研究アウトポストプラットフォーム", - "typeName_ko": "칼다리 연구기지 플랫폼", - "typeName_ru": "Caldari Research Outpost Platform", - "typeName_zh": "加达里研究哨站平台", - "volume": 750000 - }, - "19759": { - "basePrice": 500000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89664, - "description_de": "Skill zum Betrieb von Systemen zur elektronischen Kriegsführung auf weite Entfernung. 10 % Bonus auf die optimale Reichweite von ECM-Modulen, Sensorferndämpfern, Waffenstörern, Fernleitcomputern, Sensorfernboostern und Zielmarkierungsmodulen je Skillstufe.", - "description_en-us": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", - "description_es": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", - "description_fr": "Compétence permettant l'utilisation des systèmes de guerre électronique à longue portée. Augmente de 10 % par niveau de compétence la portée optimale des CME, atténuateurs de détection à distance, perturbateurs d'armement, ordinateurs de poursuite, amplificateurs de détection à distance et marqueurs de cible.", - "description_it": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", - "description_ja": "電子戦システムを長距離で使用するスキル。スキルレベルが上昇するごとに、ECM、リモートセンサーダンプナー、兵器妨害器、リモートトラッキングコンピュータ、リモートセンサーブースター、ターゲットペインターの最適射程距離が10%改善。", - "description_ko": "장거리 전자전 시스템 사용을 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 ECM, 원격 센서 댐프너, 무기 디스럽터, 원격 트래킹 컴퓨터, 원격 센서 부스터 및 타겟 페인터 최적사거리 10% 증가", - "description_ru": "Навык управления системами электронного противодействия на большой дальности. За каждую степень освоения навыка: на 10% увеличивается оптимальная дальность действия модулей глушения захвата целей (ECM), модулей подавления захвата целей (Remote Sensor Dampener), постановщиков помех системам наводки (Weapon Disruptor), передатчиков данных наводки (Remote Tracking Computer), передатчиков для систем захвата целей (Remote Sensor Boosters) и систем подсветки цели (Target Painter).", - "description_zh": "进行远程电子战的技能。每升一级,ECM目标干扰器、远程感应抑阻器、武器扰断器、远距索敌计算机、远程感应增强器和目标标记装置最佳射程增加10%。", - "groupID": 272, - "iconID": 33, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 367, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 19759, - "typeNameID": 98872, - "typeName_de": "Long Distance Jamming", - "typeName_en-us": "Long Distance Jamming", - "typeName_es": "Long Distance Jamming", - "typeName_fr": "Brouillage longue distance", - "typeName_it": "Long Distance Jamming", - "typeName_ja": "長距離ジャミング", - "typeName_ko": "장거리 재밍", - "typeName_ru": "Повышение дальности действия средств РЭБ", - "typeName_zh": "远距干扰学", - "volume": 0.01 - }, "1977": { "basePrice": 9900.0, "capacity": 1.0, @@ -26637,6 +26362,41 @@ "typeName_zh": "反扰光雷达感应器支援集群蓝图 I", "volume": 0.01 }, + "20279": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 120.0, + "descriptionID": 80912, + "description_de": "Dieses Schiff gehört einem Freibeuter. Freibeuter gehören keiner der bekannten Fraktionen an, zumindest nicht offiziell.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", + "description_es": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", + "description_fr": "Il s'agit d'un vaisseau pirate renégat. Les pirates renégats ne font partie d'aucune faction, ou tout au moins pas officiellement. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "This is a rogue pirate vessel. Rogue pirates are not part of any specific faction, or at least not officially. Threat level: Deadly", + "description_ja": "ローグ海賊の艦船。ローグ海賊はどの勢力にも属していない、少なくとも表向きは。危険度:致命的", + "description_ko": "떠돌이 해적입니다. 떠돌이 해적은 특정 집단에 소속되어 있지 않습니다. 적어도 공식적으로는 말입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это корабль пиратов-отщепенцев. Пираты-отщепенцы не принадлежат к какой-либо группировке, или, принадлежат, но не официально. Уровень опасности: смертельный", + "description_zh": "这是一艘自由海盗船。自由海盗不属于任何派别,至少表面上是这样。威胁等级:致命的", + "graphicID": 337, + "groupID": 817, + "mass": 10900000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 187.0, + "soundID": 31, + "typeID": 20279, + "typeNameID": 69526, + "typeName_de": "Rogue Pirate Raider", + "typeName_en-us": "Rogue Pirate Raider", + "typeName_es": "Rogue Pirate Raider", + "typeName_fr": "Raider pirate renégat", + "typeName_it": "Rogue Pirate Raider", + "typeName_ja": "ローグ海賊レイダー", + "typeName_ko": "해적 레이더", + "typeName_ru": "Rogue Pirate Raider", + "typeName_zh": "自由海盗 奇袭者", + "volume": 109000.0, + "wreckTypeID": 26934 + }, "2030": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, @@ -28133,156 +27893,6 @@ "variationParentTypeID": 3829, "volume": 10.0 }, - "20700": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89803, - "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten auf einem bestimmten Fachgebiet erhöht.\n\n5% Bonus auf die Erzausbeute von Bergbaulasern", - "description_en-us": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", - "description_es": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", - "description_fr": "Amélioration de l'interface neurale portant sur la compétence du pilote dans un domaine spécifique.\n\nAugmente de 5 % le rendement des lasers d'extraction minière.", - "description_it": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", - "description_ja": "神経系インターフェイスのアップグレード。特定の分野に関するパイロットのスキルを高める。\n\n採掘レーザーによる採掘量に5%のボーナス。", - "description_ko": "특정 능력을 향상하는 신경 인터페이스 업그레이드입니다.

채굴 레이저 채굴량 5% 증가", - "description_ru": "Модуль расширения нейроинтерфейса, повышающий эффективность определённых действий пилота; вживление данного имплантата приводит к увеличению на 5% объёма руды, добываемой экстракторами (mining lasers).", - "description_zh": "一款神经接口升级芯片,可以增强飞行员某一特殊方面的属性。\n\n\n\n采矿激光器采矿量增加5%。", - "groupID": 1229, - "iconID": 2224, - "marketGroupID": 1769, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 20700, - "typeNameID": 99050, - "typeName_de": "Michi's Excavation Augmentor", - "typeName_en-us": "Michi's Excavation Augmentor", - "typeName_es": "Michi's Excavation Augmentor", - "typeName_fr": "Augmentateur d'excavation de Michi", - "typeName_it": "Michi's Excavation Augmentor", - "typeName_ja": "ミチの掘削オーグメンター", - "typeName_ko": "미치의 발굴 향상기", - "typeName_ru": "Michi's Excavation Augmentor", - "typeName_zh": "米奇氏开采能力增效体", - "volume": 1.0 - }, - "20701": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89804, - "description_de": "Dieses Modul verwendet Nano-Reparaturbots, um Schäden an der Panzerung des Schiffes zu beheben.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", - "description_en-us": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_es": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_fr": "Module utilisant des nano-assembleurs pour réparer les dégâts infligés au blindage du vaisseau.\n\nRemarque : il ne peut être installé que sur des vaisseaux de classe capitale.", - "description_it": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_ja": "このモジュールはナノ修復器を用いて、艦船のアーマーが受けたダメージを回復する。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", - "description_ko": "나노 어셈블러를 사용하여 함선의 손상된 장갑을 수리하는 모듈입니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Установка ремонта брони с помощью наноразмерных ремонтных устройств.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", - "description_zh": "该装备使用纳米级装配器来修复对舰船装甲造成的损伤。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", - "groupID": 62, - "iconID": 80, - "marketGroupID": 1052, - "mass": 500.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "techLevel": 1, - "typeID": 20701, - "typeNameID": 99051, - "typeName_de": "Capital Armor Repairer I", - "typeName_en-us": "Capital Armor Repairer I", - "typeName_es": "Capital Armor Repairer I", - "typeName_fr": "Réparateur de blindage capital I", - "typeName_it": "Capital Armor Repairer I", - "typeName_ja": "キャピタルアーマーリペアラI", - "typeName_ko": "캐피탈 장갑수리 장치 I", - "typeName_ru": "Capital Armor Repairer I", - "typeName_zh": "旗舰级装甲维修器 I", - "volume": 4000.0 - }, - "20702": { - "basePrice": 47022756.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 142, - "iconID": 80, - "marketGroupID": 1536, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 20702, - "typeNameID": 99052, - "typeName_de": "Capital Armor Repairer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Armor Repairer I Blueprint", - "typeName_es": "Capital Armor Repairer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Réparateur de blindage capital I", - "typeName_it": "Capital Armor Repairer I Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタルアーマーリペアラIブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 장갑수리 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Armor Repairer I Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级装甲维修器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "20703": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89805, - "description_de": "Gibt Energie zur schnellen Erhöhung der Schildstärke ab.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", - "description_en-us": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_es": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_fr": "Augmente l'énergie de manière à renforcer brièvement la résistance du bouclier.\n\nRemarque : il ne peut être installé que sur des vaisseaux de classe capitale.", - "description_it": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_ja": "シールドを素早く強化するのにエネルギーが必要となる。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", - "description_ko": "에너지를 소모하여 일정 시간 동안 실드를 강화합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Расходует энергию накопителя, восстанавливая запас прочности силового поля.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", - "description_zh": "消耗能量以快速提高护盾强度。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", - "groupID": 40, - "iconID": 84, - "marketGroupID": 778, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 500.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 20703, - "typeNameID": 99053, - "typeName_de": "Capital Shield Booster I", - "typeName_en-us": "Capital Shield Booster I", - "typeName_es": "Capital Shield Booster I", - "typeName_fr": "Booster de bouclier capital I", - "typeName_it": "Capital Shield Booster I", - "typeName_ja": "キャピタルシールドブースターI", - "typeName_ko": "캐피탈 실드 부스터 I", - "typeName_ru": "Capital Shield Booster I", - "typeName_zh": "旗舰级护盾回充增量器 I", - "volume": 4000.0 - }, - "20704": { - "basePrice": 51002322.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 120, - "iconID": 84, - "marketGroupID": 1552, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 20704, - "typeNameID": 99054, - "typeName_de": "Capital Shield Booster I Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Shield Booster I Blueprint", - "typeName_es": "Capital Shield Booster I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Booster de bouclier capital I", - "typeName_it": "Capital Shield Booster I Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタルシールドブースターIブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 실드 부스터 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Shield Booster I Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级护盾回充增量器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "20781": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, @@ -56255,43 +55865,6 @@ "volume": 1010000.0, "wreckTypeID": 26920 }, - "28565": { - "basePrice": 34096.0, - "capacity": 1.125, - "descriptionID": 91173, - "description_de": " Ein Raketenwerfer zum Einbau in Raumschiffe der Kreuzerklasse. Obwohl Angriffsraketenwerfer nicht die gleiche Schadenswirkung wie normale schwere Raketenwerfer haben, gibt ihnen ihre Mischung aus Geschwindigkeit und Angriffskraft eine Anwendungsmöglichkeit in einer ganzen Reihe taktischer Situationen.", - "description_en-us": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", - "description_es": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", - "description_fr": "Lanceur conçu pour équiper un vaisseau de type croiseur. S'il n'a pas la puissance dévastatrice des lance-missiles lourds standard, son rapport rapidité/puissance d'attaque le rend indispensable dans bon nombre de situations tactiques. ", - "description_it": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", - "description_ja": "巡洋艦級の宇宙船での使用に適したランチャー。アサルトランチャーは純粋な破壊力では標準型ヘビーミサイルランチャーに及ばないが、速射性と攻撃力のバランスの良さから、幅広い場面で活躍する。", - "description_ko": "크루저급 함선을 위해 설계된 미사일 런처입니다. 헤비 미사일 런처에 비해 파괴력은 떨어지지만 빠른 발사 속도를 바탕으로 한 전술적 유연성을 지니고 있습니다. ", - "description_ru": " Эта установка предназначена для использования на космических кораблях крейсерского класса. Штурмовые пусковые установки не наносят такого урона, как обычные тяжелые пусковые установки, но сочетание высокой скорострельности с наносимым ими уроном делает их очень полезными во многих боевых ситуациях.", - "description_zh": " 一种用于巡洋舰级飞船的发射器。虽然攻击导弹发射器没有普通重型导弹发射器那样强大的纯破坏力,但是它在射速和攻击力之间找到了完美的结合点,使它可以被用于多种战术环境中。", - "graphicID": 21705, - "groupID": 771, - "iconID": 3241, - "marketGroupID": 974, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 8, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 28565, - "typeNameID": 100972, - "typeName_de": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_es": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_fr": "Lance-missiles d'assaut lourd de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様ヘビーアサルトミサイルランチャー", - "typeName_ko": "카니드 해군 헤비 어썰트 미사일 런처", - "typeName_ru": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", - "typeName_zh": "卡尼迪海军重型攻击导弹发射器", - "variationParentTypeID": 20138, - "volume": 10.0 - }, "28582": { "basePrice": 0.0, "capacity": 8850.0, @@ -59599,6 +59172,334 @@ "volume": 19000000.0, "wreckTypeID": 27041 }, + "29740": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83059, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 314.0, + "typeID": 29740, + "typeNameID": 72023, + "typeName_de": "Angel Ship Debris", + "typeName_en-us": "Angel Ship Debris", + "typeName_es": "Angel Ship Debris", + "typeName_fr": "Débris de vaisseau angel", + "typeName_it": "Angel Ship Debris", + "typeName_ja": "エンジェル船残骸", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 함선 잔해", + "typeName_ru": "Angel Ship Debris", + "typeName_zh": "天使舰船残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "29741": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83060, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 29741, + "typeNameID": 72024, + "typeName_de": "Angel Ship Waste", + "typeName_en-us": "Angel Ship Waste", + "typeName_es": "Angel Ship Waste", + "typeName_fr": "Déchets de vaisseau angel", + "typeName_it": "Angel Ship Waste", + "typeName_ja": "エンジェル船廃棄物", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 함선 잔해", + "typeName_ru": "Angel Ship Waste", + "typeName_zh": "天使废弃舰船", + "volume": 27500.0 + }, + "29742": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83061, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 29742, + "typeNameID": 72025, + "typeName_de": "Blood Ship Waste", + "typeName_en-us": "Blood Ship Waste", + "typeName_es": "Blood Ship Waste", + "typeName_fr": "Déchets de vaisseau blood", + "typeName_it": "Blood Ship Waste", + "typeName_ja": "ブラッド船の屑", + "typeName_ko": "블러드 레이더 함선 잔해", + "typeName_ru": "Blood Ship Waste", + "typeName_zh": "血袭者废弃舰船", + "volume": 27500.0 + }, + "29743": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83062, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 29743, + "typeNameID": 72026, + "typeName_de": "Guristas Ship Waste", + "typeName_en-us": "Guristas Ship Waste", + "typeName_es": "Guristas Ship Waste", + "typeName_fr": "Déchets de vaisseau guristas", + "typeName_it": "Guristas Ship Waste", + "typeName_ja": "ガリスタス船の屑", + "typeName_ko": "구리스타스 함선 잔해", + "typeName_ru": "Guristas Ship Waste", + "typeName_zh": "古斯塔斯废弃舰船", + "volume": 27500.0 + }, + "29744": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83063, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 29744, + "typeNameID": 72027, + "typeName_de": "Sansha Ship Waste", + "typeName_en-us": "Sansha Ship Waste", + "typeName_es": "Sansha Ship Waste", + "typeName_fr": "Déchets de vaisseau sansha", + "typeName_it": "Sansha Ship Waste", + "typeName_ja": "サンシャ船廃棄物", + "typeName_ko": "산샤 함선 잔해", + "typeName_ru": "Sansha Ship Waste", + "typeName_zh": "萨沙废弃舰船", + "volume": 27500.0 + }, + "29745": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 83064, + "description_de": "Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_en-us": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_es": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_fr": "Vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, on pourrait tirer quelque chose de cette épave.", + "description_it": "You surmise that with some salvaging equipment there is still something of value to be had from this wreck.", + "description_ja": "なんらかのサルベージ装置があれば、まだ、この残骸に価値を見いだせるかもしれない。", + "description_ko": "샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Вы думаете, что с помощью специального демонтажного оборудования из этого остова можно будет извлечь что-то полезное.", + "description_zh": "你思量着如果使用打捞工具的话,说不定能从这个残骸中搞出点什么值钱的东西。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 306, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 29745, + "typeNameID": 72028, + "typeName_de": "Serpentis Ship Waste", + "typeName_en-us": "Serpentis Ship Waste", + "typeName_es": "Serpentis Ship Waste", + "typeName_fr": "Déchets de vaisseau serpentis", + "typeName_it": "Serpentis Ship Waste", + "typeName_ja": "サーペンティス船廃棄物", + "typeName_ko": "서펜티스 함선 잔해", + "typeName_ru": "Serpentis Ship Waste", + "typeName_zh": "天蛇废弃舰船", + "volume": 27500.0 + }, + "29746": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "descriptionID": 83244, + "description_de": "Die Kreuzer-Klasse Augoror ist eines der alten Schlachtrösser des Amarr Imperiums, die bereits im Krieg gegen die Jove und während des Minmatar-Aufstandes zum Einsatz kamen. Sie werden von den Amarr bevorzugt für Geleitschutz- und Aufklärungsaufträge eingesetzt, wenn Fregatten definitiv zu schwach sind. Wie die meisten Schiffe der Amarr verlässt sich auch die Auguror-Klasse zuerst und hauptsächlich auf ihre Robustheit und Panzerung, wenn es darum geht, unbeschädigt aus Begegnungen mit Feinden zu entkommen. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", + "description_en-us": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_es": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_fr": "Le croiseur de classe Augoror est l'un de ces anciens vaisseaux de guerre de l'Empire amarr utilisé lors de la guerre jove et de la rébellion minmatar. Les Amarr l'utilisent principalement pour les missions d'escorte et de reconnaissance dans les secteurs où les frégates ne sont pas jugées assez résistantes. Comme la plupart des vaisseaux amarr, l'Augoror mise avant tout sur sa résistance et son épais blindage pour se sortir des mauvaises rencontres avec les ennemis.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", + "description_it": "The Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. It is mainly used by the Amarrians for escort and scouting duties where frigates are deemed too weak. Like most Amarrian vessels, the Augoror depends first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦はアマー帝国で古くから使われている船の一つで、ジョビ戦争やミンマター蜂起でも駆り出された。アマー人はもっぱら護衛用や偵察用に、フリゲートでは心もとないという場面で使っている。アマー艦の例にもれず、オーゴローが非友好的な遭遇を生きのびるには、何よりもまずアーマーの厚さとリペア性能の高さが頼りとなる。\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", + "description_ko": "아거르급 크루저는 다소 연식이 오래된 설계도를 바탕으로 만들어진 아마르 제국 함선으로 조브 전쟁 및 민마타 항쟁 당시에 현역으로 활동했었습니다. 체급이 부족한 프리깃이 수행하기 버거운 호위 및 정찰임무에 주로 사용됩니다. 다른 아마르 함선들처럼 두꺼운 중장갑과 뛰어난 저항력에 집중하여 설계되었고 교전에서 치명적인 손상을 입기 힘들도록 제작되었습니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", + "description_ru": "Крейсеры класса Augoror являются ветеранами Империи Amarr, учавствовавшими и в Войне Jove, и в подавлении Восстания Minmatar. Они в основном используется Amarr для сопровождения и разведки в тех случаях, когда фрегаты для этого слишком слабы. Как и в большинстве кораблей Amarr, основная ставка в конструкции Augoror сделана на прочность и толстую броню, позволяющую выходить невредимым после столкновения с противником.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", + "description_zh": "“奥格诺”级巡洋舰是艾玛帝国的沙场老将之一,它见证了朱庇特战争和米玛塔尔叛乱。它主要被艾玛人用于护卫舰无力承担的护送和侦察任务。像多数艾玛舰船一样,“奥格诺”主要依靠其适应能力和厚重的装甲在恶性遭遇战中全身而退。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", + "graphicID": 58, + "groupID": 668, + "mass": 12000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 29746, + "typeNameID": 72268, + "typeName_de": "Independent Green-Crewed Augoror", + "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Augoror", + "typeName_es": "Independent Green-Crewed Augoror", + "typeName_fr": "Auguror indépendant opéré par des novices", + "typeName_it": "Independent Green-Crewed Augoror", + "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーオーゴロー", + "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 아거르", + "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Augoror", + "typeName_zh": "独立新兵的奥格诺级", + "volume": 120000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "29747": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "descriptionID": 83243, + "description_de": "Die \"Arbitrator\" ist insofern ein ungewöhnliches Schiff der Amarr, als dass sie primär als Drohnenträger ausgelegt ist. Obwohl sie nicht der beste Drohnenträger ist, hat sie eine überragende Panzerung, wodurch ihre Überlebensfähigkeit höher als die anderer Schiffe ihrer Klasse ist. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", + "description_en-us": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_es": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_fr": "L'Arbitrator est un vaisseau amarr relativement atypique puisqu'il s'agit avant tout d'un porte-drones. Ce n'est sûrement pas le meilleur porte-vaisseaux qui existe, mais son blindage renforcé lui permet de résister plus longtemps que n'importe quel vaisseau de même classe.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", + "description_it": "The Arbitrator is unusual for Amarr ships in that it's primarily a drone carrier. While it is not the best carrier around, it has superior armor that gives it greater durability than most ships in its class.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_ja": "ドローン母船であるという点において既に、アービトレイターはアマー船として特異な存在である。最高水準の艦載機母艦とは言えないが、優れたアーマーによる耐久力の高さはこのクラスでは群を抜いている。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", + "description_ko": "아비트레이터는 아마르 제국에서는 흔히 찾아볼 수 없는 드론 캐리어입니다. 최고의 캐리어는 결코 아니지만 동급 함선 중에서는 비교적 단단한 장갑과 높은 내구도를 자랑합니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", + "description_ru": "Arbitrator не вполне типичный корабль Amarr, так как он разработан прежде всего для использования дронов. Хоть это и не лучший корабль в данном классе, он обладает превосходной броней, повышающей его выживаемость по сравнению с другими крейсерами.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", + "description_zh": "“主宰”级巡洋舰是艾玛舰船中的另类,它主要是承载无人机的运载母舰。虽然它不是目前最出色的运载母舰,但优异的装甲却使它比同等级的大多数舰船更加坚固。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", + "graphicID": 298, + "groupID": 668, + "mass": 12000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 29747, + "typeNameID": 72267, + "typeName_de": "Independent Green-Crewed Arbitrator", + "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Arbitrator", + "typeName_es": "Independent Green-Crewed Arbitrator", + "typeName_fr": "Arbitrator indépendant opéré par des novices", + "typeName_it": "Independent Green-Crewed Arbitrator", + "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーアービトレイター", + "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 아비트레이터", + "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Arbitrator", + "typeName_zh": "独立新兵的主宰级", + "volume": 120000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "29748": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "descriptionID": 83245, + "description_de": "Die \"Maller\" ist derzeit die robusteste Kreuzerklasse in der Galaxie und findet bei Einsätzen der AIN (Amarr Imperial Navy) häufig Verwendung. Sie wird hauptsächlich für militärische Zwecke verwendet, obwohl man auch einige wenige in Privatbesitz findet, dort eingesetzt als Begleitschiffe für äußerst wichtige Transportaufträge. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht direkt auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", + "description_en-us": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_es": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_fr": "Le Maller est probablement le croiseur le plus résistant de la galaxie. On le rencontre souvent lors des opérations de l'Amarr Navy impériale. Il sert principalement aux militaires, même si certains ont été achetés par des corporations pour servir de vaisseaux d'escorte lors du transport de chargements très importants. \n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", + "description_it": "Quite possibly the toughest cruiser in the galaxy, the Maller is a common sight in Amarrian Imperial Navy operations. It is mainly used for military duty, although a few can be found in the private sector acting as escort ships for very important dispatches. \r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_ja": "モーラーは、おそらく銀河でも最も耐久力が高い巡洋艦で、アマー帝国海軍の作戦では一般的な存在である。軍事利用が主だが、民間企業でも、特に重要な貨物船の護衛艦として使われることがある。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", + "description_ko": "말러는 아마르 제국 해군의 주력함으로 우주에서 가장 견고한 방어력을 자랑하는 함선 중 하나입니다. 주로 군사 목적으로 사용되지만 중요 파견 임무의 경우 호위함으로도 운용됩니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", + "description_ru": "Mаller, возможно, является самым прочным крейсером в галактике и часто встречается в составе сил Имперского флота Amarr. В основном он применяется в военных целях, но иногда используется и в частном секторе для сопровождения важных грузов.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", + "description_zh": "“暴君”级是艾玛皇家海军行动的常用飞船,很可能也是星系中最强悍的巡洋舰。它主要用于军事任务,不过在私人用途领域,它有时也被用作重要货运任务的护送舰。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", + "graphicID": 57, + "groupID": 668, + "mass": 12000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 29748, + "typeNameID": 72269, + "typeName_de": "Independent Green-Crewed Maller", + "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Maller", + "typeName_es": "Independent Green-Crewed Maller", + "typeName_fr": "Maller indépendant opéré par des novices", + "typeName_it": "Independent Green-Crewed Maller", + "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーモーラー", + "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 말러", + "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Maller", + "typeName_zh": "独立新兵的暴君级", + "volume": 120000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "29749": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "descriptionID": 83246, + "description_de": "Die Omen ist ein Paradebeispiel für die amarrianische Schule des Schiffdesigns: mächtige Panzerung, starke Laser. Durch fortschrittliche Kühlungstechnologie kann die Omen ihre Laser schneller abfeuern als andere Schiffe, die nicht über diese Technologie verfügen. Die Beschriftung dieses Schiffes lässt nicht offensichtlich auf eine Verbindung zum Imperium schließen.", + "description_en-us": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_es": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_fr": "L'Omen est l'exemple même de la pensée amarr en termes de conception de vaisseau : un épais blindage et de puissants lasers. Les progrès effectués dans le domaine de la dissipation thermique offrent des cadences de tir laser plus élevées que celles des vaisseaux conventionnels.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec l'Empire.", + "description_it": "The Omen is a stereotypical example of the Amarrian School of thinking when it comes to ship design: thick armor and hard hitting lasers. Advancements in heat dissipation allow the Omen to fire its lasers faster than other ships without this technology.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Empire.", + "description_ja": "オーメンは、艦船設計におけるアマースクール的思考の典型例。厚いアーマーと強力なレーザーを持つ。放熱の向上により、オーメンは他の船より短い間隔でレーザーを発射できる。\n\n\nその外観から帝国との明らかなつながりを見出すことはできない。", + "description_ko": "오멘은 두꺼운 장갑과 강력한 레이저 무기 체계를 탑재한 함선으로 아마르 함선 설계의 전형적인 예시입니다. 최첨단 냉각 기술이 적용되어 일반적인 함선과 비교하여 월등한 무기 연사속도를 자랑합니다.

함선에는 아마르 제국 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.", + "description_ru": "Omen является типичным результатом традиционного подхода Amarr к проектированию кораблей: толстая броня и мощные лазеры. Усовершенствованные технологии рассеивания тепла позволяют лазерами Omen вести огонь с большей скоростью по сравнению с другими кораблями, не обладающими данной технологией.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Империи.", + "description_zh": "就飞船设计而言,“启示”级堪称艾玛学院模式的典范:它拥有厚重的装甲和强悍的激光武器。“启示”级先进的散热技术使得它的激光射速比没有该技术的飞船更快。船上的标识表明其同帝国并没有直接联系。", + "graphicID": 1065, + "groupID": 668, + "mass": 12000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 29749, + "typeNameID": 72270, + "typeName_de": "Independent Green-Crewed Omen", + "typeName_en-us": "Independent Green-Crewed Omen", + "typeName_es": "Independent Green-Crewed Omen", + "typeName_fr": "Omen indépendant opéré par des novices", + "typeName_it": "Independent Green-Crewed Omen", + "typeName_ja": "インディペンデントグリーンクルーオーメン", + "typeName_ko": "인디펜던트 그린-크루드 오멘", + "typeName_ru": "Independent Green-Crewed Omen", + "typeName_zh": "独立新兵的启示级", + "volume": 120000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, "29790": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, @@ -72782,75 +72683,6 @@ "typeName_zh": "警察追击彗星级蓝图", "volume": 0.01 }, - "33690": { - "basePrice": 11250000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20479, - "groupID": 108, - "isDynamicType": false, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 33690, - "typeNameID": 294498, - "typeName_de": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", - "typeName_en-us": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", - "typeName_es": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Iteron édition Inner Zone Shipping", - "typeName_it": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", - "typeName_ja": "イタロンインナーゾーン運送仕様ブループリント", - "typeName_ko": "이테론 이너존 운송 에디션 블루프린트", - "typeName_ru": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", - "typeName_zh": "伊特龙级短途物流版蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "33694": { - "basePrice": 9375000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20480, - "groupID": 108, - "isDynamicType": false, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 33694, - "typeNameID": 294504, - "typeName_de": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_en-us": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_es": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Mammoth édition Nefantar", - "typeName_it": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_ja": "マンモスネファンター仕様ブループリント", - "typeName_ko": "맘모스 네판타르 에디션 블루프린트", - "typeName_ru": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_zh": "猛犸级内凡达版蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "33696": { - "basePrice": 4977500.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20481, - "groupID": 108, - "isDynamicType": false, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 33696, - "typeNameID": 294507, - "typeName_de": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", - "typeName_en-us": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", - "typeName_es": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Bestower édition Tash-Murkon", - "typeName_it": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", - "typeName_ja": "ビストワータッシュ‐ムーコン仕様ブループリント", - "typeName_ko": "베스토어 타쉬-머르콘 에디션 블루프린트", - "typeName_ru": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", - "typeName_zh": "恩赐者级塔什蒙贡版蓝图", - "volume": 0.01 - }, "33700": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27000.0, @@ -77751,27 +77583,6 @@ "typeName_zh": "阿尔格斯级印塔基涂装(7天)", "volume": 0.01 }, - "34906": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "typeID": 34906, - "typeNameID": 307514, - "typeName_de": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Tage)", - "typeName_en-us": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "SKIN Algos Intaki Syndicate (30 jours)", - "typeName_it": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "アルゴス インタキシンジケート仕様のSKIN(30日)", - "typeName_ko": "알고스 '인타키 신디케이트' SKIN (30 일)", - "typeName_ru": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "阿尔格斯级印塔基涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "34907": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -79599,6 +79410,36 @@ "typeName_zh": "伊米卡斯级印塔基涂装(7天)", "volume": 0.01 }, + "352550": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 266291, + "description_de": "Dieses Modul wird im aktivierten Zustand die Position feindlicher Einheiten innerhalb seines aktiven Radius anzeigen, falls es präzise genug ist, um das Scanprofil der Einheit zu entdecken.", + "description_en-us": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_es": "Cuando se activa, este módulo revela la ubicación de unidades enemigas dentro de su radio de acción, siempre y cuando sea lo bastante preciso como para detectar sus perfiles de emisiones.", + "description_fr": "Une fois activé, ce module révèle la position des unités ennemies dans son rayon de balayage s'il est assez précis pour détecter le profil de balayage des ennemis.", + "description_it": "Una volta attivato, questo modulo rivelerà la posizione delle unità nemiche nel suo raggio d'azione, ammesso che sia abbastanza preciso da individuare il profilo scansione dell'unità.", + "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", + "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", + "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", + "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 352550, + "typeNameID": 266292, + "typeName_de": "Einfacher Scanner", + "typeName_en-us": "Basic Scanner", + "typeName_es": "Escáner básico", + "typeName_fr": "Scanner basique", + "typeName_it": "Scanner di base", + "typeName_ja": "基本スキャナー", + "typeName_ko": "기본 스캐너", + "typeName_ru": "Базовый сканер", + "typeName_zh": "Basic Scanner", + "volume": 0.01 + }, "35270": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -85797,6 +85638,96 @@ "typeName_zh": "Thukker Contact Locus Grenade", "volume": 0.01 }, + "363105": { + "basePrice": 77720.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284622, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363105, + "typeNameID": 283843, + "typeName_de": "Taktisches ACOG Test-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico de pruebas ACOG", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique ACOG Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico ACOG Test", + "typeName_ja": "ACOGテストタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "ACOG 테스트 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "'ACOG' Испытательная тактическая штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "363106": { + "basePrice": 53640.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284624, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363106, + "typeNameID": 283844, + "typeName_de": "Ironsight Test-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Ironsight Test Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de pruebas con doble mirilla", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Ironsight Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Ironsight test", + "typeName_ja": "アイアンサイトテストアサルトライフル", + "typeName_ko": "아이언사이트 테스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "'Ironsight' Испытательная штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Ironsight Test Assault Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "363107": { + "basePrice": 77720.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284629, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 363107, + "typeNameID": 283845, + "typeName_de": "Red Dot Test Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura con mira láser", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Burst à viseur point rouge Test", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Red Dot Test Burst", + "typeName_ja": "レッドドットテストバーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "레드닷 테스트 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Испытательная залповая штурмовая винтовка с прицелом", + "typeName_zh": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", + "volume": 0.01 + }, "36312": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -87813,6 +87744,99 @@ "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization", "volume": 0.0 }, + "364732": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 287710, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 364732, + "typeNameID": 287709, + "typeName_de": "Panzerung AV - GA", + "typeName_en-us": "Armor AV - GA", + "typeName_es": "Blindaje AV: GA", + "typeName_fr": "Blindage AV - GA", + "typeName_it": "Corazza AV - GA", + "typeName_ja": "アーマーAV - GA", + "typeName_ko": "장갑 AV - GA", + "typeName_ru": "Броня AV - GA", + "typeName_zh": "Armor AV - GA", + "volume": 0.01 + }, + "364736": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 287718, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 364736, + "typeNameID": 287717, + "typeName_de": "Panzerung AV - MN", + "typeName_en-us": "Armor AV - MN", + "typeName_es": "Blindaje AV: MN", + "typeName_fr": "Blindage AV - MN", + "typeName_it": "Corazza AV - MN", + "typeName_ja": "アーマーAV - MN", + "typeName_ko": "장갑 AV - MN", + "typeName_ru": "Броня AV - MN", + "typeName_zh": "Armor AV - MN", + "volume": 0.01 + }, + "364738": { + "basePrice": 6800.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 287708, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 364738, + "typeNameID": 287707, + "typeName_de": "Sanitäter - AM", + "typeName_en-us": "Medic - AM", + "typeName_es": "Médico - AM", + "typeName_fr": "AM - Infirmier", + "typeName_it": "AM - Medico", + "typeName_ja": "衛生兵 - AM", + "typeName_ko": "메딕 - AM", + "typeName_ru": "Медик - AM", + "typeName_zh": "Medic - AM", + "volume": 0.01 + }, "364769": { "basePrice": 99000.0, "capacity": 0.0, @@ -90330,216 +90354,6 @@ "typeName_zh": "利爪级瓦基尔荣耀涂装", "volume": 0.01 }, - "367621": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296934, - "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", - "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables. El aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", - "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", - "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", - "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", - "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", - "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367621, - "typeNameID": 296933, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblergewehre", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменные винтовки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367623": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296938, - "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", - "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", - "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", - "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", - "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", - "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", - "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367623, - "typeNameID": 296937, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Railgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil gauss de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍レールライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Рельсовая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Rail Rifle Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367624": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296945, - "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", - "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", - "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", - "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", - "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", - "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", - "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367624, - "typeNameID": 296944, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Kampfgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle Blueprint", - "typeName_es": "Fusil de combate de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフルブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Боевая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Combat Rifle Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367625": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296947, - "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", - "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", - "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", - "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", - "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", - "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", - "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367625, - "typeNameID": 296946, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Plasmakanonen", - "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon Blueprint", - "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Плазменные пушки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367627": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296950, - "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", - "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", - "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", - "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", - "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", - "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", - "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367627, - "typeNameID": 296949, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schweres Maschinengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", - "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 중기관총 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Тяжелый пулемет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367628": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296952, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367628, - "typeNameID": 296951, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Militia Forge Gun Blueprint", - "typeName_es": "Cañón forja de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canon-forge - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍フォージガンブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 포지건 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Форжган ополчения", - "typeName_zh": "Militia Forge Gun Blueprint", - "volume": 0.01 - }, - "367629": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 296954, - "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", - "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", - "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", - "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", - "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", - "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", - "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 367629, - "typeNameID": 296953, - "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Massebeschleuniger", - "typeName_en-us": "Militia Mass Driver Blueprint", - "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia (Proyecto)", - "typeName_fr": "Canon à masse - Milice (Plan de construction)", - "typeName_it": "Mass driver Milizia Cianografia", - "typeName_ja": "義勇軍マスドライバーブループリント", - "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버 블루프린트", - "typeName_ru": "Чертеж Ручной гранатомет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mass Driver Blueprint", - "volume": 0.01 - }, "36763": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -106350,6 +106164,50 @@ "typeName_zh": "利爪级隆哈达之墨涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "40948": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 40948, + "typeNameID": 514869, + "typeName_de": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "パンサー トロンヘイダーインク仕様セレニティー専用SKIN", + "typeName_ko": "팬서 '트론하다르 잉크' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "黑豹级隆哈达之墨涂装", + "volume": 0.01 + }, + "40949": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 40949, + "typeNameID": 514870, + "typeName_de": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "パンサー トロンヘイダーインク仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "팬서 '트론하다르 잉크' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Panther Tronhadar Ink Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "黑豹级隆哈达之墨涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, "40978": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -108130,7 +107988,7 @@ "description_de": "Der Republic Security Services waren aufgrund von Berichten über große Fortschritte bei der Entwicklung von gerichteten und gebündelten Capital-Energiewaffen durch die anderen Reiche so beunruhigt, dass sie Sanmatar Maleatu Shakor ein geheimes Beschaffungsprogramm empfahlen. Im Gegensatz zu seinem sonstigen aggressiven Vorgehen, beauftragte der Sanmatar das Republic Justice Department damit, seine weitreichenden Kontakte zur Föderation der Gallente zu nutzen, um die Vorbehalte zu überwinden, die durch die letzten Spannungen und Grenzzwischenfälle zwischen den Reichen entstanden waren. Als Ergebnis dieser offenen Politik wies Präsident Jacus Roden die Federation Navy an, ihre Lanzentechnologie mit der Republic Fleet zu teilen. Bald darauf entstand die explosive „Geiravor“-Lanzenvariante. Hinweis: Die Aktivierung dieses Moduls löst eine massive Störwelle aus, die die Energiespeicher aller Schiffe in der unmittelbaren Umgebung des Titans betrifft, unabhängig ob Freund oder Feind. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig und können nicht andocken, anbinden, in Tarnung gehen oder fünf Minuten lang Ihren Sprungantrieb aktivieren.", "description_en-us": "The Republic Security Services were so concerned by reports of major advances in directed and focused capital energy weapons development in the other empires that they recommended a covert acquisition program to Sanmatar Maleatu Shakor. In contrast to this aggressive approach, the Sanmatar tasked the Republic Justice Department to use its considerable contacts with the Gallente Federation to overcome the hesitancy created by past tensions and border encounters between the two empires. As a result of this open policy, President Jacus Roden directed the Federation Navy to share its ‘Lance’ technology with the Republic Fleet and the ‘Geiravor’ Explosive Lance variant was quickly developed.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity of the Titan, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.", "description_es": "The Republic Security Services were so concerned by reports of major advances in directed and focused capital energy weapons development in the other empires that they recommended a covert acquisition program to Sanmatar Maleatu Shakor. In contrast to this aggressive approach, the Sanmatar tasked the Republic Justice Department to use its considerable contacts with the Gallente Federation to overcome the hesitancy created by past tensions and border encounters between the two empires. As a result of this open policy, President Jacus Roden directed the Federation Navy to share its ‘Lance’ technology with the Republic Fleet and the ‘Geiravor’ Explosive Lance variant was quickly developed.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity of the Titan, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.", - "description_fr": "Inquiets des avancées en matière d'armes capitales diffuses et polarisées des autres empires, les services de sécurité de la République ont préconisé la mise en place d'un programme d'acquisition secret au Sanmatar Maleatu Shakor. A contrario de cette approche agressive, le Sanmatar a chargé le Département de la justice de la République d'exploiter ses nombreux contacts de la Fédération gallente pour surmonter les hésitations héritées des anciennes tensions et des conflits frontaliers entre les deux empires. En conséquence, le Président Jacus Roden a ordonné à la Navy de la Fédération de partager la technologie de sa « Lance » avec la Flotte de la République. Sa version explosive, le « Geiravor » a été rapidement développée par la suite. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbatrice pour les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate du Titan. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.", + "description_fr": "Inquiets des avancées en matière d'armes capitales diffuses et polarisées des autres empires, les services de sécurité de la République ont préconisé la mise en place d'un programme d'acquisition secret au Sanmatar Maleatu Shakor. A contrario de cette approche agressive, le Sanmatar a chargé le Département de la justice de la République d'exploiter ses nombreux contacts de la Fédération gallente pour surmonter les hésitations héritées des anciennes tensions et des conflits frontaliers entre les deux empires. En conséquence, le Président Jacus Roden a ordonné à la Navy de la Fédération de partager la technologie de sa « Lance » avec la Republic Fleet. Sa version explosive, le « Geiravor » a été rapidement développée par la suite. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbatrice pour les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate du Titan. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.", "description_it": "The Republic Security Services were so concerned by reports of major advances in directed and focused capital energy weapons development in the other empires that they recommended a covert acquisition program to Sanmatar Maleatu Shakor. In contrast to this aggressive approach, the Sanmatar tasked the Republic Justice Department to use its considerable contacts with the Gallente Federation to overcome the hesitancy created by past tensions and border encounters between the two empires. As a result of this open policy, President Jacus Roden directed the Federation Navy to share its ‘Lance’ technology with the Republic Fleet and the ‘Geiravor’ Explosive Lance variant was quickly developed.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity of the Titan, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.", "description_ja": "共和国保安局は他国が主力艦級の指向性集束エネルギー兵器開発で大躍進を遂げたという報告に思い悩み、サンマター・マレアツ・シャコールへ機密奪取作戦を進言するほどだった。この好戦的な手段とは対照的に、サンマターは共和国司法省に対し、ガレンテ連邦との少なからぬコネクションを通じて、過去のいざこざや国境紛争で生じたぎこちない二国関係を改善するよう指示した。このオープンな外交政策が功を奏し、ジャッカス・ローデン大統領が連邦海軍へ「ランス」技術の提供を命じたことで、「ゲイラヴォル」エクスプローシブランスは早々に完成したのだった。\n\n注意: このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ妨害波が発生し、敵味方を問わずタイタン周辺の艦船に影響を与える。攻撃後30秒間は移動できなくなり、300秒間はジャンプドライブや遮蔽モジュールも起動できなくなるほか、モジュールのサイクルが完了するまで入港も不可能となる。", "description_ko": "공화국 안보부는 다른 국가들이 캐피탈 에너지 무기 개발에 큰 발전을 이루었다는 보고를 받아 걱정에 휩싸였습니다. 비밀리에 산마타 말레투 샤코르에게 무기 조달을 요청했습니다. 이러한 적극적 접근법과는 대조적으로, 산마타는 공화국 법무부에게 가지고 있는 갈란테 연방과의 연줄을 이용하여 양 국가 간에 있었던 긴장과 국경 문제로 촉발된 긴장감을 극복할 것을 요구하였습니다. 이런 개방적 정책의 결과 때문에, 자커스 로덴 대통령은 연방 해군에게 보유한 '랜스' 기술을 공화국 함대와 공유하도록 지시하였으며, '기라보스' 폭발성 랜스 변종이 빠르게 개발되었습니다.

참고: 모듈 활성화 시 타이탄 근방의 아군을 포함한 모든 함선에 영향을 주는 캐패시터 교란이 발생합니다. 발사 직후 30초간 이동이 불가능하며 5분간 도킹, 테더링, 클로킹, 또는 점프 드라이브 활성화가 불가능합니다.", @@ -111541,226 +111399,6 @@ "typeName_zh": "太阳神级天蛇涂装", "volume": 0.01 }, - "42300": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42300, - "typeNameID": 517920, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "ケレス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", - "typeName_ko": "케레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "克勒斯级天蛇涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42301": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42301, - "typeNameID": 517921, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "ケレス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", - "typeName_ko": "케레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "克勒斯级天蛇涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "42302": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42302, - "typeNameID": 517922, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN", - "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42303": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42303, - "typeNameID": 517923, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", - "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42304": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42304, - "typeNameID": 517924, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", - "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "42305": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42305, - "typeNameID": 517925, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", - "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42306": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42306, - "typeNameID": 517926, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", - "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "42307": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42307, - "typeNameID": 517927, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN", - "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42308": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42308, - "typeNameID": 517928, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", - "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42309": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42309, - "typeNameID": 517929, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", - "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "42350": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -114467,94 +114105,6 @@ "typeName_zh": "灾难级圣洁王座涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "43170": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43170, - "typeNameID": 520129, - "typeName_de": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "아바타 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "神使级圣洁王座涂装", - "volume": 0.01 - }, - "43171": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43171, - "typeNameID": 520130, - "typeName_de": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "아바타 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "神使级圣洁王座涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "43178": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43178, - "typeNameID": 520137, - "typeName_de": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "베스토어 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "恩赐者级圣洁王座涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "43179": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43179, - "typeNameID": 520138, - "typeName_de": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "베스토어 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "恩赐者级圣洁王座涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "43210": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -118370,72 +117920,6 @@ "typeName_zh": "净化级白刃涂装(7天)", "volume": 0.01 }, - "44334": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44334, - "typeNameID": 524018, - "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "净化级白刃涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "44335": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44335, - "typeNameID": 524019, - "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "净化级白刃涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "44336": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44336, - "typeNameID": 524020, - "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_zh": "净化级白刃涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "44337": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -124222,29 +123706,6 @@ "typeName_zh": "粗糙的铯铬合金反应配方", "volume": 0.01 }, - "46191": { - "basePrice": 10000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1888, - "iconID": 2664, - "marketGroupID": 2403, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 46191, - "typeNameID": 528549, - "typeName_de": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_en-us": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_es": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_fr": "Formule de réaction de l’hexite brute", - "typeName_it": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_ja": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_ko": "미가공 헥사이트 반응식", - "typeName_ru": "Unrefined Hexite Reaction Formula", - "typeName_zh": "粗糙的六元复合物反应配方", - "volume": 0.01 - }, "46238": { "basePrice": 10000000, "capacity": 0.0, @@ -124977,39 +124438,6 @@ "typeName_zh": "屹立中型生化反应堆时间效率 I", "volume": 10 }, - "46529": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 529829, - "description_de": "Das Jubiläum der Krönung eines Amarr-Herrschers ist ein bedeutender Feiertag im imperialen Kalender und wird im gesamten Imperium gefeiert. Diese Nanolackierung mit dem Krönungswappen der Kaiserin Catiz I repräsentiert die uralte Tradition, als Zeichen der Loyalität violette und goldene Banner fliegen zu lassen.", - "description_en-us": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", - "description_es": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", - "description_fr": "Le jubilé du couronnement de l’Empereur amarr est l’événement prééminent du calendrier impérial, révérencieusement célébré à travers tout l’Empire amarr. Ces nanorevêtements adornés du cimier du couronnement de l’impératrice Catiz I font écho aux bannières ancestrales violettes et dorées traditionnellement arrimées sur les vaisseaux en gage de loyauté envers le Trône impérial.", - "description_it": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", - "description_ja": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", - "description_ko": "아마르 황제의 대관 기념제는 제국의 국경일로 온 제국이 축배를 드는 날입니다. 보라색과 황금색의 깃발을 휘날리는 오랜 전통은 황제에 대한 충성심에서 비롯된 행위입니다. 이와 같은 전통 색상을 살린 나노코팅은 카티즈 1세 여황 대관식 문장과 어우러져 제국의 명예를 드높입니다.", - "description_ru": "Юбилей коронации правителя — важный праздник для амаррцев, и его отмечают по всей империи. По традиции подданные вывешивают лилово-золотые знамёна в знак верности императору. Этот обычай нашёл своё отражение и в этой нанопокраске, которая изображает герб императрицы Катис I.", - "description_zh": "艾玛统治者的加冕仪式庆典是帝国历上的一个重要节日,在这一天,艾玛帝国举国欢庆。作为一项古老习俗,漫天飘扬的紫色和金色的旗帜倒映在女皇凯蒂兹一世的冠冕的纳米涂层上,彰显着对帝国统治的忠诚。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2073, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 46529, - "typeNameID": 529812, - "typeName_de": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_en-us": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_es": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Devoter édition Imperial Jubilee", - "typeName_it": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_ja": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_ko": "디보우터 '아마르 제국 건국기념일' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", - "typeName_zh": "奉献级帝国庆典涂装", - "volume": 0.01 - }, "46564": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -131138,6 +130566,43 @@ "typeName_zh": "暴风级防火墙漏洞涂装", "volume": 0.01 }, + "48569": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 540005, + "description_de": "Es wurden stark aufgewertete und gut ausgerüstete Sleeper-Drohnen verschiedener Konfigurationen entdeckt, die die Seeker-Spähergruppen in New Eden begleiten. Diese Sleeper-Drohne verfügt über geringe Tarnfähigkeiten und profitiert von aufgewerteten Motoren.", + "description_en-us": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", + "description_es": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", + "description_fr": "Des drones sleeper lourdement équipés et améliorés de configurations diverses ont été repérés aux côtés des groupes d'éclaireurs Seeker dans New Eden. Ce drone sleeper utilise des moteurs améliorés et il possède quelques capacités furtives.", + "description_it": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", + "description_ja": "Heavily upgraded and well-equipped Sleeper drones of many different configurations have been detected accompanying the Seeker scouting groups in New Eden.\r\n\r\nThis Sleeper drone has minor stealth capabilities and benefits from upgraded engines.", + "description_ko": "첨단 장비를 탑재한 개조 슬리퍼 드론으로 다양한 형태를 지니고 있습니다. 해당 드론은 시커 정찰대 소속으로 활동하고 있습니다.

슬리퍼 드론에는 가벼운 스텔스 기능과 업그레이드 된 엔진이 탑재되어 있습니다.", + "description_ru": "В составе разведывательных отрядов Искателей, исследующих Новый Эдем, замечены модернизированные и хорошо оснащённые беспилотные корабли Спящих самых разных конфигураций. Этот беспилотник Спящих обладает минимальными способностями к маскировке и улучшенными двигателями.", + "description_zh": "经侦查,多种不同类型的全面升级且装备精良的冬眠者无人机护卫着探寻者侦查小队在宇宙中出没。\n\n\n\n这种冬眠者无人机具有强化的引擎以及一点隐秘行动能力。", + "factionID": 500021, + "graphicID": 3560, + "groupID": 1768, + "isDynamicType": false, + "mass": 2000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 64, + "radius": 50.0, + "soundID": 12, + "typeID": 48569, + "typeNameID": 538704, + "typeName_de": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_en-us": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_es": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_fr": "Intercepteur élite Seeker", + "typeName_it": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_ja": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_ko": "시커 엘리트 인터셉터", + "typeName_ru": "Seeker Elite Interceptor", + "typeName_zh": "探寻者 精英拦截者", + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 47758 + }, "48610": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132391,72 +131856,6 @@ "typeName_zh": "警惕级天使妖术涂装", "volume": 0.01 }, - "49194": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 128, - "radius": 1.0, - "typeID": 49194, - "typeNameID": 542194, - "typeName_de": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "마키나우 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "49196": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 128, - "radius": 1.0, - "typeID": 49196, - "typeNameID": 542196, - "typeName_de": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "마키나우 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "49198": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 128, - "radius": 1.0, - "typeID": 49198, - "typeNameID": 542198, - "typeName_de": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "헐크 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "霍克级艾玛工业制服涂装", - "volume": 0.01 - }, "49208": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132545,28 +131944,6 @@ "typeName_zh": "冲锋者级加达里工业制服涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "49250": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 128, - "radius": 1.0, - "typeID": 49250, - "typeNameID": 542250, - "typeName_de": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "코베터 '칼다리 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "妄想级加达里工业制服涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "49262": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133884,42 +133261,6 @@ "typeName_zh": "女式'碧蓝'面部改装", "volume": 0.1 }, - "49723": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 543537, - "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten, die eine stabile Feuerkontrolle für Hybridwaffen bereitstellen, zu verbinden und diese zu modifizieren. Daher könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungscharakteristika von Magnetfeldstabilisator-Modulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen genutzt werden, wie sie in der Raumverwerfung des Abgrunds zu finden sind. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie eingebracht sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die in dieses bioadaptive Werkzeug eingebrachte Mutaplasmidkolonie hat damit begonnen abzusterben, daher sind Mutationseffekte weniger ausgeprägt. Zwar ist der mögliche Mutationsnutzen gering, aber die Risiken, die sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergeben, sind es ebenso.", - "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui stabilisent le contrôle des tirs des armes hybrides et les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules stabilisateurs de champ magnétique. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif commence à se décomposer. Par conséquent, les effets de mutation seront moins flagrants. Si les bénéfices possibles de mutation sont faibles, les risques lorsqu'on utilise ces mutaplasmides sont également réduits.", - "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_ja": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", - "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 하이브리드 무기 사격 통제 장치의 접속에 사용되는 인터페이스로 자기장 안정화 모듈의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비에 통합된 뮤타플라스미드가 부식되고 있기에 변이 효과가 크게 감소합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상은 낮지만 위험도 또한 낮습니다.", - "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, обеспечивающими стабильное ведения огня из гибридных орудий, и их преобразования. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики большинства стабилизаторов магнитного поля, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённых в этот инструмент для биоадаптации, начала распадаться, поэтому эффект мутации будет менее выраженным. Потенциальная польза от мутации минимальна, но и возможные риски крайне невелики.", - "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和改变为混合武器提供稳定火力控制的系统。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的磁性力场稳定器的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群已经开始腐坏,将导致突变效果受到影响。不过虽然突变带来的收益减少,使用这个突变质体的风险性也随之降低了。", - "groupID": 1964, - "iconID": 22064, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2513, - "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 49723, - "typeNameID": 543329, - "typeName_de": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_en-us": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_es": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_fr": "Mutaplasmide de stabilisateur de champ magnétique délabré", - "typeName_it": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_ja": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_ko": "손상된 자기장 안정기 뮤타플라즈미드", - "typeName_ru": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", - "typeName_zh": "腐朽的磁性力场稳定器突变质体", - "volume": 1.0 - }, "49758": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -136557,14 +135898,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52674, "typeNameID": 551426, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Alpha", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Alpha", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Alpha", "typeName_fr": "Mimèse Alpha de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Alpha", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Alpha", "typeName_ko": "하급 미메시스 알파", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Alpha", "typeName_zh": "低级仿生- 阿尔法型", "volume": 1.0 }, @@ -136618,14 +135959,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52679, "typeNameID": 551442, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Beta", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Beta", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Beta", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Beta", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Beta", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Beta", "typeName_fr": "Mimèse Bêta de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Beta", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Beta", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Beta", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Beta", "typeName_ko": "하급 미메시스 베타", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Beta", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Beta", "typeName_zh": "低级仿生- 贝它型", "volume": 1.0 }, @@ -136804,6 +136145,41 @@ "typeName_zh": "促进级短途物流先锋队涂装", "volume": 0.01 }, + "52724": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551610, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 내부 보안 병력을 확충했습니다. 이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2144, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52724, + "typeNameID": 551609, + "typeName_de": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magus édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "마구스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Magus Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "占星级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, "52725": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -136839,6 +136215,76 @@ "typeName_zh": "厄里斯级短途物流先锋队涂装", "volume": 0.01 }, + "52726": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551616, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2356, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52726, + "typeNameID": 551615, + "typeName_de": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hécate édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "헤카테 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Hecate Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "赫卡特级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "52727": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551619, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1992, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52727, + "typeNameID": 551618, + "typeName_de": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Celestis édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "셀레스티스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Celestis Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "星空级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, "52728": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -137039,14 +136485,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52787, "typeNameID": 551811, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Gamma", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Gamma", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Gamma", "typeName_fr": "Mimèse Gamma de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Gamma", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Gamma", "typeName_ko": "중급 미메시스 감마", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Gamma", "typeName_zh": "中级仿生 - 伽玛型", "volume": 1.0 }, @@ -138993,41 +138439,6 @@ "typeName_zh": "夜神级尤尔节之星涂装(无限期)", "volume": 0.01 }, - "53517": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 554707, - "description_de": "Diese Kiste enthält 500.000 Skillpunkte und 2 Yoiul-Festival-Schneebälle.", - "description_en-us": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", - "description_es": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", - "description_fr": "Cette caisse contient 500 000 points de compétence et 2 boules de neige du festival de Yoiul.", - "description_it": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", - "description_ja": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", - "description_ko": "500,000 스킬포인트와 요이얼 축제 눈덩이 2개가 든 상자입니다.", - "description_ru": "Этот контейнер содержит 500 000 очков навыков и 2 снежка Йольского фестиваля.", - "description_zh": "这个箱子中有500,000技能点和2个尤尔节雪球。", - "groupID": 1194, - "iconID": 24295, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1661, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 19, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 53517, - "typeNameID": 554607, - "typeName_de": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_en-us": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_es": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_fr": "Caisse de points de compétence et de boules de neige du festival", - "typeName_it": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_ja": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_ko": "축제 스킬 포인트 & 눈덩이 상자", - "typeName_ru": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", - "typeName_zh": "节日技能点和雪球箱", - "volume": 4.0 - }, "53520": { "basePrice": 0.0, "capacity": 665.0, @@ -140594,6 +140005,30 @@ "typeName_zh": "毒蜥级深渊异种风暴涂装", "volume": 0.01 }, + "53965": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 53965, + "typeNameID": 559526, + "typeName_de": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_es": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – 1v1", + "typeName_it": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 1v1 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 1v1 Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 1v1 Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, "54018": { "basePrice": 2401508.0, "capacity": 165.0, @@ -140663,7 +140098,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Hyena", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Hyena", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Hyena", - "typeName_fr": "Hyena d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hyena d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Hyena", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Hyena", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 하이에나", @@ -140689,7 +140124,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Scalpel", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Scalpel", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Scalpel", - "typeName_fr": "Scalpel d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scalpel d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Scalpel", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Scalpel", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 스칼펠", @@ -140717,7 +140152,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Claw", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Claw", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Claw", - "typeName_fr": "Claw d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Claw d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Claw", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Claw", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 클로우", @@ -140743,7 +140178,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Scimitar", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Scimitar", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Scimitar", - "typeName_fr": "Scimitar d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scimitar d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Scimitar", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Scimitar", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 시미터", @@ -140770,7 +140205,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Muninn", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Muninn", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Muninn", - "typeName_fr": "Muninn d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Muninn d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Muninn", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Muninn", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 무닌", @@ -140796,7 +140231,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Huginn", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Huginn", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Huginn", - "typeName_fr": "Huginn d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Huginn d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Huginn", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Huginn", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 후긴", @@ -140823,7 +140258,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Hurricane", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Hurricane", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Hurricane", - "typeName_fr": "Hurricane d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hurricane d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Hurricane", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Hurricane", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 허리케인", @@ -140849,7 +140284,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Typhoon", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Typhoon", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Typhoon", - "typeName_fr": "Typhoon d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Typhoon d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Typhoon", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Typhoon", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 타이푼", @@ -140875,7 +140310,7 @@ "typeName_de": "Elite Republic Fleet Tempest", "typeName_en-us": "Elite Republic Fleet Tempest", "typeName_es": "Elite Republic Fleet Tempest", - "typeName_fr": "Tempest d'élite de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Tempest d'élite de la Republic Fleet", "typeName_it": "Elite Republic Fleet Tempest", "typeName_ja": "Elite Republic Fleet Tempest", "typeName_ko": "엘리트 공화국 함대 템페스트", @@ -140901,7 +140336,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Hyena", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Hyena", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Hyena", - "typeName_fr": "Hyena en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hyena en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Hyena", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Hyena", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 하이에나", @@ -141213,6 +140648,196 @@ "typeName_zh": "建筑燃料", "volume": 1.0 }, + "54193": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 561665, + "description_de": "Der DED-Reserve Frontier Safeguard-Dienst, allgemein als „RFS“ oder „Safeguarders“ bekannt, entstammt einer Nieder-/Nullsicherheitsraum-Grenzpatrouille aus Reservisten aus den Mitgliedstaaten von CONCORD. Die RFS diente ursprünglich als Sicherheitspatrouille in Niedersicherheitssystemen mit planetarischen Kolonien und sonstigen Orbitalsiedlungen. Seit der Erweiterung des Mandatsgebiets von CONCORD und der Ausweitung der permanenten DED-Flottenkapazität in YC105 hat sich die RFS zu einer Organisation entwickelt, deren Fokus auf Katastrophenhilfe für Kolonien im Niedersicherheitsraum liegt. Die Schiffe der RFS transportieren Fachpersonal und Ausrüstung, die für die Eindämmung von Umweltgefahren bestimmt sind. Die RFS reagiert auf Notsituationen, in denen Gefahren wie Riesenwirbelstürme, Tsunamis, kontinentale Flächenbrände, globale Sandstürme und seismische sowie vulkanische Ereignisse abgewehrt werden müssen. Ihre spezialisierten Shuttles und mit Dropsuits ausgestatteten Safeguarders werden unverzüglich in die gefährlichsten und entferntesten Umweltkatastrophen-Zonen New Edens entsandt. Die Safeguarders werden noch immer von der CONCORD Assembly finanziert und bestehen aus Reservisten der Mitgliedstaaten. Sie sind ein willkommener Anblick für jede abgelegene Siedlung, die verzweifelt ihre Hilfe benötigt.", + "description_en-us": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_es": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_fr": "Le service de protection des frontières de réserve du DED, aussi connu sous le nom de RFS ou de « Protecteurs », tient ses origines d'une patrouille de frontières des zones de basse sécurité et de sécurité nulle, constituée de réservistes des états membres de CONCORD. À l'origine, le RFS était une patrouille de sécurité dans les systèmes de basse sécurité dotés de colonies planétaires et autres colonies orbitales. Depuis l'expansion du mandat de CONCORD et de la capacité de la flotte permanente de DED en CY 105, le RFS est progressivement devenu une organisation dont la tâche principale est d'apporter du soutien aux colonies de l'espace de basse sécurité lors de catastrophes. Les vaisseaux des protecteurs de frontières transportent du personnel et de l'équipement spécialisés pour faire face à tous les types de dangers environnementaux. Le RFS répond aux urgences incluant des catastrophes naturelles telles que des super-cyclones, des tsunamis, des incendies continentaux, des tempêtes de sable de niveau planétaire, et des événements sismiques et volcaniques. Leurs navettes spécialisées et leurs protecteurs en combinaison se déploieront sans hésiter, passant de l'orbite à certaines des zones de catastrophes environnementales les plus lointaines et dangereuses de New Eden. Les protecteurs, toujours financés par l'Assemblée CONCORD et constitués de réservistes des empires membres, sont les bienvenus pour toute colonie isolée attendant désespérément leur aide.", + "description_it": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_ja": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_ko": "RFS 또는 세이프가드라고 불리는 DED의 국경 방위 예비군은 로우 시큐리티 및 널 시큐리티 국경을 경비하는 부대로 CONCORD를 구성하는 국가들의 예비군 부대입니다. 본래 RFS는 행성 콜로니 또는 정착지가 존재하는 로우 시큐리티 항성계를 경비하곤 했으나, YC 105년, CONCORD 자치령의 확장과 DED 부대의 병력 증강에 따라 로우 시큐리티 콜로니의 재난 구호 부대으로 자리잡게 되었습니다.

국경 경비 함선에는 환경적 위험에 대비한 전문 인력과 장비가 준비되어 있습니다. 이들은 슈퍼 사이클론, 쓰나미, 대륙단위 산불, 행성단위 먼지 폭풍, 지진 및 화산 재난과 같은 긴급 상황이 발생한 지역에 파견됩니다. 재난 구호에 특화된 셔틀과 강하슈트로 무장된 RFS 부대는 최고 위험 지역으로도 거침없이 뛰어듭니다. CONCORD 위원회의 자본으로 운영되며 CONCORD를 구성하는 국가의 예비군으로 편성된 이 부대는 위급한 상황에 놓인 정착민들에게 큰 힘이 되어주고 있습니다.", + "description_ru": "Пограничный Оборонный Резерв (известный также как RFS или «Оборонники») действует под началом СМЕР и появился как пограничный патруль систем с низким/нулевым уровнем безопасности, состоящий из резервистов государств-членов КОНКОРДа. Изначально RFS осуществляли боевой дозор в системах с низким уровнем безопасности с планетарными колониями и прочими орбитальными поселениями. После расширения мандата КОНКОРДа и увеличения размера постоянного флота СМЕР в 105 году от ю. с. Пограничный Оборонный Резерв был преобразован в организацию, оказывающую помощь жертвам катастроф и стихийных бедствий в колониях систем с низким уровнем безопасности. Корабли Пограничного Резерва занимаются перевозкой специалистов и оборудования, предназначенного для борьбы с последствиями всевозможных природных катаклизмов. RFS реагирует на все сообщения о чрезвычайных происшествиях, не страшась ни суперциклонов, ни цунами, ни континентальных пожаров, ни глобальных песчаных бурь, ни извержений вулканов. Отважные Оборонники в особых десантных костюмах передвигаются на специализированных шаттлах и всегда готовы бросить вызов беспощадным силам природы в любом уголке Нового Эдема. Организация по-прежнему финансируется средствами Ассамблеи КОНКОРДа и комплектуется из резервистов государств-членов КОНКОРДа, а обитатели удалённых поселений, попавшие в беду, всё так же радуются, едва завидев приближение спасательных кораблей Пограничного Оборонного Резерва.", + "description_zh": "DED的预备役边境安保服务又被称为“保安军”或RFS,是用统合部成员国的预备役部队在低安或0.0地区边境进行巡逻的一项举措。RFS最初是在有行星殖民地或其他轨道设施的低安星系进行巡逻,后来由于YC105年统合部授权DED组建自己的舰队,RFS形成了一个组织,致力于在低安地区执行灾难救援任务。\n\n\n\n边境保安军的船上载有专门应对各种危险环境的人员和设备,可以面对包括超级飓风、海啸、山火、巨型沙尘暴、地震以及火山等各种情况。保安军成员乘坐专用的穿梭机,使用专业的防护服,从轨道上空降至宇宙中最危险,环境最恶劣的地区。保安军受统合部资助,成员来自各大帝国的预备役部队,是那些身处绝境,亟待救援的人的一盏明灯。", + "groupID": 1089, + "iconID": 24320, + "marketGroupID": 1406, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 54193, + "typeNameID": 561099, + "typeName_de": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_en-us": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_es": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_fr": "T-shirt Protecteur de frontières pour femme", + "typeName_it": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_ja": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_ko": "여성용 프론티어 세이프가드 티셔츠", + "typeName_ru": "Women's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_zh": "女式边境保安军T恤", + "volume": 0.1 + }, + "54194": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 561666, + "description_de": "Der DED-Reserve Frontier Safeguard-Dienst, allgemein als „RFS“ oder „Safeguarders“ bekannt, entstammt einer Nieder-/Nullsicherheitsraum-Grenzpatrouille aus Reservisten aus den Mitgliedstaaten von CONCORD. Die RFS diente ursprünglich als Sicherheitspatrouille in Niedersicherheitssystemen mit planetarischen Kolonien und sonstigen Orbitalsiedlungen. Seit der Erweiterung des Mandatsgebiets von CONCORD und der Ausweitung der permanenten DED-Flottenkapazität in YC105 hat sich die RFS zu einer Organisation entwickelt, deren Fokus auf Katastrophenhilfe für Kolonien im Niedersicherheitsraum liegt. Die Schiffe der RFS transportieren Fachpersonal und Ausrüstung, die für die Eindämmung von Umweltgefahren bestimmt sind. Die RFS reagiert auf Notsituationen, in denen Gefahren wie Riesenwirbelstürme, Tsunamis, kontinentale Flächenbrände, globale Sandstürme und seismische sowie vulkanische Ereignisse abgewehrt werden müssen. Ihre spezialisierten Shuttles und mit Dropsuits ausgestatteten Safeguarders werden unverzüglich in die gefährlichsten und entferntesten Umweltkatastrophen-Zonen New Edens entsandt. Die Safeguarders werden noch immer von der CONCORD Assembly finanziert und bestehen aus Reservisten der Mitgliedstaaten. Sie sind ein willkommener Anblick für jede abgelegene Siedlung, die verzweifelt ihre Hilfe benötigt.", + "description_en-us": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_es": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_fr": "Le service de protection des frontières de réserve du DED, aussi connu sous le nom de RFS ou de « Protecteurs », tient ses origines d'une patrouille de frontières des zones de basse sécurité et de sécurité nulle, constituée de réservistes des états membres de CONCORD. À l'origine, le RFS était une patrouille de sécurité dans les systèmes de basse sécurité dotés de colonies planétaires et autres colonies orbitales. Depuis l'expansion du mandat de CONCORD et de la capacité de la flotte permanente de DED en CY 105, le RFS est progressivement devenu une organisation dont la tâche principale est d'apporter du soutien aux colonies de l'espace de basse sécurité lors de catastrophes. Les vaisseaux des protecteurs de frontières transportent du personnel et de l'équipement spécialisés pour faire face à tous les types de dangers environnementaux. Le RFS répond aux urgences incluant des catastrophes naturelles telles que des super-cyclones, des tsunamis, des incendies continentaux, des tempêtes de sable de niveau planétaire, et des événements sismiques et volcaniques. Leurs navettes spécialisées et leurs protecteurs en combinaison se déploieront sans hésiter, passant de l'orbite à certaines des zones de catastrophes environnementales les plus lointaines et dangereuses de New Eden. Les protecteurs, toujours financés par l'Assemblée CONCORD et constitués de réservistes des empires membres, sont les bienvenus pour toute colonie isolée attendant désespérément leur aide.", + "description_it": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_ja": "The DED's Reserve Frontier Safeguard service, commonly known as the RFS or \"Safeguarders\", has its origins in a lowsec/nullsec frontier patrol operated using reservists from the member states of CONCORD. The RFS originally provided a security patrol presence in lowsec systems with planetary colonies and other orbital settlements. Since the expansion of CONCORD's mandate and permanent DED fleet capacity in YC105, the RFS has evolved into an organization focused on providing disaster relief to colonies across lowsec space.\r\n\r\nThe ships of the Frontier Safeguard carry specialized personnel and equipment prepared to deal with all manner of environmental hazards. The RFS will respond to emergencies involving such challenges as super cyclones, tsunamis, continental wildfires, global duststorms, and seismic and volcanic events. Their specialized shuttles and dropsuited Safeguarders will unhesitatingly deploy from orbit into some of the most dangerous and remote environmental disaster zones in New Eden. Still funded by the CONCORD Assembly and staffed by reservists from the member empires, the Safeguarders are a welcome sight for any remote settlement desperately in need of their aid.", + "description_ko": "RFS 또는 세이프가드라고 불리는 DED의 국경 방위 예비군은 로우 시큐리티 및 널 시큐리티 국경을 경비하는 부대로 CONCORD를 구성하는 국가들의 예비군 부대입니다. 본래 RFS는 행성 콜로니 또는 정착지가 존재하는 로우 시큐리티 항성계를 경비하곤 했으나, YC 105년, CONCORD 자치령의 확장과 DED 부대의 병력 증강에 따라 로우 시큐리티 콜로니의 재난 구호 부대으로 자리잡게 되었습니다.

국경 경비 함선에는 환경적 위험에 대비한 전문 인력과 장비가 준비되어 있습니다. 이들은 슈퍼 사이클론, 쓰나미, 대륙단위 산불, 행성단위 먼지 폭풍, 지진 및 화산 재난과 같은 긴급 상황이 발생한 지역에 파견됩니다. 재난 구호에 특화된 셔틀과 강하슈트로 무장된 RFS 부대는 최고 위험 지역으로도 거침없이 뛰어듭니다. CONCORD 위원회의 자본으로 운영되며 CONCORD를 구성하는 국가의 예비군으로 편성된 이 부대는 위급한 상황에 놓인 정착민들에게 큰 힘이 되어주고 있습니다.", + "description_ru": "Пограничный Оборонный Резерв (известный также как RFS или «Оборонники») действует под началом СМЕР и появился как пограничный патруль систем с низким/нулевым уровнем безопасности, состоящий из резервистов государств-членов КОНКОРДа. Изначально RFS осуществляли боевой дозор в системах с низким уровнем безопасности с планетарными колониями и прочими орбитальными поселениями. После расширения мандата КОНКОРДа и увеличения размера постоянного флота СМЕР в 105 году от ю. с. Пограничный Оборонный Резерв был преобразован в организацию, оказывающую помощь жертвам катастроф и стихийных бедствий в колониях систем с низким уровнем безопасности. Корабли Пограничного Резерва занимаются перевозкой специалистов и оборудования, предназначенного для борьбы с последствиями всевозможных природных катаклизмов. RFS реагирует на все сообщения о чрезвычайных происшествиях, не страшась ни суперциклонов, ни цунами, ни континентальных пожаров, ни глобальных песчаных бурь, ни извержений вулканов. Отважные Оборонники в особых десантных костюмах передвигаются на специализированных шаттлах и всегда готовы бросить вызов беспощадным силам природы в любом уголке Нового Эдема. Организация по-прежнему финансируется средствами Ассамблеи КОНКОРДа и комплектуется из резервистов государств-членов КОНКОРДа, а обитатели удалённых поселений, попавшие в беду, всё так же радуются, едва завидев приближение спасательных кораблей Пограничного Оборонного Резерва.", + "description_zh": "DED的预备役边境安保服务又被称为“保安军”或RFS,是用统合部成员国的预备役部队在低安或0.0地区边境进行巡逻的一项举措。RFS最初是在有行星殖民地或其他轨道设施的低安星系进行巡逻,后来由于YC105年统合部授权DED组建自己的舰队,RFS形成了一个组织,致力于在低安地区执行灾难救援任务。\n\n\n\n边境保安军的船上载有专门应对各种危险环境的人员和设备,可以面对包括超级飓风、海啸、山火、巨型沙尘暴、地震以及火山等各种情况。保安军成员乘坐专用的穿梭机,使用专业的防护服,从轨道上空降至宇宙中最危险,环境最恶劣的地区。保安军受统合部资助,成员来自各大帝国的预备役部队,是那些身处绝境,亟待救援的人的一盏明灯。", + "groupID": 1089, + "iconID": 24321, + "marketGroupID": 1398, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 54194, + "typeNameID": 561100, + "typeName_de": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_en-us": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_es": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_fr": "T-shirt Protecteur de frontières pour homme", + "typeName_it": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_ja": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_ko": "남성용 프론티어 세이프가드 티셔츠", + "typeName_ru": "Men's Frontier Safeguarder T-Shirt", + "typeName_zh": "男式边境保安军T恤", + "volume": 0.1 + }, + "54196": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24527, + "groupID": 1975, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1000.0, + "typeID": 54196, + "typeNameID": 561194, + "typeName_de": "Perimeter lights", + "typeName_en-us": "Perimeter lights", + "typeName_es": "Perimeter lights", + "typeName_fr": "Lumières de périmètre", + "typeName_it": "Perimeter lights", + "typeName_ja": "Perimeter lights", + "typeName_ko": "퍼리미터 광원", + "typeName_ru": "Perimeter lights", + "typeName_zh": "围灯", + "volume": 0.0 + }, + "54197": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 561212, + "description_de": "Dieses stationierbare Triglavia-Waffensystem erfüllt den gleichen Zweck wie ein Energieneutralisierer, unterscheidet sich aber in der Funktionsweise etwas von standardmäßigen Neutralisierern. Der Energieverlust wird zwar auf andere Weise herbeigeführt, das Endresultat bleibt aber das gleiche und der Moroznik Enthalpic Inhibitor wird häufig von speziellen Triglavia-Einheiten mit der Bezeichnung „Moroznik“ eingesetzt, um gegnerische Fähigkeiten einzuschränken.", + "description_en-us": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", + "description_es": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", + "description_fr": "Ce système d'armement déployable triglavian est fonctionnellement équivalent à un neutraliseur d'énergie, mais fonctionne sur un principe quelque peu différent par rapport aux neutraliseurs classiques. Alors que les méthodes pour provoquer la perte d'énergie sont différentes, le résultat final est sensiblement le même et l'inhibiteur enthalpique Moroznik est souvent employé pour réduire les capacités ennemies par des unités triglavian spéciales utilisant la désignation « Moroznik ».", + "description_it": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", + "description_ja": "This Triglavian deployable weapon system is functionally equivalent to an energy neutralizer but works on a somewhat different principle to standard neutralizers. While the means of causing energy loss is different, the end result is much the same and the Moroznik Enthalpic Inhibitor is often used to reduce enemy capabilities by special Triglavian units using the designation \"Moroznik\".", + "description_ko": "모로즈니크 엔탈픽 인히비터는 에너지 뉴트럴라이저와 동일한 기능을 지닌 전개형 무기로 에너지 손실을 야기한다는 점은 동일하나 그 과정은 상이합니다. 해당 무기 체계는 \"모로즈니크\"라는 특수 기종에 의해 전개됩니다.", + "description_ru": "Это развёртываемое орудие Триглава функционально действует так же, как стандартный энергонейтрализатор, хоть и использует иные принципы. И пускай потеря энергии происходит непривычным образом, конечный результат будет таким же. «Энтальпийный ингибитор \"Мороз\"» используется для подавления вражеской бое- и обороноспособности и применяется особыми кораблями из подразделения «Морозник».", + "description_zh": "这个三神裔可部署武器系统的功能与能量中和器类似,但运行的机制有些不同。虽然抽取能量的方式可能不一样,但最后要达到的目的都是相同的。莫罗兹焓抑制器通常由名字中带有“莫罗兹尼克”字样的特殊三神裔单位来部署。", + "graphicID": 24557, + "groupID": 4073, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 371.0, + "typeID": 54197, + "typeNameID": 561211, + "typeName_de": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_en-us": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_es": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_fr": "Inhibiteur enthalpique Moroz", + "typeName_it": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_ja": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_ko": "모로즈 엔탈픽 인히비터", + "typeName_ru": "Moroz Enthalpic Inhibitor", + "typeName_zh": "莫罗兹焓抑制器", + "volume": 1000.0 + }, + "54198": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 561448, + "description_de": "Dieses stationierbare Triglavia-Waffensystem nutzt eine Version multispektraler ECMs, um die Zielerfassung gegnerischer Schiffe zu stören. Der Jariloz Semiotic Suppressor bedient sich ähnlicher Techniken, um durch die Erzeugung von ausreichend Störsignalen verschiedene Sensorensysteme dermaßen zu schwächen, dass eine Zielerfassung unmöglich wird. Eine Eigenheit der Triglavia-Variante ist die Einbeziehung von Propaganda und Informationskriegsführung in die Störsignale, obgleich dies größtenteils keine Wirkung zu zeigen scheint. Diese Systeme werden von Triglavia-Einheiten mit der Bezeichnung „Jariloznik“ eingesetzt.", + "description_en-us": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", + "description_es": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", + "description_fr": "Ce système d'armement déployable triglavian utilise une forme de CME multispectre pour brouiller les détecteurs de ciblage des vaisseaux ennemis. Le suppresseur sémiotique Jariloz utilise une gamme similaire de techniques pour dégrader différents systèmes de détecteurs avec un bruit suffisant, au point que le verrouillage des cibles devient impossible à atteindre. Sa particularité triglavian est l'intégration dans le bruit de ce qui semble être des éléments de propagande et de guerre de l'information, bien que cet effort semble généralement vain. Ces systèmes sont déployés par des unités triglavian spéciales utilisant la désignation « Jariloznik ».", + "description_it": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", + "description_ja": "This Triglavian deployable weapon system uses a form of multispectral ECM to jam the targeting sensors of enemy ships. The Jariloz Semiotic Suppressor uses a similar suite of techniques to degrade different sensor systems with sufficient noise that target locks become impossible to achieve. A uniquely Triglavian twist is the inclusion of what appear to be propaganda and information warfare elements in the noise, though the effort appears largely moot. These systems are deployed by special Triglavian units using the designation \"Jariloznik\".", + "description_ko": "다중스팩트럼 ECM을 활용하는 전개형 무기 시스템으로 적 함선의 타겟팅을 교란합니다. 자릴로즈 세미오틱 서프레서는 전파 방해를 통해 대상의 센서를 교란하여 정상적인 타겟팅이 불가능하도록 만듭니다. 특이하게도 노이즈와 함께 각종 선전용 문구를 전송하는데 그다지 효과는 없습니다. 해당 무기는 \"자릴로즈니크\"라는 특수 기종에 의해 전개됩니다.", + "description_ru": "Это развёртываемое орудие Триглава глушит системы наведения противника, используя некую разновидность многоспектральных МЭП. «Семиотический подавитель \"Ярило\"» посредством схожих техник выводит из строя различные сенсоры корабля, создавая такие мощные помехи, что захват цели становится абсолютно невозможным. Главной особенностью этого орудия является то, что среди помех и шумов оно вставляет пропагандистские материалы, используя их ещё и как средство информационной войны, хотя эффективность этого весьма сомнительна. Для развёртывания этих орудий применяются особые корабли из подразделения «Ярильник».", + "description_zh": "这种三神裔可部署武器系统使用了某种多谱式ECM来阻扰敌方舰船的锁定感应器。雅罗兹符号抑制器使用了使目标锁定难以实现的噪声来对不同的感应系统进行阻扰。三神裔在噪声中还加入了宣传和信息战内容,虽然看起来也没什么大用罢了。这种系统由名字中带有“雅罗兹尼克”字样的特殊三神裔单位来部署。", + "graphicID": 24557, + "groupID": 4073, + "isDynamicType": false, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 371.0, + "typeID": 54198, + "typeNameID": 561447, + "typeName_de": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_en-us": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_es": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_fr": "Suppresseur sémiotique Jariloz", + "typeName_it": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_ja": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_ko": "자릴로즈 세미오틱 서프레서", + "typeName_ru": "Jariloz Semiotic Suppressor", + "typeName_zh": "雅罗兹符号抑制器", + "volume": 1000.0 + }, + "54199": { + "basePrice": 33500000.0, + "capacity": 360.0, + "descriptionID": 561458, + "description_de": "Diese Triglavia-Einheit ist speziell auf den Einsatz von Nemiz-Pulse-Destructor-Waffensystemen ausgerichtet, um feindliche Formationen zu schwächen. Diese Variante basiert auf standardmäßigen Triglavia-Designs und verfügt in etwa über die gleiche Kampfkraft wie die Mehrzahl der Invasionsschiffe dieser Klasse. Das von Kikimora-Unterklade von Svarog-Klade überarbeitete Anpassungsschema für Kladenschiff der Taktik-Troika-Klassifikation 9 wurde für die Einprägung von Generationen fortschreitender Zeit nach zeitumgekehrter Reklamation akzeptiert, nachdem den Zuschauern zeitumgekehrte Beweise aus dem alten Noema präsentiert wurden. Taktische Nebenrecht-Zerteilung unterliegt einem zeitweiligen Druck, der von erneuter Prüfung abhängig ist. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Kikimora gefunden wurden.", + "description_en-us": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", + "description_es": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", + "description_fr": "Cette unité triglavian est spécialement adaptée au déploiement des systèmes d'armement du destructeur à impulsions Nemiz visant à dégrader les formations ennemies. Il s'agit d'une variante basée sur les conceptions triglavian classiques, dont la capacité de combat est comparable à celle de la majorité des vaisseaux de force d'invasion de cette classe. Le schéma d'adaptation de la classification de 9 troïkas tactiques revu par le sous-clade Kikimora du clade Svarog a été validé pour impression dans les générations du temps proche après la communion du public avec preuves du temps inversé d'un ancien noème. La dispersion des sous-rôles tactiques dépend de la pression en temps suspendu éventuelle en cas de preuve répétée. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Kikimora", + "description_it": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", + "description_ja": "This Triglavian unit is specially adapted to deploy Nemiz Pulse Destructor weapons systems in order to degrade enemy formations. This is a variant based on standard Triglavian designs and is comparable in combat capability to the majority of invasion force vessels of this class.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora", + "description_ko": "네미즈 펄스 디스트럭터를 전개하기 위해 설계된 트리글라비안 유닛입니다. 해당 기체는 일반적인 트리글라비안 설계를 바탕으로 개조되었으며, 동일 함급에 속한 트리글라비안 함선과 견줄 만한 전투력 또한 보유하고 있습니다.

스바로그 클레이드의 키키모라 서브클레이드가 개정한 9 전술 트로이카 계열 클라드 함선의 설계도는 고대 노에마로부터 비롯된 리버스 타임 레클레메이션의 집회 이후 어드밴스 타임 세대로 임프린팅이 허락되었음. 서스펜션 시간의 영향으로 부차적인 전술 역할은 분산되었고 일단 임시상태로 재편되었음. - 키키모라 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Триглавская система, специально оснащённая для развёртывания орудий класса «Импульсный разрушитель \"Немиз\"», предназначенных для того, чтобы разбивать строй вражеских кораблей. Эта разновидность основана на стандартной триглавской конструкции и с точки зрения боевых качеств сравнима с большинством кораблей вторжения этого класса. Малая клада Кикиморы из Свароговой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 9 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всеобщей аудиенции с обратно-временным подтверждением в древней нэме. Распространение тактических ролей отложено и подлежит повторному одобрению. (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах «Кикиморы»)", + "description_zh": "这个三神裔单位专精于涅米兹脉冲摧毁者武器系统,用来破坏敌军的阵型。它是标准三神裔舰船的一种改良型号,相比入侵舰队中的同类舰船来说更擅长战斗。\n\n\n\n熔火裔演化枝的奇奇莫拉分枝对第九战术三头分类适应图谱的修改已被接受并用于次时代演化。战术性的功能散布取决于对它的实际认可。 – 从奇奇莫拉级的设计图谱中复原的数据的翻译节选", + "factionID": 500026, + "graphicID": 22316, + "groupID": 4028, + "isDynamicType": false, + "mass": 1350000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 135, + "radius": 42.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 54199, + "typeNameID": 561457, + "typeName_de": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_en-us": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_es": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_fr": "Kikimora Nemiznik", + "typeName_it": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_ja": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_ko": "네미즈니크 키키모라", + "typeName_ru": "Nemiznik Kikimora", + "typeName_zh": "涅米兹尼克奇奇莫拉级", + "volume": 43000.0 + }, "54211": { "basePrice": 33500000.0, "capacity": 360.0, @@ -141247,8 +140872,7 @@ "typeName_ko": "조로야의 네미즈니크 키키모라", "typeName_ru": "Zorya's Nemiznik Kikimora", "typeName_zh": "曙光涅米兹尼克奇奇莫拉级", - "volume": 43000.0, - "wreckTypeID": 52660 + "volume": 43000.0 }, "54215": { "basePrice": 0.0, @@ -141574,28 +141198,6 @@ "typeName_zh": "54374_Male_bottomOuter_PantsCorpBusinessM01_Types_PantsCorpBusinessM01_GrayDark.png", "volume": 0.1 }, - "54379": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1088, - "iconID": 24383, - "mass": 0.5, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 54379, - "typeNameID": 562499, - "typeName_de": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_en-us": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_es": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_fr": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_it": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_ja": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_ko": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_ru": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "typeName_zh": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", - "volume": 0.1 - }, "5439": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -141816,14 +141418,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54460, "typeNameID": 562679, - "typeName_de": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Bantam édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "밴텀 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Bantam édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "밴텀 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Bantam Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "矮脚鸡级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141838,14 +141440,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54461, "typeNameID": 562680, - "typeName_de": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Navitas édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "나비타스 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Navitas édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "나비타스 '이너존 뱅가드' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Navitas Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "纳维达斯级短途物流先锋队涂装((7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141860,14 +141462,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54462, "typeNameID": 562681, - "typeName_de": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Burst édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "버스트 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Burst édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "버스트 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Burst Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "爆发级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141882,14 +141484,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54463, "typeNameID": 562683, - "typeName_de": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)Magnate", - "typeName_es": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)Magnate", - "typeName_fr": "SKIN Magnate édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)Magnate", - "typeName_ja": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)Magnate", - "typeName_ko": "마그네이트 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Magnate édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "마그네이트 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Magnate Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "富豪级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141904,14 +141506,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54464, "typeNameID": 562684, - "typeName_de": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Heron édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "헤론 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Heron édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "헤론 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Heron Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "苍鹭级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141926,14 +141528,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54465, "typeNameID": 562685, - "typeName_de": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Imicus de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "이미커스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Imicus de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "이미커스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Imicus Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "伊米卡斯级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141948,14 +141550,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54466, "typeNameID": 562686, - "typeName_de": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Probe édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "프로브 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN sonde édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "프로브 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Probe Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "探索级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141970,14 +141572,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54467, "typeNameID": 562687, - "typeName_de": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Crucifier édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "크루시파이어 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "크루시파이어 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Crucifier Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "磨难级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141992,14 +141594,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54468, "typeNameID": 562688, - "typeName_de": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Griffin édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "그리핀 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Griffin édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "그리핀 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Griffin Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "狮鹫级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142014,14 +141616,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54469, "typeNameID": 562689, - "typeName_de": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Maulus de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "마울러스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Maulus de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "마울러스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Maulus Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "毛鲁斯级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142601,7 +142203,7 @@ "typeName_ru": "Dazh Stribozha", "typeName_zh": "达兹 斯博扎", "volume": 10250000.0, - "wreckTypeID": 46338 + "wreckTypeID": 52416 }, "54574": { "basePrice": 0.0, @@ -142697,14 +142299,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563254, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Implantate, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC 122/05/31 gewährleistet. ", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction de la connaissance du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 31 mai CY 122 uniquement. ", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 5월 31일까지 유효합니다. ", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию. он перестаёт функционировать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.05.31 от ю. с. ", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC 122/05/31 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 31 mai CY 122 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/05/31. ", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 5월 31일까지 유효합니다. ", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 31.05.122 от ю. с. ", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年5月31日。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -143537,14 +143139,14 @@ "basePrice": 30000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564049, - "description_de": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", + "description_de": "Grundlegende Bedienung von Sub-Capital-Vorton-Projektoren. 2 % Bonus auf die Feuerrate von Vorton-Projektoren je Skillstufe. ", "description_en-us": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", "description_es": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", - "description_fr": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", + "description_fr": "Utilisation basique des projecteurs de vortons sous-capitaux. Augmente de 2 % par niveau de compétence la cadence de tir du projecteur de vortons. ", "description_it": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", "description_ja": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", - "description_ko": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", - "description_ru": "Basic operation of sub-capital volton projectors. 2% Bonus to Vorton Projector rate of fire per skill level. ", + "description_ko": "서브 캐피탈급 보르톤 프로젝터 운용을 위한 기본 스킬입니다. 매 레벨마다 보르톤 프로젝터 연사속도 2% 증가 ", + "description_ru": "Базовое использование вортонных проекторов стандартного размера. +2% к скорострельности вортонных проекторов за каждый уровень навыка. ", "description_zh": "操作非旗舰级电弧弦投射器的基础技能。每升一级,电弧弦投射器的射速提高2%。 ", "groupID": 4071, "iconID": 33, @@ -143559,16 +143161,16 @@ "typeName_de": "Vorton Projector Operation (old)", "typeName_en-us": "Vorton Projector Operation (old)", "typeName_es": "Vorton Projector Operation (old)", - "typeName_fr": "Vorton Projector Operation (old)", + "typeName_fr": "Utilisation des projecteurs de vortons (ancien)", "typeName_it": "Vorton Projector Operation (old)", "typeName_ja": "Vorton Projector Operation (old)", - "typeName_ko": "Vorton Projector Operation (old)", + "typeName_ko": "보르톤 프로젝터 운용 (구형)", "typeName_ru": "Vorton Projector Operation (old)", "typeName_zh": "电弧弦投射器操作", "volume": 0.01 }, "54841": { - "basePrice": 90000.0, + "basePrice": 31000000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564053, "description_de": "Skill zur Abstimmung der Wellenleiter von schiffsbasierten Arcing-Vorton-Projektoren zur Verbesserung von Angriffen gegen sich schnell bewegende Ziele. 5 % Bonus auf Explosionsradius und Explosionsgeschwindigkeit von Vorton-Projektoren je Skillstufe.", @@ -143593,10 +143195,10 @@ "typeName_de": "Vorton Arc Guidance", "typeName_en-us": "Vorton Arc Guidance", "typeName_es": "Vorton Arc Guidance", - "typeName_fr": "Vorton Arc Guidance", + "typeName_fr": "Guidage de boucles cosmiques de vortons", "typeName_it": "Vorton Arc Guidance", "typeName_ja": "Vorton Arc Guidance", - "typeName_ko": "Vorton Arc Guidance", + "typeName_ko": "보르톤 아크 유도 체계", "typeName_ru": "Vorton Arc Guidance", "typeName_zh": "电弧弦制导研究", "volume": 0.01 @@ -143744,14 +143346,14 @@ "basePrice": 100000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564483, - "description_de": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", + "description_de": "Diese Verkleidung aus einem speziellen Material aus den hochmodernen Metamaterial-Laboratorien ist in der Lage, eine Vielzahl von elektromagnetischen Energien umzuleiten. Sie ist ein wesentlicher Bestandteil von inneren und äußeren Schilden für Geräte, die ultrahohe Energieemissionen bei der Manipulation von Raum-Zeit-Topologien einsetzen.", "description_en-us": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", "description_es": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", - "description_fr": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", + "description_fr": "Constitué d'un matériau spécial provenant des laboratoires de métamatériaux dernier cri, ce placage est capable de rediriger un grand nombre d'énergies électromagnétiques. C'est un élément vital de la protection interne et externe des dispositifs employant des émissions d'énergie ultrapuissantes pour la manipulation de topologies spatiotemporelles.", "description_it": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", "description_ja": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", - "description_ko": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", - "description_ru": "A special material emerging from the cutting-edge metamaterial labs, this sheeting is able to redirect a wide range of electromagnetic energies. It is a vital element of internal and external shielding for devices employing ultra high-energy emissions in the manipulation of spatiotemporal topologies.", + "description_ko": "메타 물질 연구소에서 제작한 특수 재료로 전자기 에너지를 다양한 방식으로 활용할 수 있도록 지원합니다. 시공간 위상변화을 통해 막대한 양의 에너지를 방출하는 기계에서 내외부 실드를 형성하는데 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Особый материал прямиком из сверхсовременных лабораторий по исследованию метаматерии, способный перенаправлять заряды самой разной электромагнитной энергии. Это важнейший элемент внутренней и внешней обшивки устройств, использующих ультрамощные выбросы энергии для манипуляций с пространственно-временными топологиями.", "description_zh": "这款薄膜是由尖端材料实验室研制的一种特殊材料,它能改变各种不同电磁能量的走向。它是利用超高能量放射来操纵时空拓扑的设备的内部和外部防护层的重要组成部分。", "groupID": 754, "iconID": 24487, @@ -143769,10 +143371,10 @@ "typeName_de": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", "typeName_en-us": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", "typeName_es": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", - "typeName_fr": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", + "typeName_fr": "Placage métaprismatique électromagnétique", "typeName_it": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", "typeName_ja": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", - "typeName_ko": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", + "typeName_ko": "EM 메타프리즘 시팅", "typeName_ru": "Electromagnetic Metaprismatic Sheeting", "typeName_zh": "电磁多彩薄膜", "volume": 0.25 @@ -143806,10 +143408,10 @@ "typeName_de": "Hyperbolic Metatransistor Array", "typeName_en-us": "Hyperbolic Metatransistor Array", "typeName_es": "Hyperbolic Metatransistor Array", - "typeName_fr": "Hyperbolic Metatransistor Array", + "typeName_fr": "Tableau de métatransistors hyperboliques", "typeName_it": "Hyperbolic Metatransistor Array", "typeName_ja": "Hyperbolic Metatransistor Array", - "typeName_ko": "Hyperbolic Metatransistor Array", + "typeName_ko": "쌍곡선 메타트랜지스터", "typeName_ru": "Hyperbolic Metatransistor Array", "typeName_zh": "双曲晶体管阵列", "volume": 0.25 @@ -143881,10 +143483,10 @@ "typeName_de": "Vorton Tuning System I", "typeName_en-us": "Vorton Tuning System I", "typeName_es": "Vorton Tuning System I", - "typeName_fr": "Vorton Tuning System I", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons I", "typeName_it": "Vorton Tuning System I", "typeName_ja": "Vorton Tuning System I", - "typeName_ko": "Vorton Tuning System I", + "typeName_ko": "보르톤 조정 시스템 I", "typeName_ru": "Vorton Tuning System I", "typeName_zh": "电弧弦调谐系统 I", "volume": 5.0 @@ -143919,10 +143521,10 @@ "typeName_de": "Compact Vorton Tuning System I", "typeName_en-us": "Compact Vorton Tuning System I", "typeName_es": "Compact Vorton Tuning System I", - "typeName_fr": "Compact Vorton Tuning System I", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons compact I", "typeName_it": "Compact Vorton Tuning System I", "typeName_ja": "Compact Vorton Tuning System I", - "typeName_ko": "Compact Vorton Tuning System I", + "typeName_ko": "컴팩트 보르톤 조정 시스템 I", "typeName_ru": "Compact Vorton Tuning System I", "typeName_zh": "紧凑型电弧弦调谐系统 I", "variationParentTypeID": 54973, @@ -143958,10 +143560,10 @@ "typeName_de": "Vorton Tuning System II", "typeName_en-us": "Vorton Tuning System II", "typeName_es": "Vorton Tuning System II", - "typeName_fr": "Vorton Tuning System II", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons II", "typeName_it": "Vorton Tuning System II", "typeName_ja": "Vorton Tuning System II", - "typeName_ko": "Vorton Tuning System II", + "typeName_ko": "보르톤 조정 시스템 II", "typeName_ru": "Vorton Tuning System II", "typeName_zh": "电弧弦调谐系统 II", "variationParentTypeID": 54973, @@ -143971,14 +143573,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 564502, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.06.30 от ю. с. ", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.06.122 от ю. с. ", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。 由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年6月30日。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -144001,6 +143603,27 @@ "typeName_zh": "六月限时大脑加速器", "volume": 1.0 }, + "55360": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1670, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55360, + "typeNameID": 565954, + "typeName_de": "Test background", + "typeName_en-us": "Test background", + "typeName_es": "Test background", + "typeName_fr": "Fond de test", + "typeName_it": "Test background", + "typeName_ja": "Test background", + "typeName_ko": "테스트 배경", + "typeName_ru": "Test background", + "typeName_zh": "Test background", + "volume": 0.0 + }, "55512": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -145741,6 +145364,755 @@ "typeName_zh": "信号源", "volume": 1.0 }, + "55764": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24585, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 55764, + "typeNameID": 567365, + "typeName_de": "Surface Volcanic 01", + "typeName_en-us": "Surface Volcanic 01", + "typeName_es": "Surface Volcanic 01", + "typeName_fr": "Surface volcanique 01", + "typeName_it": "Surface Volcanic 01", + "typeName_ja": "Surface Volcanic 01", + "typeName_ko": "표면 볼케닉 01", + "typeName_ru": "Surface Volcanic 01", + "typeName_zh": "Surface Volcanic 01", + "volume": 0.0 + }, + "55765": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "soundID": 20868, + "typeID": 55765, + "typeNameID": 567366, + "typeName_de": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_en-us": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_es": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_fr": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_it": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_ja": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_ko": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_ru": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "typeName_zh": "ENV_Abyssal_Infernal_PVP_01a", + "volume": 0.0 + }, + "55766": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55766, + "typeNameID": 567367, + "typeName_de": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_es": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_fr": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_it": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_ja": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_ko": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_ru": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "typeName_zh": "Triglavian World Ark Werpost Spawner (Do not translate)", + "volume": 0.0 + }, + "55767": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55767, + "typeNameID": 567368, + "typeName_de": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_en-us": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_es": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_fr": "Zone d'interdiction poshlost de Xordazh", + "typeName_it": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_ja": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_ko": "조르다즈 포쉬로스트 디나이얼 지역", + "typeName_ru": "Xordazh Poshlost Denial Zone", + "typeName_zh": "佐达克意向封锁区域", + "volume": 0.0 + }, + "55768": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24586, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 55768, + "typeNameID": 567378, + "typeName_de": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_en-us": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_es": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_fr": "Arène triglavian 01", + "typeName_it": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_ja": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_ko": "트리글라비안 아레나 링 01", + "typeName_ru": "Triglavian Arena Ring 01", + "typeName_zh": "Triglavian Arena Ring 01", + "volume": 0.0 + }, + "55790": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567435, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55790, + "typeNameID": 567434, + "typeName_de": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Maiori Kul-Brutor", + "typeName_it": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 마이오리 컬브루터 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Maiori Kul-Brutor Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55791": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567437, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55791, + "typeNameID": 567436, + "typeName_de": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Oskla Shakim", + "typeName_it": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 오스클라 샤킴 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Oskla Shakim Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55792": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567439, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55792, + "typeNameID": 567438, + "typeName_de": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Karin Midular", + "typeName_it": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 카린 미듈라 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Karin Midular Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55793": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567441, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55793, + "typeNameID": 567440, + "typeName_de": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Shara Osali", + "typeName_it": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 샤라 오살리 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Shara Osali Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55794": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567443, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55794, + "typeNameID": 567442, + "typeName_de": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Drupar Maak", + "typeName_it": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 드루파르 마아크 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Drupar Maak Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55795": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567445, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55795, + "typeNameID": 567444, + "typeName_de": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Jormal Kehok", + "typeName_it": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 조르말 케호크 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Jormal Kehok Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55796": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567447, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55796, + "typeNameID": 567446, + "typeName_de": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_en-us": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_es": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Brecin Utulf", + "typeName_it": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_ja": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_ko": "RFS 브레신 우툴프 퍼레이드 비컨", + "typeName_ru": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_zh": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "volume": 1.0 + }, + "55799": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 567473, + "description_de": "Dieser Triglavia-Speicher wurde von einer World Ark der Xordazh-Klasse eingesetzt und dient augenscheinlich als Versorgungspunkt für die in diesem System in Invasionsoperationen involvierten Triglavia-Truppen. Die Tatsache, dass solch fortschrittliche Triglavia-Technologie und anpassungsfähige Mutaplasmid-Geräte in derartigen Speichern verwahrt werden, deutet darauf hin, dass das Kollektiv ausgedehnte Operationen in diesem Gebiet plant. Bezüglich des Einsatzzwecks der Mutaplasmiden in den Systemen von New Eden gibt es verschiedene Theorien – von gewöhnlichen Verwendungen in der Logistik bis zu radikaleren Einsätzen auf Planeten und anderen Himmelskörpern. Für mit EDENCOM verbündete Kapselpiloten kann es sich als gutes Geschäft erweisen, diese Speicher im Zuge der Operationen gegen die eindringenden Triglavia-World Arks zu zerstören und zu plündern.\n\n", + "description_en-us": "This Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.\r\n", + "description_es": "This Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.\r\n", + "description_fr": "Cette cache triglavian a été déployée par une Arche du monde de classe Xordazh. Elle fait manifestement office de point de ravitaillement pour les forces triglavian engagées dans les opérations d'invasion du système. La présence de technologie avancée triglavian et de dispositifs à mutaplasmides adaptatifs dans ces caches est révélatrice de l'intention du Collectif de mener à long terme de vastes opérations offensives dans la zone. La fonction des mutaplasmides découverts dans les systèmes de New Eden fait l'objet de toutes les spéculations, d'un rôle purement logistique aux théories les plus radicales, étayant une activité polarisée autour des planètes et autres corps orbitaux. Les capsuliers alliés à EDENCOM tireront sûrement profit de la destruction et du pillage de ces caches dans le sillage des opérations de contre-offensive menées contre les Arches du monde des forces d'invasion triglavian.\n\n", + "description_it": "This Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.\r\n", + "description_ja": "This Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.\r\n", + "description_ko": "조르다즈급 월드 아크가 배치한 트리글라비안 저장고입니다. 트리글라비안의 항성계 침공 작전을 위한 보급 장치인 것으로 추측됩니다. 첨단 트리글라비안 기술 및 적응형 뮤타플라즈미드가 저장된 것으로 보아 트리글라비안 세력이 해당 지역에 지속적인 작전을 위한 거점을 구축하고자 했음을 알 수 있습니다. 트리글라비안이 뮤타플라즈미드를 뉴에덴 항성계에서 어떤 용도로 사용하는지, 군수 지원설에서부터 행성 및 위성과 관련된 급진적인 활동설까지 다양한 추측이 오가고 있습니다.

EDENCOM 동맹 캡슐리어들은 트리글라비안 월드 아크 침공에 대항한 전투가 종료된 후 이와 같은 저장고를 파괴하여 보상을 획득할 수 있습니다.\n\n", + "description_ru": "Этот триглавский тайник был размещён «Всемирным ковчегом» класса «Ксордаж» и, без сомнения, служит пунктом снабжения сил Триглава, участвующих в военных операциях по вторжению в эту систему. Наличие в таких тайниках передовой триглавской техники и адаптивных мутаплазмидных устройств также указывает на намерение Сообщества вести продолжительные военные операции в этом районе. Предположения о вероятных целях использования мутаплазмидов в системах Нового Эдема сильно разнятся. Одни считают, что они нужны для решения рутинных снабженческих задач. Другие выражают мнение, что назначение мультиплазмидов не так безобидно и как-то связано с радикалистской активностью на планетах и других орбитальными телах. Капсулёры из числа союзников ЭДЕНКОМа наверняка захотят разрушить и опустошить эти тайники по окончании наступательных операций против вторгшихся «Всемирных ковчегов» Триглава.\n\n", + "description_zh": "This Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.\r\n", + "graphicID": 22217, + "groupID": 2009, + "isDynamicType": false, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1226.0, + "soundID": 20217, + "typeID": 55799, + "typeNameID": 567472, + "typeName_de": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_en-us": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_es": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_fr": "Cache d'invasion Xordazh", + "typeName_it": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_ja": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_ko": "조르다즈 침공 저장고", + "typeName_ru": "Xordazh Invasion Cache", + "typeName_zh": "Xordazh Invasion Cache", + "volume": 100000000.0, + "wreckTypeID": 55818 + }, + "55809": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567550, + "description_de": "Corvettes der Impairor-Klasse werden seit Jahrzehnten in Massenproduktion für das Imperium der Amarr hergestellt. Es ist das am häufigsten gesichtete Raumschiff innerhalb des Hoheitsgebietes der Amarr und wird sowohl als einfacher Warentransporter, als auch für den Transport geringer Anzahlen von Sklaven eingesetzt. ", + "description_en-us": "The Impairor-class corvette has been mass-produced by the Amarr Empire for decades. It is the most common space vessel sighted within the Amarrian boundaries, and is used both as a basic trade vessel and as a small-scale slave transport. ", + "description_es": "The Impairor-class corvette has been mass-produced by the Amarr Empire for decades. It is the most common space vessel sighted within the Amarrian boundaries, and is used both as a basic trade vessel and as a small-scale slave transport. ", + "description_fr": "La corvette de classe Impairor est produite en masse par l'Empire amarr depuis des décennies. Idéal pour le commerce et le transport d'esclaves à petite échelle, c'est le vaisseau le plus communément rencontré sur le territoire amarr. ", + "description_it": "The Impairor-class corvette has been mass-produced by the Amarr Empire for decades. It is the most common space vessel sighted within the Amarrian boundaries, and is used both as a basic trade vessel and as a small-scale slave transport. ", + "description_ja": "The Impairor-class corvette has been mass-produced by the Amarr Empire for decades. It is the most common space vessel sighted within the Amarrian boundaries, and is used both as a basic trade vessel and as a small-scale slave transport. ", + "description_ko": "임페이러급 코르벳은 아마르 제국에서 수십 년 간 양산해온 함선입니다. 아마르 영토에서 가장 흔하게 볼 수 있는 기종이며 무역 또는 노예 수송에 주로 사용됩니다. ", + "description_ru": "Корвет класса «Импэйрор» уже несколько десятилетий массово выпускается Амаррской Империей. Такие небольшие корабли чрезвычайно распространены у амаррцев и используются как для торговли, так и для транспортировки рабов. ", + "description_zh": "The Impairor-class corvette has been mass-produced by the Amarr Empire for decades. It is the most common space vessel sighted within the Amarrian boundaries, and is used both as a basic trade vessel and as a small-scale slave transport. ", + "graphicID": 299, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 39.0, + "typeID": 55809, + "typeNameID": 567549, + "typeName_de": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_en-us": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_es": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_fr": "Frégate Impairor amarr", + "typeName_it": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_ja": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_ko": "아마르 프리깃 임페이러", + "typeName_ru": "Amarr Frigate Impairor", + "typeName_zh": "Amarr Frigate Impairor", + "volume": 0.0 + }, + "55850": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567770, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55850, + "typeNameID": 567769, + "typeName_de": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Merlin édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "멀린 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Merlin Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55851": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567773, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55851, + "typeNameID": 567772, + "typeName_de": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thorax édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "쏘락스 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Thorax Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55852": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567776, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55852, + "typeNameID": 567775, + "typeName_de": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tristan édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "트리스탄 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Tristan Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55853": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567779, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55853, + "typeNameID": 567778, + "typeName_de": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "스태버 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Stabber Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55854": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567782, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55854, + "typeNameID": 567781, + "typeName_de": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rifter édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "리프터 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Rifter Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55855": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24502, + "marketGroupID": 1405, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55855, + "typeNameID": 567783, + "typeName_de": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_en-us": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_es": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_fr": "Combinaison de survie triglavian pour femme (Sites d'expérimentation)", + "typeName_it": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_ja": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_ko": "여성용 트리글라비안 서바이벌 복장 (격전지)", + "typeName_ru": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_zh": "Women's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "volume": 0.1 + }, + "55856": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24503, + "marketGroupID": 1405, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55856, + "typeNameID": 567784, + "typeName_de": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_en-us": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_es": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_fr": "Combinaison de combat « Kybernaute expérimenté » pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_ja": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_ko": "여성용 '증명된 카이버노트' 전투 슈트", + "typeName_ru": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_zh": "Women's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "volume": 0.1 + }, + "55857": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24504, + "marketGroupID": 1399, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55857, + "typeNameID": 567785, + "typeName_de": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_en-us": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_es": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_fr": "Combinaison de combat « Kybernaute expérimenté » pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_ja": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_ko": "남성용 '증명된 카이버노트' 전투 슈트", + "typeName_ru": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "typeName_zh": "Men's 'Proven Kybernaut' Combat Suit", + "volume": 0.1 + }, + "55858": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24505, + "marketGroupID": 1399, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55858, + "typeNameID": 567786, + "typeName_de": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_en-us": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_es": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_fr": "Combinaison de survie triglavian pour homme (Sites d'expérimentation)", + "typeName_it": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_ja": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_ko": "남성용 트리글라비안 서바이벌 복장 (격전지)", + "typeName_ru": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "typeName_zh": "Men's Triglavian Survival Suit (Proving Grounds)", + "volume": 0.1 + }, + "55859": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567788, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.", + "description_ko": "이 대뇌가속기는 세레니티 전용 아이템입니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "这款属性重置许可证可以被所有的飞行员使用。\n\n属性重置许可证是一种军用级别的植入体,它让飞行员能够自行分配感知、记忆、毅力、智力和魅力五种基础属性的可重置属性点数,从而在学习相应技能时获得更快的学习速度。\n\n每消耗一个此属性重置许可证,飞行员将在次日例行维护后获得一次属性重置机会。此属性重置机会可累积。", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55859, + "typeNameID": 567787, + "typeName_de": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_en-us": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_es": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_fr": "Certificat de reprogrammation d'attributs de personnage", + "typeName_it": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_ja": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_ko": "캐릭터 능력치 재배열 허가증", + "typeName_ru": "Character Attributes Remap Certificate", + "typeName_zh": "角色属性重置许可证", + "volume": 1.0 + }, + "55868": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55868, + "typeNameID": 567810, + "typeName_de": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "쓰레셔 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Thrasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55869": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55869, + "typeNameID": 567811, + "typeName_de": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Talwar édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "탈와르 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Talwar Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, "570": { "basePrice": 150000.0, "capacity": 0.5, @@ -146143,154 +146515,6 @@ "variationParentTypeID": 2018, "volume": 10 }, - "6241": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87640, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6241, - "typeNameID": 77156, - "typeName_de": "Sealed Ladar Backup Cluster", - "typeName_en-us": "Sealed Ladar Backup Cluster", - "typeName_es": "Sealed Ladar Backup Cluster", - "typeName_fr": "Réseau de détecteurs Ladar de secours étanche", - "typeName_it": "Sealed Ladar Backup Cluster", - "typeName_ja": "密封型光学バックアップクラスタ", - "typeName_ko": "밀폐된 라이다 백업 클러스터", - "typeName_ru": "Sealed Ladar Backup Cluster", - "typeName_zh": "封存的光雷达支援集群", - "variationParentTypeID": 1982, - "volume": 5 - }, - "6242": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87641, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6242, - "typeNameID": 77157, - "typeName_de": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", - "typeName_en-us": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", - "typeName_es": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", - "typeName_fr": "Faisceau de détecteurs gravimétriques de secours étanche", - "typeName_it": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", - "typeName_ja": "密封重力バックアップクラスタ", - "typeName_ko": "밀폐된 중력장 백업 클러스터", - "typeName_ru": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", - "typeName_zh": "封存的引力感应器支援集群", - "variationParentTypeID": 1983, - "volume": 5 - }, - "6243": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87642, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6243, - "typeNameID": 77158, - "typeName_de": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", - "typeName_en-us": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", - "typeName_es": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", - "typeName_fr": "Module de secours gravimétrique secondaire I", - "typeName_it": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", - "typeName_ja": "サロゲート重力リザーブ施設I", - "typeName_ko": "중력장 백업 장치 I", - "typeName_ru": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", - "typeName_zh": "替补引力感应器后备阵列 I", - "variationParentTypeID": 2579, - "volume": 5 - }, - "6244": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91193, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6244, - "typeNameID": 100992, - "typeName_de": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", - "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", - "typeName_es": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", - "typeName_fr": "Détecteurs gravimétriques de secours F-43 répétitifs", - "typeName_it": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", - "typeName_ja": "F-43反復重力バックアップセンサー", - "typeName_ko": "F-43 반복성 중력장 백업 센서", - "typeName_ru": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", - "typeName_zh": "F-43重复引力支援感应器", - "variationParentTypeID": 2579, - "volume": 5 - }, "6275": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -146740,43 +146964,6 @@ "variationParentTypeID": 459, "volume": 10.0 }, - "7220": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87679, - "description_de": "Ein ECCM Projektor ist ein hoch entwickeltes, elektronisches Gerät, um die Sensorstärke von befreundeten Schiffen zu stärken, damit diese eine Störung überwinden können.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Les projecteurs CCME font appel à un système électronique sophistiqué pour amplifier la puissance de détection d'un vaisseau allié afin de venir à bout du brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "ECCMプロジェクターは、高度なエレクトロニクスシステムを利用して、ジャミングが行われた状況下での味方艦船のセンサー感度を強化する。\n\nペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", - "description_ko": "ECCM 프로젝터는 동맹 함선이 재밍에서 벗어날 수 있도록 정교한 전자 시스템을 사용하여 해당 함선의 센서 강도를 강화시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Благодаря использованию сложных электронных компонентов, проекционные системы ПРЭБ способны значительно усилить мощность сенсоров союзного корабля, что позволяет нейтрализовать эффект вражеских систем РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "ECCM投射器使用了精密的电子系统来增加友军飞船的感应器强度,使之能够抵抗干扰。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 289, - "iconID": 110, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 7220, - "typeNameID": 77195, - "typeName_de": "Phased Muon ECCM Caster I", - "typeName_en-us": "Phased Muon ECCM Caster I", - "typeName_es": "Phased Muon ECCM Caster I", - "typeName_fr": "CCME - Lanceur à phase Muon I", - "typeName_it": "Phased Muon ECCM Caster I", - "typeName_ja": "フェーズミューオンECCMキャスターI", - "typeName_ko": "위상 뮤온 ECCM 전개 장치 I", - "typeName_ru": "Phased Muon ECCM Caster I", - "typeName_zh": "定相介子ECCM投放器 I", - "variationParentTypeID": 1959, - "volume": 5 - }, "7447": { "basePrice": 744812.0, "capacity": 1.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json index 7b9bde722..ab62f27db 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json @@ -2070,14 +2070,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87864, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -2127,14 +2127,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87865, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -2185,14 +2185,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87866, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -5842,34 +5842,37 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87193, - "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren zusätzlichen Tritaniumschichten, welche effektiv zur Steigerung ihrer HP beitragen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce placage est composé de plusieurs couches supplémentaires de tritanium, augmentant ainsi ses PV.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren Schichten, welche effektiv zur Steigerung der Panzerungs-HP beitragen.", + "description_en-us": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_es": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée de plusieurs couches superposées, destinées à accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", "description_ja": "このプレートは積層トリタニウム製で、アーマーのヒットポイントを増加させる。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "트리타늄을 겹겹이 쌓아 올려 내구성이 증가했습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Данная обшивка состоит из нескольких дополнительных титановых слоев, и повышает общее количество хитов брони.\n\n\n\nВнимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", + "description_ko": "해당 코팅은 여러 겹으로 구성되어 있어 장갑 내구도를 크게 향상합니다.", + "description_ru": "Обшивка состоит из нескольких слоёв и значительно повышает запас прочности брони.", "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, + "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1669, "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1272, "typeNameID": 76594, - "typeName_de": "Basic Layered Plating", - "typeName_en-us": "Basic Layered Plating", - "typeName_es": "Basic Layered Plating", - "typeName_fr": "Revêtement par couches basique", - "typeName_it": "Basic Layered Plating", + "typeName_de": "'Basic' Layered Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' Layered Coating", + "typeName_es": "'Basic' Layered Coating", + "typeName_fr": "Surcouche superposée basique", + "typeName_it": "'Basic' Layered Coating", "typeName_ja": "基本型積層加工プレート", - "typeName_ko": "기본 중첩 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic Layered Plating", + "typeName_ko": "기본 중첩 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' Layered Coating", "typeName_zh": "基础型覆层附甲", "volume": 5.0 }, @@ -5877,14 +5880,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87194, - "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren zusätzlichen Tritaniumschichten, welche effektiv zur Steigerung ihrer HP beitragen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce placage est composé de plusieurs couches supplémentaires de tritanium, augmentant ainsi ses PV.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren Schichten, welche effektiv zur Steigerung der Panzerungs-HP beitragen.", + "description_en-us": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_es": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée de plusieurs couches superposées, destinées à accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", "description_ja": "このプレートは積層トリタニウム製で、アーマーのヒットポイントを増加させる。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "트리타늄을 겹겹이 쌓아 올려 내구성이 증가했습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Данная обшивка состоит из нескольких дополнительных титановых слоев, и повышает общее количество хитов брони.\n\n\n\nВнимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", + "description_ko": "해당 코팅은 여러 겹으로 구성되어 있어 장갑 내구도를 크게 향상합니다.", + "description_ru": "Обшивка состоит из нескольких слоёв и значительно повышает запас прочности брони.", "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -5898,14 +5901,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1274, "typeNameID": 76595, - "typeName_de": "Layered Plating I", - "typeName_en-us": "Layered Plating I", - "typeName_es": "Layered Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement par couches I", - "typeName_it": "Layered Plating I", + "typeName_de": "Layered Coating I", + "typeName_en-us": "Layered Coating I", + "typeName_es": "Layered Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche superposée I", + "typeName_it": "Layered Coating I", "typeName_ja": "積層加工プレートI", - "typeName_ko": "중첩 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Layered Plating I", + "typeName_ko": "중첩 코팅 I", + "typeName_ru": "Layered Coating I", "typeName_zh": "覆层附甲 I", "volume": 5.0 }, @@ -6121,14 +6124,14 @@ "published": true, "typeID": 1275, "typeNameID": 76596, - "typeName_de": "Layered Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "Layered Plating I Blueprint", - "typeName_es": "Layered Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement par couches I", - "typeName_it": "Layered Plating I Blueprint", + "typeName_de": "Layered Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "Layered Coating I Blueprint", + "typeName_es": "Layered Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche superposée I", + "typeName_it": "Layered Coating I Blueprint", "typeName_ja": "積層加工プレートIブループリント", - "typeName_ko": "중첩 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Layered Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "중첩 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Layered Coating I Blueprint", "typeName_zh": "覆层附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, @@ -6136,14 +6139,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87195, - "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren zusätzlichen Tritaniumschichten, welche effektiv zur Steigerung ihrer HP beitragen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce placage est composé de plusieurs couches supplémentaires de tritanium, augmentant ainsi ses PV.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren Schichten, welche effektiv zur Steigerung der Panzerungs-HP beitragen.", + "description_en-us": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_es": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée de plusieurs couches superposées, destinées à accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", "description_ja": "このプレートは積層トリタニウム製で、アーマーのヒットポイントを増加させる。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "트리타늄을 겹겹이 쌓아 올려 내구성이 증가했습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Данная обшивка состоит из нескольких дополнительных титановых слоев, и повышает общее количество хитов брони.\n\n\n\nВнимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", + "description_ko": "해당 코팅은 여러 겹으로 구성되어 있어 장갑 내구도를 크게 향상합니다.", + "description_ru": "Обшивка состоит из нескольких слоёв и значительно повышает запас прочности брони.", "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -6157,14 +6160,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1276, "typeNameID": 76597, - "typeName_de": "Layered Plating II", - "typeName_en-us": "Layered Plating II", - "typeName_es": "Layered Plating II", - "typeName_fr": "Revêtement par couches II", - "typeName_it": "Layered Plating II", + "typeName_de": "Layered Coating II", + "typeName_en-us": "Layered Coating II", + "typeName_es": "Layered Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche superposée II", + "typeName_it": "Layered Coating II", "typeName_ja": "積層加工プレートII", - "typeName_ko": "중첩 플레이팅 II", - "typeName_ru": "Layered Plating II", + "typeName_ko": "중첩 코팅 II", + "typeName_ru": "Layered Coating II", "typeName_zh": "覆层附甲 II", "variationParentTypeID": 1274, "volume": 5.0 @@ -6181,14 +6184,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1277, "typeNameID": 76598, - "typeName_de": "Layered Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "Layered Plating II Blueprint", - "typeName_es": "Layered Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement par couches II", - "typeName_it": "Layered Plating II Blueprint", + "typeName_de": "Layered Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "Layered Coating II Blueprint", + "typeName_es": "Layered Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche superposée II", + "typeName_it": "Layered Coating II Blueprint", "typeName_ja": "積層加工プレートIIブループリント", - "typeName_ko": "중첩 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Layered Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "중첩 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Layered Coating II Blueprint", "typeName_zh": "覆层附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -8595,14 +8598,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88293, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного универсального покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -8632,14 +8635,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88294, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -8669,14 +8672,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88295, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -8706,14 +8709,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88296, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -8743,14 +8746,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88297, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -9694,14 +9697,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88379, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -9715,14 +9718,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14556, "typeNameID": 96775, - "typeName_de": "Mizuro's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Mizuro's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Mizuro", - "typeName_it": "Mizuro's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Mizuro's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Mizuro's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Mizuro", + "typeName_it": "Mizuro's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ミズロの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "미주로의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Mizuro's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "미주로의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Mizuro's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "米兹罗氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -10385,14 +10388,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88482, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -10406,14 +10409,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14890, "typeNameID": 96878, - "typeName_de": "Tairei's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Tairei's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Tairei's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Tairei", - "typeName_it": "Tairei's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Tairei's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Tairei's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Tairei's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Tairei", + "typeName_it": "Tairei's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "タイレイの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "타이레이의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tairei's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "타이레이의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tairei's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "泰瑞氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10422,35 +10425,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88483, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14892, "typeNameID": 96879, - "typeName_de": "Selynne's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Selynne's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Selynne's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Selynne", - "typeName_it": "Selynne's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Selynne's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Selynne's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Selynne's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Selynne", + "typeName_it": "Selynne's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "セリーネの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "셀린느의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Selynne's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "셀린느의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Selynne's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10459,35 +10462,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88484, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14894, "typeNameID": 96880, - "typeName_de": "Raysere's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Raysere's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Raysere's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Raysere's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "リセイリーの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Raysere's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Raysere's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10496,35 +10499,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88485, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14896, "typeNameID": 96881, - "typeName_de": "Vizan's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Vizan's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Vizan's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Vizan's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ビザンの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Vizan's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Vizan's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "威赞氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10533,35 +10536,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88486, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14898, "typeNameID": 96882, - "typeName_de": "Ahremen's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Ahremen's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Ahremen's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Ahremen's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "アハレメンの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "阿勒门氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10570,14 +10573,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88517, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -10607,14 +10610,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88518, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -10644,14 +10647,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88519, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -10681,14 +10684,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88520, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -10718,14 +10721,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88521, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -10751,18 +10754,203 @@ "variationParentTypeID": 11217, "volume": 5 }, + "14990": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88532, + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 326, + "iconID": 20951, + "marketGroupID": 1682, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 12, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14990, + "typeNameID": 96928, + "typeName_de": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_es": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_ja": "リセイリーの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", + "typeName_ru": "Raysere's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型电压式爆炸薄膜", + "variationParentTypeID": 11227, + "volume": 5 + }, + "14992": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88533, + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 326, + "iconID": 20951, + "marketGroupID": 1682, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14992, + "typeNameID": 96929, + "typeName_de": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_es": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_ja": "ビザンの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", + "typeName_ru": "Vizan's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_zh": "威赞氏改良型电压式爆炸薄膜", + "variationParentTypeID": 11227, + "volume": 5 + }, + "14994": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88534, + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 326, + "iconID": 20951, + "marketGroupID": 1682, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14994, + "typeNameID": 96930, + "typeName_de": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_es": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_ja": "アハレメンの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_zh": "阿勒门氏改良型电压式爆炸薄膜", + "variationParentTypeID": 11227, + "volume": 5 + }, + "14996": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88535, + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 326, + "iconID": 20951, + "marketGroupID": 1682, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 14, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14996, + "typeNameID": 96931, + "typeName_de": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_es": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_ja": "ヘルムの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", + "typeName_ru": "Chelm's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_zh": "切尔姆氏改良型电压式爆炸薄膜", + "variationParentTypeID": 11227, + "volume": 5 + }, + "14998": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88536, + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 326, + "iconID": 20951, + "marketGroupID": 1682, + "mass": 1, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 14, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10, + "techLevel": 1, + "typeID": 14998, + "typeNameID": 96932, + "typeName_de": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_es": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_fr": "Membrane énergétique explosive modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_ja": "ドラクリアの改良型電磁加工エクスプローシブ装甲", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 폭발 저항력 에너지 멤브레인", + "typeName_ru": "Draclira's Modified Energized Explosive Membrane", + "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型电压式爆炸薄膜", + "variationParentTypeID": 11227, + "volume": 5 + }, "15004": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88539, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -10792,14 +10980,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88540, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -11236,35 +11424,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88635, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15200, "typeNameID": 97031, - "typeName_de": "Setele's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Setele's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Setele's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Setele's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Setele's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Setele's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "セテレの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Setele's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "세텔의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Setele's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "塞特勒氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11273,35 +11461,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88636, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15202, "typeNameID": 97032, - "typeName_de": "Cormack's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Cormack's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Cormack's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Cormack's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "コーマックの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "科尔马克氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11310,14 +11498,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88637, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11347,14 +11535,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88638, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11384,14 +11572,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88639, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -16023,14 +16211,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88920, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -20999,6 +21187,315 @@ "typeName_zh": "艾玛轻型导弹炮塔", "volume": 1000.0 }, + "17610": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 83729, + "description_de": "Blood Raider Stasis Web-Wachplattform", + "description_en-us": "Blood Raider stasis web sentry", + "description_es": "Blood Raider stasis web sentry", + "description_fr": "Sentinelle de stase blood raider.", + "description_it": "Blood Raider stasis web sentry", + "description_ja": "ブラッドレイダーズのステイシスウェブセントリー", + "description_ko": "블러드 레이더 스테이시스 센트리", + "description_ru": "Башня постановки стазис-сети Blood Raider", + "description_zh": "血袭者停滞网岗哨", + "graphicID": 2443, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 707.0, + "typeID": 17610, + "typeNameID": 72786, + "typeName_de": "Blood Stasis Tower", + "typeName_en-us": "Blood Stasis Tower", + "typeName_es": "Blood Stasis Tower", + "typeName_fr": "Tour de stase blood", + "typeName_it": "Blood Stasis Tower", + "typeName_ja": "ブラッドステイシスタワー", + "typeName_ko": "블러드 레이더 스테이시스 타워", + "typeName_ru": "Blood Stasis Tower", + "typeName_zh": "血袭者停滞网塔楼", + "volume": 1000.0 + }, + "17611": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 83759, + "description_de": "Guristas Stasis Web-Wachplattform", + "description_en-us": "Guristas stasis web sentry", + "description_es": "Guristas stasis web sentry", + "description_fr": "Sentinelle de stase guristas.", + "description_it": "Guristas stasis web sentry", + "description_ja": "ガリスタスのステイシスウェブセントリー", + "description_ko": "구리스타스 스테이시스 센트리", + "description_ru": "Башня постановки стазис-сети Gurista", + "description_zh": "古斯塔斯停滞网岗哨", + "graphicID": 2473, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 974.0, + "typeID": 17611, + "typeNameID": 72816, + "typeName_de": "Guristas Stasis Tower", + "typeName_en-us": "Guristas Stasis Tower", + "typeName_es": "Guristas Stasis Tower", + "typeName_fr": "Tour de stase guristas", + "typeName_it": "Guristas Stasis Tower", + "typeName_ja": "ガリスタスステイシスタワー", + "typeName_ko": "구리스타스 스테이시스 타워", + "typeName_ru": "Guristas Stasis Tower", + "typeName_zh": "古斯塔斯停滞网塔楼", + "volume": 1000.0 + }, + "17612": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "descriptionID": 80756, + "description_de": "Caldari Stasis Web-Wachplattform", + "description_en-us": "Caldari stasis web sentry", + "description_es": "Caldari stasis web sentry", + "description_fr": "Sentinelle génératrice de stase caldari.", + "description_it": "Caldari stasis web sentry", + "description_ja": "カルダリのステイシスウェブセントリー", + "description_ko": "칼다리 스테이시스 센트리", + "description_ru": "Башная постановки стазис-сети Caldari.", + "description_zh": "加达里停滞网岗哨", + "graphicID": 2451, + "groupID": 383, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 371.0, + "typeID": 17612, + "typeNameID": 69232, + "typeName_de": "Caldari Stasis Tower", + "typeName_en-us": "Caldari Stasis Tower", + "typeName_es": "Caldari Stasis Tower", + "typeName_fr": "Tour de stase caldari", + "typeName_it": "Caldari Stasis Tower", + "typeName_ja": "カルダリステイシスタワー", + "typeName_ko": "칼다리 스테이시스 타워", + "typeName_ru": "Caldari Stasis Tower", + "typeName_zh": "加达里停滞网塔楼", + "volume": 1000.0 + }, + "17613": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 86305, + "description_de": "Diese Struktur beherbergt die älteren Mitglieder der Zatah Corpus Blood Raider Sekte.", + "description_en-us": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", + "description_es": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", + "description_fr": "Cette structure abrite les membres les plus âgés de la secte blood raider, Zatah Corpus.", + "description_it": "This structure houses the senior members of the Zatah corpus blood raider sect.", + "description_ja": "ザターコーパスブラッドレイダーセクトの幹部メンバーが暮らしている建造物。", + "description_ko": "자타 코퍼스 블러드 레이더 고위 멤버들이 거주하고 있는 구조물입니다.", + "description_ru": "В этом сооружении живут старшие члена корпуса Zatah, являющегося частью секты Blood Raider.", + "description_zh": "这栋建筑物内居住着扎塔科波斯血袭者流派的高级成员。", + "graphicID": 2405, + "groupID": 494, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 971.0, + "soundID": 20203, + "typeID": 17613, + "typeNameID": 75474, + "typeName_de": "Inner Sanctum", + "typeName_en-us": "Inner Sanctum", + "typeName_es": "Inner Sanctum", + "typeName_fr": "Inner Sanctum", + "typeName_it": "Inner Sanctum", + "typeName_ja": "インナーサンクトム", + "typeName_ko": "내부 생텀", + "typeName_ru": "Inner Sanctum", + "typeName_zh": "内部密会厅", + "volume": 100000000.0 + }, + "17614": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 84486, + "description_de": "Diese Biokuppel dient zur Bewirtschaftung von Pflanzen und Tieren. Minmatar Corporations haben für den Betrieb Verträge mit dem Angel Cartel abgeschlossen und von den hier produzierten Luxusgütern hat man einen erheblichen Profit. Die hauptsächliche Käuferschicht sind die 'Neureichen'.", + "description_en-us": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", + "description_es": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", + "description_fr": "Ce biodôme est utilisé pour élever des animaux et cultiver des plantations. Les corporations minmatar ont passé un contrat de maintenance avec le cartel angel, et les aliments de luxe produits ici fournissent de confortables revenus. Les premiers acheteurs sont les nouveaux riches.", + "description_it": "This biodome is used for cultivation of plants and animals alike. Minmatar corporations have contracted the operation to the Angel Cartel and there is a healthy profit to be made from the luxury foods manufactured here. The prime buyers are the newly rich.", + "description_ja": "植物の栽培や食用動物の飼育に使われるバイオドーム。ミンマターのコーポレーションと契約を結んでエンジェルカルテルが運営管理を請け負っており、このバイオドームで作られる高級食料はかなりの利益を上げている。主な買い手は新興の成金である。", + "description_ko": "동식물을 재배하는 바이오돔입니다. 민마타의 코퍼레이션들은 바이오돔 운영을 엔젤 카르텔에 맡겼으며 이곳에서 재배한 고급 식자재를 통해 큰 수입을 내고 있습니다. 이곳에서 재배되는 산물의 주 고객층은 신흥 부자입니다.", + "description_ru": "Этот биокупол используется для выращивания растений и животных. Корпорации Minmatar поручили ведение операций Картелю Angel; производимые здесь деликатесы являются солидным источником прибыли. Основные покупатели — новоиспеченные богачи.", + "description_zh": "这个生物技术园区用来培养动植物。米玛塔尔集团已将该业务外包给天使企业联合体。此处生产的奢侈食物能够带来大量利润。买家主要是一些新富阶层。", + "graphicID": 2782, + "groupID": 494, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 4974.0, + "soundID": 19, + "typeID": 17614, + "typeNameID": 73612, + "typeName_de": "Thorak's Biodome Garden", + "typeName_en-us": "Thorak's Biodome Garden", + "typeName_es": "Thorak's Biodome Garden", + "typeName_fr": "Jardin du biodôme de Thorak", + "typeName_it": "Thorak's Biodome Garden", + "typeName_ja": "ソラクバイオドームガーデン", + "typeName_ko": "토라크 바이오돔 정원", + "typeName_ru": "Thorak's Biodome Garden", + "typeName_zh": "托拉卡的生物技术园区", + "volume": 100000000.0 + }, + "17615": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85456, + "description_de": "Von diesem Schiff gehen Befehle und Kommandos aus, als gehöre dem Kommandanten diese Gegend. Vielleicht stimmt das ja sogar...", + "description_en-us": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", + "description_es": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", + "description_fr": "Ordres et directions émanent de ce vaisseau comme si la personne aux commandes régnait sur tout ce qui l'entoure. Peut-être est-ce le cas...", + "description_it": "Commands and directions emanate from this vessel as if the person at the helm owns the place. Perhaps he does...", + "description_ja": "この船の舵を握る者が一番偉いのだというような態度で、命令や指令を発している。", + "description_ko": "마치 이 일대의 주인이라도 되는 마냥 누군가 함선으로부터 외부로 명령을 전파하고 있습니다. 정말 그는 이곳의 주인일까요?", + "description_ru": "Этот корабль рассылает сигналы управления, как будто его капитан управляет всем этим местом. Возможно, так оно и есть.", + "description_zh": "这艘船上不断发出命令和指示,就像船长是这片区域的主人似的。说不定他还真是……", + "graphicID": 1759, + "groupID": 820, + "mass": 11800000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "soundID": 31, + "typeID": 17615, + "typeNameID": 74624, + "typeName_de": "Corpus Crimson Commander", + "typeName_en-us": "Corpus Crimson Commander", + "typeName_es": "Corpus Crimson Commander", + "typeName_fr": "Commandant corpus Crimson", + "typeName_it": "Corpus Crimson Commander", + "typeName_ja": "コーパスクリムゾン司令官", + "typeName_ko": "코퍼스 크림슨 커맨드쉽", + "typeName_ru": "Corpus Crimson Commander", + "typeName_zh": "科波斯 深红指挥官", + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 26919 + }, + "17616": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85457, + "description_de": "Die Aufklärungsdatenbank des DED listet dieses Schiff als \"Der Boss\" auf.", + "description_en-us": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", + "description_es": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", + "description_fr": "Un rapport des éclaireurs du DED indique simplement pour ce vaisseau : « le chef de meute ».", + "description_it": "DED's scout report database has this vessel simply listed as \"The Top Dog\".", + "description_ja": "DEDの偵察部隊がまとめた報告データでは「ザ・トップドッグ」(ボス)としか記されていない船。", + "description_ko": "DED 정찰 보고서에는 \"최강 함선\"로 분류된 함선입니다.", + "description_ru": "В базе данных разведки DED этот корабль числится как «The Top Dog».", + "description_zh": "在DED的侦察报告数据库里,这个船被简单地列为“顶级猎犬”。", + "graphicID": 1759, + "groupID": 820, + "mass": 11800000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "soundID": 31, + "typeID": 17616, + "typeNameID": 74625, + "typeName_de": "Mul-Zatah Gatekeeper", + "typeName_en-us": "Mul-Zatah Gatekeeper", + "typeName_es": "Mul-Zatah Gatekeeper", + "typeName_fr": "Gardien du portail Mul-Zatah", + "typeName_it": "Mul-Zatah Gatekeeper", + "typeName_ja": "ムルザタ・ゲートキーパー", + "typeName_ko": "뮬-자타 게이트키퍼", + "typeName_ru": "Mul-Zatah Gatekeeper", + "typeName_zh": "莫 - 扎塔看门人", + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 26919 + }, + "17617": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89123, + "description_de": "Dieses Modul existiert nicht.", + "description_en-us": "This module does not exist.", + "description_es": "This module does not exist.", + "description_fr": "Ce module n'existe pas.", + "description_it": "This module does not exist.", + "description_ja": "このモジュールは存在しない。", + "description_ko": "해당 모듈이 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Такого модуля не существует.", + "description_zh": "此装备不存在。", + "groupID": 353, + "iconID": 98, + "mass": 50.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 50.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 17617, + "typeNameID": 98297, + "typeName_de": "QA Speed Limiter Module", + "typeName_en-us": "QA Speed Limiter Module", + "typeName_es": "QA Speed Limiter Module", + "typeName_fr": "Module de limitation de vitesse QA", + "typeName_it": "QA Speed Limiter Module", + "typeName_ja": "QA速度リミッターモジュール", + "typeName_ko": "QA 속도 제한 모듈", + "typeName_ru": "QA Speed Limiter Module", + "typeName_zh": "QA测试速度限制装备", + "volume": 1.0 + }, + "17619": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 140.0, + "certificateTemplate": 53, + "descriptionID": 93831, + "description_de": "Die Hookbill hatte lange damit zu kämpfen, dass sie das hässliche Entlein der Schiffe der Caldari war, aber nach der Aufrüstung von einem Routinepatrouillenschiff zur Standardfregatte der Flotte, begann für das Schiff eine neue Ära. Mit den Verbesserungen, die durch die Aufrüstung erfolgten, ist es jetzt an der Zeit für diesen kleinen Schläger, sich auf den Schlachtfeldern im Hoheitsgebiet der Caldari und darüber hinaus zu bewähren.", + "description_en-us": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", + "description_es": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", + "description_fr": "Luttant depuis longtemps contre sa réputation de vilain petit canard de la gamme des vaisseaux caldari, le Hookbill s'est récemment vu donner un nouveau souffle, en étant élevé du statut de simple vaisseau de patrouille à celui de frégate standard de la flotte. Avec les améliorations apportées par cette évolution, le temps est venu pour ce petit cogneur de faire ses preuves sur les champs de bataille de l'espace caldari et au-delà.", + "description_it": "Long struggling with a reputation for being the ugly duckling of the Caldari ship repertoire, the Hookbill recently got a new lease on life, being upgraded from a routine patrol vessel into a fleet-standard frigate. With the advancements brought on by the upgrade, the time is nigh for this little slugger to prove itself on battlefields throughout Caldari space and beyond.", + "description_ja": "カルダリ艦船の醜いアヒルの子として長く低迷してきたフックビルだが、最近、ありきたりなパトロール船からフリート標準のフリゲートへとアップグレードされ、一気に脚光を浴びるようになった。改良による機能強化を武器に、戦場の小さな強打者としてその名をカルダリ宙域の内外にとどろかせる日も近いだろう。", + "description_ko": "칼다리 함선 라인업의 미운 오리 새끼였던 존재로 최근 재설계를 통해 새로운 존재로 탈바꿈 되었습니다. 과거 순찰선으로 사용되었던 후크빌은 재설계를 통해 함대 전용 프리깃으로 재탄생했으며, 이제는 전장에서의 그 가치를 증명할 때입니다.", + "description_ru": "«Хукбил» долго страдал от репутации «гадкого утенка» в калдарском флоте, но недавно был модернизирован и переделан из патрульного корабля в стандартный военный фрегат. Теперь «Хукбил» на гребне волны, и в сражениях, бушующих в калдарском пространстве, равно как и за его пределами, этот маленький боец на деле показывает свои таланты.", + "description_zh": "长久以来,霍克比尔级飞船一直被冠以“丑小鸭”的名号,直到最近海军将其从日常巡逻舰升级为标准舰队级护卫舰,它才获得了新生。这次升级大幅更新了舰载设备,在浩瀚星海中,考验这个小天鹅的时刻到了。", + "factionID": 500001, + "graphicID": 2633, + "groupID": 25, + "isisGroupID": 9, + "marketGroupID": 1366, + "mass": 1081000.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 7, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 35.0, + "soundID": 20070, + "techLevel": 1, + "typeID": 17619, + "typeNameID": 105310, + "typeName_de": "Caldari Navy Hookbill", + "typeName_en-us": "Caldari Navy Hookbill", + "typeName_es": "Caldari Navy Hookbill", + "typeName_fr": "Hookbill de la Caldari Navy", + "typeName_it": "Caldari Navy Hookbill", + "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様フックビル", + "typeName_ko": "칼다리 해군 후크빌", + "typeName_ru": "Caldari Navy Hookbill", + "typeName_zh": "加达里海军霍克比尔级", + "volume": 16500.0, + "wreckTypeID": 26506 + }, "17620": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -23468,35 +23965,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89356, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18720, "typeNameID": 98562, - "typeName_de": "Corpii C-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Corpii C-Type EM Plating", - "typeName_es": "Corpii C-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type C corpii", - "typeName_it": "Corpii C-Type EM Plating", + "typeName_de": "Corpii C-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Corpii C-Type EM Coating", + "typeName_es": "Corpii C-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type C corpii", + "typeName_it": "Corpii C-Type EM Coating", "typeName_ja": "コーピィCタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코르피 C-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii C-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코르피 C-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii C-Type EM Coating", "typeName_zh": "科必伊电磁附甲 C型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23505,35 +24002,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89357, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18722, "typeNameID": 98563, - "typeName_de": "Centii C-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Centii C-Type EM Plating", - "typeName_es": "Centii C-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type C centii", - "typeName_it": "Centii C-Type EM Plating", + "typeName_de": "Centii C-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Centii C-Type EM Coating", + "typeName_es": "Centii C-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type C centii", + "typeName_it": "Centii C-Type EM Coating", "typeName_ja": "センチーCタイプEMプレート", - "typeName_ko": "센티 C-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii C-Type EM Plating", + "typeName_ko": "센티 C-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii C-Type EM Coating", "typeName_zh": "森提伊电磁附甲 C型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23542,35 +24039,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89358, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18724, "typeNameID": 98564, - "typeName_de": "Corpii C-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Corpii C-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Corpii C-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type C corpii", - "typeName_it": "Corpii C-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Corpii C-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Corpii C-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Corpii C-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type C corpii", + "typeName_it": "Corpii C-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コーピーC型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코르피 C-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii C-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코르피 C-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii C-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "科必伊热能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -23579,35 +24076,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89359, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18726, "typeNameID": 98565, - "typeName_de": "Centii C-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Centii C-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Centii C-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type C centii", - "typeName_it": "Centii C-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Centii C-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Centii C-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Centii C-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type C centii", + "typeName_it": "Centii C-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "センティーC型サーマルプレート", - "typeName_ko": "센티 C-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii C-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "센티 C-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii C-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "森提伊热能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -23616,14 +24113,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89360, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -23637,14 +24134,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18728, "typeNameID": 98566, - "typeName_de": "Corpii B-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Corpii B-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Corpii B-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type B corpii", - "typeName_it": "Corpii B-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Corpii B-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Corpii B-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Corpii B-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type B corpii", + "typeName_it": "Corpii B-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コーピーB型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코르피 B-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii B-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코르피 B-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii B-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "科必伊热能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -23653,35 +24150,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89368, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18752, "typeNameID": 98574, - "typeName_de": "Corpii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Corpii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Corpii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type A corpii", - "typeName_it": "Corpii A-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Corpii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Corpii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Corpii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type A corpii", + "typeName_it": "Corpii A-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コーピィAタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코르피 A-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii A-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코르피 A-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii A-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "科必伊动能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23690,35 +24187,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89369, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18754, "typeNameID": 98575, - "typeName_de": "Centii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Centii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Centii A-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type A centii", - "typeName_it": "Centii A-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Centii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Centii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Centii A-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type A centii", + "typeName_it": "Centii A-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "センチーAタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "센티 A-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii A-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "센티 A-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii A-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "森提伊动能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23727,35 +24224,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89387, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18791, "typeNameID": 98593, - "typeName_de": "Coreli A-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Coreli A-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Coreli A-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type A coreli", - "typeName_it": "Coreli A-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Coreli A-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Coreli A-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Coreli A-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type A coreli", + "typeName_it": "Coreli A-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コアリAタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코렐리 A-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli A-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코렐리 A-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli A-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "克尔利伊动能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23764,35 +24261,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89388, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18793, "typeNameID": 98594, - "typeName_de": "Coreli A-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Coreli A-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Coreli A-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type A coreli", - "typeName_it": "Coreli A-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Coreli A-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Coreli A-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Coreli A-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type A coreli", + "typeName_it": "Coreli A-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コアリAタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코렐리 A-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli A-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코렐리 A-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli A-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "克尔利伊爆炸附甲 A型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23801,35 +24298,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89389, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18795, "typeNameID": 98595, - "typeName_de": "Coreli A-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Coreli A-Type EM Plating", - "typeName_es": "Coreli A-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type A coreli", - "typeName_it": "Coreli A-Type EM Plating", + "typeName_de": "Coreli A-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Coreli A-Type EM Coating", + "typeName_es": "Coreli A-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type A coreli", + "typeName_it": "Coreli A-Type EM Coating", "typeName_ja": "コアリAタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코렐리 A-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli A-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코렐리 A-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli A-Type EM Coating", "typeName_zh": "克尔利伊电磁附甲 A型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23838,35 +24335,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89390, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18797, "typeNameID": 98596, - "typeName_de": "Coreli A-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Coreli A-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Coreli A-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type A coreli", - "typeName_it": "Coreli A-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Coreli A-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Coreli A-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Coreli A-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type A coreli", + "typeName_it": "Coreli A-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コレリA型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코렐리 A-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli A-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코렐리 A-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli A-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "克尔利伊热能附甲 A型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -23875,14 +24372,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89391, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -23912,14 +24409,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89402, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -23949,14 +24446,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89403, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -23986,14 +24483,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89404, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -24023,14 +24520,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89405, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -24060,14 +24557,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89406, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -26132,6 +26629,244 @@ "typeName_zh": "储藏舱里的金属碎片", "volume": 1150.0 }, + "19750": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2722, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19750, + "typeNameID": 69460, + "typeName_de": "Infernal Environment", + "typeName_en-us": "Infernal Environment", + "typeName_es": "Infernal Environment", + "typeName_fr": "Environnement infernal", + "typeName_it": "Infernal Environment", + "typeName_ja": "インファーナル環境", + "typeName_ko": "인퍼날 환경", + "typeName_ru": "Infernal Environment", + "typeName_zh": "极端环境", + "volume": 0.0 + }, + "19751": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2723, + "groupID": 227, + "iconID": 2561, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19751, + "typeNameID": 69461, + "typeName_de": "Icefield Environment", + "typeName_en-us": "Icefield Environment", + "typeName_es": "Icefield Environment", + "typeName_fr": "Environnement de champ de glace", + "typeName_it": "Icefield Environment", + "typeName_ja": "アイスフィールド環境", + "typeName_ko": "빙원 환경", + "typeName_ru": "Icefield Environment", + "typeName_zh": "冰域环境", + "volume": 0.0 + }, + "19752": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2724, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19752, + "typeNameID": 69462, + "typeName_de": "Krypton Gas Environment", + "typeName_en-us": "Krypton Gas Environment", + "typeName_es": "Krypton Gas Environment", + "typeName_fr": "Environnement de gaz krypton", + "typeName_it": "Krypton Gas Environment", + "typeName_ja": "クリプトンガス環境", + "typeName_ko": "크립톤 가스 환경", + "typeName_ru": "Krypton Gas Environment", + "typeName_zh": "氪气环境", + "volume": 0.0 + }, + "19753": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2726, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19753, + "typeNameID": 69463, + "typeName_de": "Toxic Cloud Environment", + "typeName_en-us": "Toxic Cloud Environment", + "typeName_es": "Toxic Cloud Environment", + "typeName_fr": "Environnement de nuage toxique", + "typeName_it": "Toxic Cloud Environment", + "typeName_ja": "毒性雲環境", + "typeName_ko": "유독소 성운 환경", + "typeName_ru": "Toxic Cloud Environment", + "typeName_zh": "毒性气团环境", + "volume": 0.0 + }, + "19754": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2727, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19754, + "typeNameID": 69464, + "typeName_de": "Radon Gas Environment", + "typeName_en-us": "Radon Gas Environment", + "typeName_es": "Radon Gas Environment", + "typeName_fr": "Environnement de gaz radon", + "typeName_it": "Radon Gas Environment", + "typeName_ja": "ラドンガス環境", + "typeName_ko": "라돈 가스 환경", + "typeName_ru": "Radon Gas Environment", + "typeName_zh": "氡气环境", + "volume": 0.0 + }, + "19755": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2729, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19755, + "typeNameID": 69465, + "typeName_de": "Turbulent Storm Environment", + "typeName_en-us": "Turbulent Storm Environment", + "typeName_es": "Turbulent Storm Environment", + "typeName_fr": "Environnement de turbulences orageuses", + "typeName_it": "Turbulent Storm Environment", + "typeName_ja": "乱流嵐環境", + "typeName_ko": "격렬한 폭풍 환경", + "typeName_ru": "Turbulent Storm Environment", + "typeName_zh": "乱流风暴环境", + "volume": 0.0 + }, + "19756": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2731, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 19756, + "typeNameID": 69466, + "typeName_de": "Xenon Gas Environment", + "typeName_en-us": "Xenon Gas Environment", + "typeName_es": "Xenon Gas Environment", + "typeName_fr": "Environnement de gaz xenon", + "typeName_it": "Xenon Gas Environment", + "typeName_ja": "キセノンガス環境", + "typeName_ko": "제논 가스 환경", + "typeName_ru": "Xenon Gas Environment", + "typeName_zh": "氙气环境", + "volume": 0.0 + }, + "19757": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 84491, + "description_de": "Test", + "description_en-us": "test", + "description_es": "test", + "description_fr": "test", + "description_it": "test", + "description_ja": "テスト", + "description_ko": "테스트", + "description_ru": "test", + "description_zh": "test", + "graphicID": 2758, + "groupID": 15, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 13436.0, + "soundID": 20166, + "typeID": 19757, + "typeNameID": 73622, + "typeName_de": "Research Outpost", + "typeName_en-us": "Research Outpost", + "typeName_es": "Research Outpost", + "typeName_fr": "Avant-poste de recherche", + "typeName_it": "Research Outpost", + "typeName_ja": "研究アウトポスト", + "typeName_ko": "연구기지", + "typeName_ru": "Research Outpost", + "typeName_zh": "研究哨站", + "volume": 1.0 + }, + "19758": { + "basePrice": 24500000000, + "capacity": 7500000, + "graphicID": 3303, + "groupID": 307, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 594, + "typeID": 19758, + "typeNameID": 75590, + "typeName_de": "Caldari Research Outpost Platform", + "typeName_en-us": "Caldari Research Outpost Platform", + "typeName_es": "Caldari Research Outpost Platform", + "typeName_fr": "Plateforme d'avant-poste de recherche caldari", + "typeName_it": "Caldari Research Outpost Platform", + "typeName_ja": "カルダリ研究アウトポストプラットフォーム", + "typeName_ko": "칼다리 연구기지 플랫폼", + "typeName_ru": "Caldari Research Outpost Platform", + "typeName_zh": "加达里研究哨站平台", + "volume": 750000 + }, + "19759": { + "basePrice": 500000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89664, + "description_de": "Skill zum Betrieb von Systemen zur elektronischen Kriegsführung auf weite Entfernung. 10 % Bonus auf die optimale Reichweite von ECM-Modulen, Sensorferndämpfern, Waffenstörern, Fernleitcomputern, Sensorfernboostern und Zielmarkierungsmodulen je Skillstufe.", + "description_en-us": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", + "description_es": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", + "description_fr": "Compétence permettant l'utilisation des systèmes de guerre électronique à longue portée. Augmente de 10 % par niveau de compétence la portée optimale des CME, atténuateurs de détection à distance, perturbateurs d'armement, ordinateurs de poursuite, amplificateurs de détection à distance et marqueurs de cible.", + "description_it": "Skill at the long-range operation of electronic warfare systems. 10% bonus to optimal range of ECM, Remote Sensor Dampeners, Weapon Disruptors, Remote Tracking Computers, Remote Sensor Boosters and Target Painters per skill level.", + "description_ja": "電子戦システムを長距離で使用するスキル。スキルレベルが上昇するごとに、ECM、リモートセンサーダンプナー、兵器妨害器、リモートトラッキングコンピュータ、リモートセンサーブースター、ターゲットペインターの最適射程距離が10%改善。", + "description_ko": "장거리 전자전 시스템 사용을 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 ECM, 원격 센서 댐프너, 무기 디스럽터, 원격 트래킹 컴퓨터, 원격 센서 부스터 및 타겟 페인터 최적사거리 10% 증가", + "description_ru": "Навык управления системами электронного противодействия на большой дальности. За каждую степень освоения навыка: на 10% увеличивается оптимальная дальность действия модулей глушения захвата целей (ECM), модулей подавления захвата целей (Remote Sensor Dampener), постановщиков помех системам наводки (Weapon Disruptor), передатчиков данных наводки (Remote Tracking Computer), передатчиков для систем захвата целей (Remote Sensor Boosters) и систем подсветки цели (Target Painter).", + "description_zh": "进行远程电子战的技能。每升一级,ECM目标干扰器、远程感应抑阻器、武器扰断器、远距索敌计算机、远程感应增强器和目标标记装置最佳射程增加10%。", + "groupID": 272, + "iconID": 33, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 367, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 19759, + "typeNameID": 98872, + "typeName_de": "Long Distance Jamming", + "typeName_en-us": "Long Distance Jamming", + "typeName_es": "Long Distance Jamming", + "typeName_fr": "Brouillage longue distance", + "typeName_it": "Long Distance Jamming", + "typeName_ja": "長距離ジャミング", + "typeName_ko": "장거리 재밍", + "typeName_ru": "Повышение дальности действия средств РЭБ", + "typeName_zh": "远距干扰学", + "volume": 0.01 + }, "1982": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -28594,6 +29329,156 @@ "typeName_zh": "斯卡雅的海燕级飞船", "volume": 0.0 }, + "20700": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89803, + "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten auf einem bestimmten Fachgebiet erhöht.\n\n5% Bonus auf die Erzausbeute von Bergbaulasern", + "description_en-us": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", + "description_es": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", + "description_fr": "Amélioration de l'interface neurale portant sur la compétence du pilote dans un domaine spécifique.\n\nAugmente de 5 % le rendement des lasers d'extraction minière.", + "description_it": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's skill in a specific area.\r\n\r\n5% bonus to mining yield of mining lasers.", + "description_ja": "神経系インターフェイスのアップグレード。特定の分野に関するパイロットのスキルを高める。\n\n採掘レーザーによる採掘量に5%のボーナス。", + "description_ko": "특정 능력을 향상하는 신경 인터페이스 업그레이드입니다.

채굴 레이저 채굴량 5% 증가", + "description_ru": "Модуль расширения нейроинтерфейса, повышающий эффективность определённых действий пилота; вживление данного имплантата приводит к увеличению на 5% объёма руды, добываемой экстракторами (mining lasers).", + "description_zh": "一款神经接口升级芯片,可以增强飞行员某一特殊方面的属性。\n\n\n\n采矿激光器采矿量增加5%。", + "groupID": 1229, + "iconID": 2224, + "marketGroupID": 1769, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 20700, + "typeNameID": 99050, + "typeName_de": "Michi's Excavation Augmentor", + "typeName_en-us": "Michi's Excavation Augmentor", + "typeName_es": "Michi's Excavation Augmentor", + "typeName_fr": "Augmentateur d'excavation de Michi", + "typeName_it": "Michi's Excavation Augmentor", + "typeName_ja": "ミチの掘削オーグメンター", + "typeName_ko": "미치의 발굴 향상기", + "typeName_ru": "Michi's Excavation Augmentor", + "typeName_zh": "米奇氏开采能力增效体", + "volume": 1.0 + }, + "20701": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89804, + "description_de": "Dieses Modul verwendet Nano-Reparaturbots, um Schäden an der Panzerung des Schiffes zu beheben.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", + "description_en-us": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_es": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_fr": "Module utilisant des nano-assembleurs pour réparer les dégâts infligés au blindage du vaisseau.\n\nRemarque : il ne peut être installé que sur des vaisseaux de classe capitale.", + "description_it": "This module uses nano-assemblers to repair damage done to the armor of the ship.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_ja": "このモジュールはナノ修復器を用いて、艦船のアーマーが受けたダメージを回復する。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", + "description_ko": "나노 어셈블러를 사용하여 함선의 손상된 장갑을 수리하는 모듈입니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", + "description_ru": "Установка ремонта брони с помощью наноразмерных ремонтных устройств.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", + "description_zh": "该装备使用纳米级装配器来修复对舰船装甲造成的损伤。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", + "groupID": 62, + "iconID": 80, + "marketGroupID": 1052, + "mass": 500.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "techLevel": 1, + "typeID": 20701, + "typeNameID": 99051, + "typeName_de": "Capital Armor Repairer I", + "typeName_en-us": "Capital Armor Repairer I", + "typeName_es": "Capital Armor Repairer I", + "typeName_fr": "Réparateur de blindage capital I", + "typeName_it": "Capital Armor Repairer I", + "typeName_ja": "キャピタルアーマーリペアラI", + "typeName_ko": "캐피탈 장갑수리 장치 I", + "typeName_ru": "Capital Armor Repairer I", + "typeName_zh": "旗舰级装甲维修器 I", + "volume": 4000.0 + }, + "20702": { + "basePrice": 47022756.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 142, + "iconID": 80, + "marketGroupID": 1536, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 20702, + "typeNameID": 99052, + "typeName_de": "Capital Armor Repairer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Armor Repairer I Blueprint", + "typeName_es": "Capital Armor Repairer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Réparateur de blindage capital I", + "typeName_it": "Capital Armor Repairer I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルアーマーリペアラIブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 장갑수리 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Armor Repairer I Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级装甲维修器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "20703": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89805, + "description_de": "Gibt Energie zur schnellen Erhöhung der Schildstärke ab.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", + "description_en-us": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_es": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_fr": "Augmente l'énergie de manière à renforcer brièvement la résistance du bouclier.\n\nRemarque : il ne peut être installé que sur des vaisseaux de classe capitale.", + "description_it": "Expends energy to provide a quick boost in shield strength.\r\n\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_ja": "シールドを素早く強化するのにエネルギーが必要となる。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", + "description_ko": "에너지를 소모하여 일정 시간 동안 실드를 강화합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", + "description_ru": "Расходует энергию накопителя, восстанавливая запас прочности силового поля.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", + "description_zh": "消耗能量以快速提高护盾强度。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", + "groupID": 40, + "iconID": 84, + "marketGroupID": 778, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 20703, + "typeNameID": 99053, + "typeName_de": "Capital Shield Booster I", + "typeName_en-us": "Capital Shield Booster I", + "typeName_es": "Capital Shield Booster I", + "typeName_fr": "Booster de bouclier capital I", + "typeName_it": "Capital Shield Booster I", + "typeName_ja": "キャピタルシールドブースターI", + "typeName_ko": "캐피탈 실드 부스터 I", + "typeName_ru": "Capital Shield Booster I", + "typeName_zh": "旗舰级护盾回充增量器 I", + "volume": 4000.0 + }, + "20704": { + "basePrice": 51002322.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 120, + "iconID": 84, + "marketGroupID": 1552, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 20704, + "typeNameID": 99054, + "typeName_de": "Capital Shield Booster I Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Shield Booster I Blueprint", + "typeName_es": "Capital Shield Booster I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Booster de bouclier capital I", + "typeName_it": "Capital Shield Booster I Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルシールドブースターIブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 실드 부스터 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Shield Booster I Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级护盾回充增量器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, "20731": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, @@ -34493,336 +35378,6 @@ "typeName_zh": "矿冶提升理论", "volume": 0.01 }, - "22630": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 550.0, - "descriptionID": 81408, - "description_de": "Eine Scorpion, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Scorpion piloted by an agent.", - "description_es": "A Scorpion piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Scorpion piloté par un agent.", - "description_it": "A Scorpion piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたスコーピオン。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 스콜피온입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Scorpion, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的毒蝎级飞船。", - "graphicID": 50, - "groupID": 517, - "mass": 115000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 250.0, - "typeID": 22630, - "typeNameID": 70094, - "typeName_de": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_en-us": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_es": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_fr": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_it": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_ja": "ゾウンマクイ(スコーピオン)", - "typeName_ko": "자운 마쿠이 (스콜피온)", - "typeName_ru": "Zoun Makui (Scorpion)", - "typeName_zh": "左恩·麦奎的毒蝎级飞船", - "volume": 1040000.0 - }, - "22631": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81409, - "description_de": "Eine Rifter, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Rifter piloted by an agent.", - "description_es": "A Rifter piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Rifter piloté par un agent.", - "description_it": "A Rifter piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたリフター。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 리프터입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Rifter, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的裂谷级飞船。", - "graphicID": 1891, - "groupID": 517, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 37.07, - "typeID": 22631, - "typeNameID": 70095, - "typeName_de": "Mutama Czeik's Rifter", - "typeName_en-us": "Mutama Czeik's Rifter", - "typeName_es": "Mutama Czeik's Rifter", - "typeName_fr": "Rifter de Mutama Czeik", - "typeName_it": "Mutama Czeik's Rifter", - "typeName_ja": "マタマシゼックのリフター", - "typeName_ko": "무타마 치크의 리프터", - "typeName_ru": "Mutama Czeik's Rifter", - "typeName_zh": "穆塔马·切科的裂谷级飞船", - "volume": 0.0 - }, - "22632": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81410, - "description_de": "Eine Rupture, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Rupture piloted by an agent.", - "description_es": "A Rupture piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Rupture piloté par un agent.", - "description_it": "A Rupture piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたラプチャー。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 럽쳐입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Rupture, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的断崖级飞船。", - "graphicID": 302, - "groupID": 517, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 109.0, - "typeID": 22632, - "typeNameID": 70096, - "typeName_de": "Thora Desto's Rupture", - "typeName_en-us": "Thora Desto's Rupture", - "typeName_es": "Thora Desto's Rupture", - "typeName_fr": "Rupture de Thora Desto", - "typeName_it": "Thora Desto's Rupture", - "typeName_ja": "ソーラディストのラプチャー", - "typeName_ko": "토라 데스토의 럽쳐", - "typeName_ru": "Thora Desto's Rupture", - "typeName_zh": "索拉·迪斯托的断崖级飞船", - "volume": 0.0 - }, - "22633": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81411, - "description_de": "Eine Tempest, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Tempest piloted by an agent.", - "description_es": "A Tempest piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Tempest piloté par un agent.", - "description_it": "A Tempest piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたテンペスト。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 템페스트입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Tempest, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的狂暴级战舰。", - "graphicID": 48, - "groupID": 517, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 250.0, - "typeID": 22633, - "typeNameID": 70097, - "typeName_de": "Makor Desto's Tempest", - "typeName_en-us": "Makor Desto's Tempest", - "typeName_es": "Makor Desto's Tempest", - "typeName_fr": "Tempest de Makor Desto", - "typeName_it": "Makor Desto's Tempest", - "typeName_ja": "マコールディストのテンペスト", - "typeName_ko": "마코르 데스토의 템페스트", - "typeName_ru": "Makor Desto's Tempest", - "typeName_zh": "马科尔·迪斯托的狂暴级飞船", - "volume": 0.0 - }, - "22634": { - "basePrice": 12500000, - "capacity": 1, - "descriptionID": 86785, - "description_de": "Diese Struktur wurde automatisch von CONCORD deaktiviert, um Platz für neue Technologien zu schaffen.", - "description_en-us": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_es": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_fr": "Cette structure a été automatiquement désactivée par CONCORD afin d'être remplacée par une technologie plus récente.", - "description_it": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_ja": "様々な物質を混合、調合する場所。有機反応施設は単純な元素を複雑な化学物質へと変える生化学反応を実行する施設。\n\n中型有機反応施設は、単純な有機反応だけを実行することができる。", - "description_ko": "CONCORD에 의해 비활성화된 구조물입니다.", - "description_ru": "Это сооружение было автоматически отключено КОНКОРДом для продвижения более совершенных технологий.", - "description_zh": "这个建筑已由统合部自动关闭,以应用新的替代技术。", - "graphicID": 2377, - "groupID": 438, - "marketGroupID": 490, - "mass": 100000000, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 937, - "typeID": 22634, - "typeNameID": 75994, - "typeName_de": "Medium Biochemical Reactor Array", - "typeName_en-us": "Medium Biochemical Reactor Array", - "typeName_es": "Medium Biochemical Reactor Array", - "typeName_fr": "Module de réacteur biochimique intermédiaire", - "typeName_it": "Medium Biochemical Reactor Array", - "typeName_ja": "中型有機化合施設", - "typeName_ko": "중형 생화학 반응로", - "typeName_ru": "Medium Biochemical Reactor Array", - "typeName_zh": "中型生化反应堆阵列", - "volume": 4000 - }, - "22635": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 140.0, - "descriptionID": 81412, - "description_de": "Eine Tristan, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Tristan piloted by an agent.", - "description_es": "A Tristan piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Tristan piloté par un agent.", - "description_it": "A Tristan piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたトリスタン。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 트리스탄입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Tristan, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的特里斯坦级飞船。", - "graphicID": 60, - "groupID": 517, - "mass": 1250000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 36.16, - "typeID": 22635, - "typeNameID": 70098, - "typeName_de": "Jordan Usquen's Tristan", - "typeName_en-us": "Jordan Usquen's Tristan", - "typeName_es": "Jordan Usquen's Tristan", - "typeName_fr": "Tristan de Jordan Usquen", - "typeName_it": "Jordan Usquen's Tristan", - "typeName_ja": "ヨルダンユスクエンのトリスタン", - "typeName_ko": "조르단 우스퀜의 트리스탄", - "typeName_ru": "Jordan Usquen's Tristan", - "typeName_zh": "乔丹·乌苏琴的特里斯坦级飞船", - "volume": 26500.0 - }, - "22636": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 320.0, - "descriptionID": 81413, - "description_de": "Eine Celestis, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_es": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Celestis piloté par un agent.", - "description_it": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたセレスティス。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 셀레스티스입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Celestis, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的星空级飞船。", - "graphicID": 319, - "groupID": 517, - "mass": 12500000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 113.0, - "typeID": 22636, - "typeNameID": 70099, - "typeName_de": "Cosmos Celestis", - "typeName_en-us": "Cosmos Celestis", - "typeName_es": "Cosmos Celestis", - "typeName_fr": "Cosmos Celestis", - "typeName_it": "Cosmos Celestis", - "typeName_ja": "コスモスセレスティス", - "typeName_ko": "코스모스 셀레스티스", - "typeName_ru": "Cosmos Celestis", - "typeName_zh": "深空 星空级飞船", - "volume": 116000.0 - }, - "22637": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 320.0, - "descriptionID": 81414, - "description_de": "Eine Celestis, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_es": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Celestis piloté par un agent.", - "description_it": "A Celestis piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたセレスティス。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 셀레스티스입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Celestis, управляемый агентом.", - "description_zh": "由代理人驾驶的星空级飞船。", - "graphicID": 319, - "groupID": 517, - "mass": 12500000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 113.0, - "typeID": 22637, - "typeNameID": 70100, - "typeName_de": "Babalu Wrezka's Celestis", - "typeName_en-us": "Babalu Wrezka's Celestis", - "typeName_es": "Babalu Wrezka's Celestis", - "typeName_fr": "Celestis de Babalu Wrezka", - "typeName_it": "Babalu Wrezka's Celestis", - "typeName_ja": "ババルレッザカのセレスティス", - "typeName_ko": "바발루 레즈카의 셀레스티스", - "typeName_ru": "Babalu Wrezka's Celestis", - "typeName_zh": "巴巴鲁·维兹卡的星空级飞船", - "volume": 116000.0 - }, - "22638": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 600.0, - "descriptionID": 81415, - "description_de": "Eine Dominix, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_es": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Dominix piloté par un agent.", - "description_it": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたドミニックス。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 도미닉스입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Dominix, управляемый агентом.", - "description_zh": "代理人驾驶的多米尼克斯级飞船。", - "graphicID": 318, - "groupID": 517, - "mass": 105000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 250.0, - "typeID": 22638, - "typeNameID": 70101, - "typeName_de": "Cosmos Dominix", - "typeName_en-us": "Cosmos Dominix", - "typeName_es": "Cosmos Dominix", - "typeName_fr": "Cosmos Dominix", - "typeName_it": "Cosmos Dominix", - "typeName_ja": "コスモスドミニックス", - "typeName_ko": "코스모스 도미닉스", - "typeName_ru": "Cosmos Dominix", - "typeName_zh": "深空 多米尼克斯级飞船", - "volume": 1010000.0 - }, - "22639": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 600.0, - "descriptionID": 81416, - "description_de": "Eine Dominix, die von einem Agenten geflogen wird.", - "description_en-us": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_es": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_fr": "Un Dominix piloté par un agent.", - "description_it": "A Dominix piloted by an agent.", - "description_ja": "エージェントを乗せたドミニックス。", - "description_ko": "에이전트가 조종하는 도미닉스입니다.", - "description_ru": "Корабль класса Dominix, управляемый агентом.", - "description_zh": "代理人驾驶的多米尼克斯级飞船。", - "graphicID": 318, - "groupID": 517, - "mass": 105000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 250.0, - "typeID": 22639, - "typeNameID": 70102, - "typeName_de": "Timmothy Sawyr's Dominix", - "typeName_en-us": "Timmothy Sawyr's Dominix", - "typeName_es": "Timmothy Sawyr's Dominix", - "typeName_fr": "Dominix de Timmothy Sawyr", - "typeName_it": "Timmothy Sawyr's Dominix", - "typeName_ja": "ティモシーソウヤーのドミニックス", - "typeName_ko": "티모시 소여의 도미닉스", - "typeName_ru": "Timmothy Sawyr's Dominix", - "typeName_zh": "提姆斯·萨耶的多米尼克斯级飞船", - "volume": 1010000.0 - }, "22770": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -45633,264 +46188,6 @@ "typeName_zh": "加达里研究哨站", "volume": 0.0 }, - "25360": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 84468, - "description_de": "Auf dieser Station der Caldari ist das Andocken ohne besondere Erlaubnis untersagt.", - "description_en-us": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", - "description_es": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", - "description_fr": "Une autorisation est requise pour s'amarrer dans cette station caldari.", - "description_it": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", - "description_ja": "このカルダリのステーションへの入港は、適切な承認がなければ認められない。", - "description_ko": "허가되지 않은 함선은 칼다리 정거장에 도킹할 수 없습니다.", - "description_ru": "Стыковка с этой станцией без надлежащих полномочий запрещена.", - "description_zh": "如果没有获得正式授权,不准在此加达里空间站停靠。", - "graphicID": 2784, - "groupID": 494, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 12748.0, - "soundID": 13, - "typeID": 25360, - "typeNameID": 73590, - "typeName_de": "Caldari Research Outpost", - "typeName_en-us": "Caldari Research Outpost", - "typeName_es": "Caldari Research Outpost", - "typeName_fr": "Avant-poste de recherche caldari", - "typeName_it": "Caldari Research Outpost", - "typeName_ja": "カルダリ研究アウトポスト", - "typeName_ko": "칼다리 연구기지", - "typeName_ru": "Исследовательская станция Caldari", - "typeName_zh": "加达里研究哨站", - "volume": 0.0 - }, - "25363": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 250.0, - "descriptionID": 81976, - "description_de": "Die Navy Issue der Cargal hat sich gerade beim Unterbinden der immer häufiger werdenden Übergriffe von Piraten auf caldarisches Territorium bestens bewährt. Weil sie bessere Verteidigungsfähigkeiten sowie durch Module erweiterbar ist, gewinnt sie für die Sicherheit der Caldari zunehmend an Bedeutung.", - "description_en-us": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", - "description_es": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", - "description_fr": "Créé pour venir à bout du nombre toujours croissant d'envahisseurs pirates dans les territoires caldari, le Caracal modèle Navy remplit parfaitement sa tâche. En améliorant ses capacités défensives et son potentiel de montage, il permet de défendre encore mieux la patrie.", - "description_it": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", - "description_ja": "海軍仕様のカラカルは、カルダリ領内で増え続ける海賊に対抗するために製造された船で、賞賛すべき成果を挙げてきた。防御能力だけでなく装備の柔軟性も強化された同船は、本土防衛に幅広く使用されている。", - "description_ko": "카라칼 해군 에디션은 갈수록 대담해지는 해적들의 칼다리 영토 침입에 대비하기 위해 제작되었고 그 임무를 충실히 수행해냈습니다. 추가된 방어력과 더 많은 모듈 슬롯을 확보하여 조국을 더욱 효율적으로 지킬 수 있습니다.", - "description_ru": "Специально созданный, чтобы противостоять постоянно увеличивающемуся числу пиратов в пространсте Caldari, Caracal Navy Issue прекрасно справляется с этой задачей. Обладая дополнительными защитными способностями и улучшенными возможностями для установки оборудования, он все более широко используется для защиты территорий Caldari.", - "description_zh": "“狞獾”级海军型的诞生是为了应付加达里境内日益增加的海盗入侵者,而它们在这一任务中确实表现极为出色。它配置了强化的防御能力和升级的装备能力,在防御国土的任务中发挥着越来越大的作用。", - "graphicID": 1786, - "groupID": 319, - "mass": 10100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 221.05, - "typeID": 25363, - "typeNameID": 70799, - "typeName_de": "Static Caracal Navy Issue", - "typeName_en-us": "Static Caracal Navy Issue", - "typeName_es": "Static Caracal Navy Issue", - "typeName_fr": "Caracal modèle Navy statique", - "typeName_it": "Static Caracal Navy Issue", - "typeName_ja": "スタティックカラカル海軍仕様", - "typeName_ko": "스태틱 카라칼 해군 에디션", - "typeName_ru": "Static Caracal Navy Issue", - "typeName_zh": "静止的海军型狞獾战舰", - "volume": 101000.0 - }, - "25364": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90412, - "description_de": "DNS-Proben sind Nukleinsäuren, die die Basis der Erbinformationen bilden. Sie befinden sich zum größten Teil in Zellkernen und bestehen aus einer Doppelhelix, die von Wasserstoffbrücken zwischen Purin- und Pyrimidinbasen zusammengehalten wird. Diese haften, nach innengerichtet, an den zwei Außenketten der Helix, die aus abwechselnden Bindungen von Desoxyribose- und Phosphatmolekülen gebildet werden.\r\n\r\nDiese DNS-Probe wurde Black Jack entnommen, einem berüchtigten Kommandeur des Angel Cartels.", - "description_en-us": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", - "description_es": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", - "description_fr": "Les échantillons d'ADN correspondent à n'importe lequel des acides nucléiques constituant généralement la molécule qui contient notre base héréditaire. Ces acides se situent à l'intérieur même du noyau de cellule et forment une double hélice liée dont les brins sont reliés par des liaisons hydrogènes. Les purines et les bases de pyrimidine qui se font face dans chaque brin contiennent en alternance des éléments de désoxyribose et de phosphate.\n\nCet échantillon d'ADN a été prélevé sur Black Jack, le célèbre commandant du cartel angel.", - "description_it": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", - "description_ja": "DNAサンプルは様々なタイプの核酸で、特に核細胞内に見られる分子基盤の遺伝情報を指す。デオキシリボースとリン酸塩が交互に連結した2本の鎖からプリン塩基とピリミジン塩基が内側に突き出ており、これが互いに水素結合で繋がった二重らせん構造になっている。\n\n\n\n\n\nなお、このDNAサンプルは、悪名高いエンジェルカルテル司令官ブラックジャックから採取したものである。", - "description_ko": "세포핵에서 발견되는 DNA 샘플은 핵산 조합으로 이루어져 있어 다양한 유전 정보를 저장하고 있습니다. DNA는 디옥시리보스와 인산염의 결합에 의해 분자 뼈대를 형성하며 푸린과 피라미딘 염기간 수소 결합을 통해 이중나선 구조를 형성합니다.

악명높은 엔젤 카르텔 지휘관, 블랙잭으로부터 채취한 DNA 샘플입니다.", - "description_ru": "Пробы ДНК представляют собой различные нуклеиновые кислоты, являющиеся молекулярной основой наследственности. ДНК обычно находится в ядрах клеток и представляет собой двойную спираль, которая удерживается водородными связями между пуриновыми и пиримидиновыми основаниями, обращенными вовнутрь обеих цепей, а также дополнительными связями между дезоксирибозой и фосфатной группой нуклеотидов. Этот образец ДНК взят у Black Jack — одного из известных командиров Картеля Angel.", - "description_zh": "DNA样本是作为遗传的分子基础的各类核酸。它们主要存在于细胞核中,呈双螺旋状,嘌呤碱基和嘧啶碱基靠氢键维系,形成两条包含互补脱氧核糖和磷酸盐链环的链条。\r\n\r\n这份DNA样本取自臭名昭著的天使企业联合体指挥官——黑杰克。", - "groupID": 526, - "iconID": 2302, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 25364, - "typeNameID": 100105, - "typeName_de": "Black Jack's DNA", - "typeName_en-us": "Black Jack's DNA", - "typeName_es": "Black Jack's DNA", - "typeName_fr": "ADN de Black Jack", - "typeName_it": "Black Jack's DNA", - "typeName_ja": "ブラックジャックのDNA", - "typeName_ko": "블랙잭 DNA", - "typeName_ru": "Black Jack's DNA", - "typeName_zh": "黑杰克的DNA", - "volume": 0.1 - }, - "25365": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 250.0, - "descriptionID": 81977, - "description_de": "Oronata Vions Caracal", - "description_en-us": "Oronata Vion's Caracal", - "description_es": "Oronata Vion's Caracal", - "description_fr": "Caracal d'Oronata Vion.", - "description_it": "Oronata Vion's Caracal", - "description_ja": "オロナタビヨンのカラカル", - "description_ko": "오로나타 바이온의 카라칼", - "description_ru": "Корабль класса Caracal, принадлежащий Oronata Vion.", - "description_zh": "奥罗纳塔·韦恩的狞獾级", - "graphicID": 1786, - "groupID": 715, - "mass": 10100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 221.05, - "typeID": 25365, - "typeNameID": 70800, - "typeName_de": "Oronata Vion's Caracal", - "typeName_en-us": "Oronata Vion's Caracal", - "typeName_es": "Oronata Vion's Caracal", - "typeName_fr": "Caracal d'Oronata Vion", - "typeName_it": "Oronata Vion's Caracal", - "typeName_ja": "オロナタビヨンのカラカル", - "typeName_ko": "오로나타 바이온의 카라칼", - "typeName_ru": "Oronata Vion's Caracal", - "typeName_zh": "奥罗纳塔·韦恩的狞獾级", - "volume": 101000.0 - }, - "25366": { - "basePrice": 750000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90413, - "description_de": "Erkennungsmarken wie diese hier können sich als wertvoll erweisen, wenn sie der richtigen Organisation ausgehändigt werden.", - "description_en-us": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", - "description_es": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", - "description_fr": "Les plaques d'identification de ce genre peuvent s'avérer utiles si vous les donnez aux organisations appropriées.", - "description_it": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", - "description_ja": "このようなIDタグは、関係当局にとっては大きな価値を持つことがある。", - "description_ko": "계급장을 특정 조직에게 전달할 경우 보상을 획득할 수 있습니다.", - "description_ru": "В галактике существуют организации, крайне заинтересованные в приобретении этого предмета — они готовы щедро оплатить вашу находку.", - "description_zh": "若将此类身份铭牌交给相应组织,它们也许会具有一定价值。", - "groupID": 409, - "iconID": 2040, - "mass": 0.1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "typeID": 25366, - "typeNameID": 100106, - "typeName_de": "Oronata Vion's Insignia", - "typeName_en-us": "Oronata Vion's Insignia", - "typeName_es": "Oronata Vion's Insignia", - "typeName_fr": "Insignes d'Oronata Vion", - "typeName_it": "Oronata Vion's Insignia", - "typeName_ja": "オロナタビヨンの認識証", - "typeName_ko": "오로나타 바이온의 계급장", - "typeName_ru": "Oronata Vion's Insignia", - "typeName_zh": "奥罗纳塔·韦恩的勋章", - "volume": 0.1 - }, - "25367": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90414, - "description_de": "Kois Zugangskarte", - "description_en-us": "Kois Entry Passcard", - "description_es": "Kois Entry Passcard", - "description_fr": "Carte d'accès Kois.", - "description_it": "Kois Entry Passcard", - "description_ja": "コイスエントリーパスカード", - "description_ko": "코이스 출입키", - "description_ru": "Kois Entry Passcard", - "description_zh": "克斯通行卡", - "groupID": 526, - "iconID": 2038, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 25367, - "typeNameID": 100107, - "typeName_de": "Kois Entry Passcard", - "typeName_en-us": "Kois Entry Passcard", - "typeName_es": "Kois Entry Passcard", - "typeName_fr": "Carte d'accès Kois", - "typeName_it": "Kois Entry Passcard", - "typeName_ja": "コイスエントリーパスカード", - "typeName_ko": "코이스 출입키", - "typeName_ru": "Kois Entry Passcard", - "typeName_zh": "克斯通行卡", - "volume": 0.1 - }, - "25368": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000.0, - "descriptionID": 83903, - "description_de": "In altehrwürdiger Piratentradition hat Korako 'The Rabbit' Kosakami völlig schamlos die Idee des Schlachtschiffes der Scorpion-Klasse gestohlen und ihr seinen eigenen Schliff verpasst. Das Resultat: die furchteinflößende Rattlesnake, Flaggschiff jeder größeren Angriffsflotte der Guristas. Es gibt natürlich auch Leute, die behaupten, die Dinge wären anders herum gelaufen: dass das hartnäckige Schweigen um die Herkunft des Designs der Scorpion ein Zeichen sei, dass sie komplett von Kosakami entworfen worden wäre.", - "description_en-us": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", - "description_es": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", - "description_fr": "Selon les légendes ancestrales des pirates, Korako « Le Lapin » Kosakami n'eut aucune honte à voler l'idée du cuirassé de classe Scorpion pour y apporter sa touche personnelle. Le résultat : le terrifiant Rattlesnake, fer de lance de toute force de frappe importante des Guristas. Bien sûr, d'autres prétendent le contraire. Le silence notoire qui entourait l'origine du Scorpion indiquerait, en fait, que Kosakami aurait été responsable de sa création depuis le début. ", - "description_it": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", - "description_ja": " どこでも共通する海賊らしさでコラコ「ラビット」コサカミはスコーピオン級戦艦のアイデアを盗用した。\n\n\nその結果、大規模なガリスタス攻撃部隊では必ず旗艦を務める恐るべきラトルスネークが誕生した。\n\n\nもちろん、事実は逆であると主張する者もいて、それによればスコーピオンの起源についての不透明さこそコサカミが全てを設計した証拠であると言う。", - "description_ko": "여느 해적처럼 '래빗' 코라코 코사카미도 스콜피온급 배틀쉽을 불법으로 복제하여 자신만의 취향을 반영한 새로운 함선을 설계했습니다. 그렇게 탄생한 것이 바로 구리스타스의 대형 주력 함선, 래틀스네이크입니다. 그러나 스콜피온의 제작과정이 워낙 비밀스럽고 베일에 쌓여져 있었기에 코사카미의 설계를 바탕으로 스콜피온이 설계되었다는 반대주장도 제기되고 있습니다. ", - "description_ru": " В соответствии со старой пиратской традицией, Korako Kosakami, также известный как «Кролик», бесстыдно украл концепцию боевого корабля класса Scorpion и переделал ее на свой манер. \nВ результате получились устрашающие линкоры класса Rattlesnake - флагманские корабли любого большого флота Gurista. \nЕсть, конечно, и те, кто утверждает, что всё на самом деле было наоборот; что за тайной, окружающей разработку Scorpion, кроется то, что эти линкоры были с самого начала созданы Kosakami.\n\n", - "description_zh": "秉持着海盗一贯的恶劣习性,“野兔”克拉克·卡萨加米无耻地窃取了“毒蝎”级战列舰的设计思路,并融入了自己的风格。其结果就是:可怕的“响尾蛇”级诞生了,这是任何古斯塔斯大规模战斗中的旗舰型号。当然还有另外一种完全相反的说法:人们之所以对“毒蝎”的起源三缄其口,可能就是因为其设计从头到尾都是由卡萨加米完成的。", - "graphicID": 2159, - "groupID": 715, - "mass": 100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 250.0, - "typeID": 25368, - "typeNameID": 72963, - "typeName_de": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_en-us": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_es": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_fr": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_it": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_ja": "ラトルスネーク_エアキオヤンジュレン", - "typeName_ko": "래틀스네이크_아이르키오 얀쥴렌", - "typeName_ru": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", - "typeName_zh": "响尾蛇级_埃尔基欧·彦杰伦", - "volume": 100000000.0 - }, - "25369": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90415, - "description_de": "Der Körper von Airkio Yanjulen, einem Offizier der Guristas.", - "description_en-us": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", - "description_es": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", - "description_fr": "Cadavre d'Airkio Yanjulen, un officier guristas.", - "description_it": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", - "description_ja": "ガリスタス将校エアキオヤンジュレンの死体。", - "description_ko": "구리스타스 장교 아이르키오 얀쥴렌의 시체입니다.", - "description_ru": "Труп офицера Guristas, Airkio Yanjulen.", - "description_zh": "古斯塔斯军官埃尔基欧·彦杰伦的尸体。", - "groupID": 526, - "iconID": 2855, - "mass": 80.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 25369, - "typeNameID": 100108, - "typeName_de": "Airkio Yanjulen's Corpse", - "typeName_en-us": "Airkio Yanjulen's Corpse", - "typeName_es": "Airkio Yanjulen's Corpse", - "typeName_fr": "Cadavre d'Airkio Yanjulen", - "typeName_it": "Airkio Yanjulen's Corpse", - "typeName_ja": "エアキオヤンジュレンの死体", - "typeName_ko": "아이르키오 얀쥴렌의 시체", - "typeName_ru": "Airkio Yanjulen's Corpse", - "typeName_zh": "埃尔基欧·彦杰伦的尸骸", - "volume": 1.0 - }, "25411": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -49853,306 +50150,6 @@ "typeName_zh": "装箱的奇异数据晶体 ", "volume": 40.0 }, - "26290": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92410, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Kinetikresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance cinétique du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのキネティックレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 키네틱 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони кинетическому воздействию за счёт уменьшения скорости корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的动能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1208, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 26290, - "typeNameID": 103009, - "typeName_de": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", - "typeName_en-us": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", - "typeName_es": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", - "typeName_fr": "Grand renfort de blindage cinétique II", - "typeName_it": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", - "typeName_ja": "大型対キネティックポンプII", - "typeName_ko": "대형 키네틱 저항력 장갑 증강기 II", - "typeName_ru": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", - "typeName_zh": "大型动能装甲强化装置 II", - "variationParentTypeID": 25890, - "volume": 20 - }, - "26291": { - "basePrice": 1250000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 26291, - "typeNameID": 101988, - "typeName_de": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Grand renfort de blindage cinétique II", - "typeName_it": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "大型対キネティックポンプIIブループリント", - "typeName_ko": "대형 키네틱 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "大型动能装甲强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "26292": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92416, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1208, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 26292, - "typeNameID": 103015, - "typeName_de": "Large Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_en-us": "Large Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_es": "Large Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_fr": "Grand renfort de blindage thermique II", - "typeName_it": "Large Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_ja": "大型アンチサーマルポンプ2", - "typeName_ko": "대형 열 저항력 장갑 증강기 II", - "typeName_ru": "Large Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_zh": "大型热能装甲强化装置 II", - "variationParentTypeID": 25892, - "volume": 20 - }, - "26293": { - "basePrice": 1250000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 26293, - "typeNameID": 102002, - "typeName_de": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Grand renfort de blindage thermique II", - "typeName_it": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "大型アンチサーマルポンプ2のブループリント", - "typeName_ko": "대형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "大型热能装甲强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "26294": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92418, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1208, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 26294, - "typeNameID": 103017, - "typeName_de": "Large Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_en-us": "Large Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_es": "Large Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_fr": "Grande nanopompe auxiliaire II", - "typeName_it": "Large Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_ja": "大型補助ナノポンプII", - "typeName_ko": "대형 보조 나노 펌프 II", - "typeName_ru": "Large Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_zh": "大型辅助纳米聚合器 II", - "variationParentTypeID": 25896, - "volume": 20 - }, - "26295": { - "basePrice": 1250000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 26295, - "typeNameID": 102010, - "typeName_de": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", - "typeName_en-us": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", - "typeName_es": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Grande nanopompe auxiliaire II", - "typeName_it": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", - "typeName_ja": "大型補助ナノポンプIIブループリント", - "typeName_ko": "대형 보조 나노 펌프 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", - "typeName_zh": "大型辅助纳米聚合器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "26296": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92497, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Dauer der Panzerungsreparatur eines Schiffes zu reduzieren, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire la durée du cycle de réparation du blindage d'un vaisseau, au détriment de ses besoins en ressources de réseau d'alimentation amélioré.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアのサイクル時間が短縮する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 장갑 수리 사이클 시간이 감소하는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치가 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация позволяет уменьшить длительность рабочего цикла бортовых комплексов ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以缩减飞船装甲维修器的运转周期,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1208, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 26296, - "typeNameID": 103096, - "typeName_de": "Large Nanobot Accelerator II", - "typeName_en-us": "Large Nanobot Accelerator II", - "typeName_es": "Large Nanobot Accelerator II", - "typeName_fr": "Grand accélérateur de nanorobot II", - "typeName_it": "Large Nanobot Accelerator II", - "typeName_ja": "大型ナノボットアクセラレーターII", - "typeName_ko": "대형 나노봇 가속기 II", - "typeName_ru": "Large Nanobot Accelerator II", - "typeName_zh": "大型纳米机器人加速器 II", - "variationParentTypeID": 25898, - "volume": 20 - }, - "26297": { - "basePrice": 1250000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 26297, - "typeNameID": 102030, - "typeName_de": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", - "typeName_en-us": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", - "typeName_es": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Grand accélérateur de nanorobot II", - "typeName_it": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", - "typeName_ja": "大型ナノボットアクセラレーターIIブループリント", - "typeName_ko": "대형 나노봇 가속기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", - "typeName_zh": "大型纳米机器人加速器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "26298": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92902, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, den Energiespeicherbedarf der Panzerungs-Fernreparaturmodule eines Schiffes zu verringern. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire les besoins énergétiques du capaciteur pour les modules de réparation de blindage à distance d'un vaisseau au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のリモート装甲修復モジュールのキャパシタ消費量が減少する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 함선의 최대 속도가 감소하는 반면 원격 장갑수리 모듈 캐패시터 사용량도 감소합니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация уменьшает потребление энергии дистанционными модулями ремонта брони за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲舰船的最大速度来减少远程装甲维修装备的电容需求。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1208, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 26298, - "typeNameID": 103694, - "typeName_de": "Large Remote Repair Augmentor II", - "typeName_en-us": "Large Remote Repair Augmentor II", - "typeName_es": "Large Remote Repair Augmentor II", - "typeName_fr": "Grand augmentateur de réparation à distance II", - "typeName_it": "Large Remote Repair Augmentor II", - "typeName_ja": "大型リモートリペアオーグメンターII", - "typeName_ko": "대형 원격 수리량 향상기 II", - "typeName_ru": "Large Remote Repair Augmentor II", - "typeName_zh": "大型远程维修增效器 II", - "variationParentTypeID": 25900, - "volume": 20 - }, - "26299": { - "basePrice": 1250000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 26299, - "typeNameID": 102040, - "typeName_de": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", - "typeName_en-us": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", - "typeName_es": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Grand augmentateur de réparation à distance II", - "typeName_it": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", - "typeName_ja": "大型リモートリペアオーグメンターIIブループリント", - "typeName_ko": "대형 원격 수리량 향상기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", - "typeName_zh": "大型远程维修增效器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "26320": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -51374,326 +51371,6 @@ "typeName_zh": "加达里精英战列巡洋舰残骸", "volume": 27500.0 }, - "26520": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82150, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3115, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26520, - "typeNameID": 70984, - "typeName_de": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", - "typeName_fr": "Épave de croiseur de bataille d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート巡洋戦艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 배틀크루저 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英战列巡洋舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26521": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82151, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3115, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26521, - "typeNameID": 70985, - "typeName_de": "Gallente Elite Battleship Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Battleship Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Battleship Wreck", - "typeName_fr": "Épave de cuirassé d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Battleship Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート戦艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Battleship Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英战列舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26522": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82152, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26522, - "typeNameID": 70986, - "typeName_de": "Gallente Elite Cruiser Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Cruiser Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Cruiser Wreck", - "typeName_fr": "Épave de croiseur d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Cruiser Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート巡洋艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 크루저 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Cruiser Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英巡洋舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26523": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82153, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26523, - "typeNameID": 70987, - "typeName_de": "Gallente Elite Destroyer Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Destroyer Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Destroyer Wreck", - "typeName_fr": "Épave de destroyer d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Destroyer Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート駆逐艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 디스트로이어 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Destroyer Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英驱逐舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26524": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82154, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26524, - "typeNameID": 70988, - "typeName_de": "Gallente Elite Frigate Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Frigate Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Frigate Wreck", - "typeName_fr": "Épave de frégate d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Frigate Wreck", - "typeName_ja": "ガランテエリートフリゲートの残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 프리깃 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Frigate Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英护卫舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26525": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82155, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26525, - "typeNameID": 70989, - "typeName_de": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Industrial Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英工业舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26526": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82156, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26526, - "typeNameID": 70990, - "typeName_de": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", - "typeName_es": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", - "typeName_fr": "Épave de barge d'extraction minière d'élite gallente", - "typeName_it": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート採掘艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 채광선 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特精英采矿驳船残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26527": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 750000.0, - "descriptionID": 82157, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3087, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26527, - "typeNameID": 70991, - "typeName_de": "Gallente Freighter Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Freighter Wreck", - "typeName_es": "Gallente Freighter Wreck", - "typeName_fr": "Épave de transport de fret gallente", - "typeName_it": "Gallente Freighter Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテ超大型輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 프레이터 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Freighter Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特货舰残骸", - "volume": 750000.0 - }, - "26528": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82158, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3117, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26528, - "typeNameID": 70992, - "typeName_de": "Gallente Frigate Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Frigate Wreck", - "typeName_es": "Gallente Frigate Wreck", - "typeName_fr": "Épave de frégate gallente", - "typeName_it": "Gallente Frigate Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテフリゲートの残骸", - "typeName_ko": "갈란테 프리깃 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Frigate Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特护卫舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, - "26529": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500.0, - "descriptionID": 82159, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", - "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", - "graphicID": 3116, - "groupID": 186, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14.0, - "typeID": 26529, - "typeNameID": 70993, - "typeName_de": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_en-us": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_es": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel gallente", - "typeName_it": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Industrial Wreck", - "typeName_zh": "盖伦特工业舰残骸", - "volume": 27500.0 - }, "26600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -52877,161 +52554,6 @@ "typeName_zh": "民用打捞装置蓝图 I", "volume": 0.01 }, - "2704": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94269, - "description_de": "Wenn ein Krieg ausbricht, kann die Notwendigkeit der schnellen Verlegung militärischen Personals die Transportkapazität einer Militärorganisation überfordern. In diesem Fall wird Hilfe durch zivile Transporter benötigt.", - "description_en-us": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", - "description_es": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", - "description_fr": "Lorsqu'un conflit éclate, l'armée peut ne pas être en mesure de répondre aux besoins de transport sur site du personnel militaire. Dans ce cas, elle a fréquemment recours à des vaisseaux civils.", - "description_it": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", - "description_ja": "有事の際は、戦場での軍事要員の輸送手段が不足しがちである。こうした場合の対策として、民間の艦船の支援が必要となることも多い。", - "description_ko": "전쟁 발발 시 병력 수송을 위한 인력 부족에 직면하는 경우가 존재합니다. 그럴 때야말로 민간 우주선의 차출이 필수적입니다.", - "description_ru": "В случае начала военных действий, потребности в транспортных мощностях для перевозки военного персонала могут превысить возможности военной организации. В таких случаях прибегают к помощи гражданских космических кораблей.", - "description_zh": "当战争爆发后,为了向战场源源不断地运送武装人员,军方总是需要大量的运输力量,但军事机构本身无法满足这种需求。在这种情况下,通常需要非军用舰船的协助。", - "groupID": 283, - "iconID": 2540, - "mass": 600000.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2704, - "typeNameID": 105770, - "typeName_de": "Large Group of Marines", - "typeName_en-us": "Large Group of Marines", - "typeName_es": "Large Group of Marines", - "typeName_fr": "Grand groupe de Marines", - "typeName_it": "Large Group of Marines", - "typeName_ja": "海兵の大型グループ", - "typeName_ko": "해병 집단", - "typeName_ru": "Large Group of Marines", - "typeName_zh": "一大群海军陆战队员 ", - "volume": 600.0 - }, - "2705": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94270, - "description_de": "Ein streitlustiger Charakter: Aggressiv, besonders, wenn er sich für etwas engagiert.", - "description_en-us": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", - "description_es": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", - "description_fr": "Personnage combatif et agressif, particulièrement s'il est au service d'une cause.", - "description_it": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", - "description_ja": "好戦的なキャラクター。自らの活動理念を実現することになると、特に攻撃的になる。", - "description_ko": "공격적인 성향의 전투 집단입니다.", - "description_ru": "Настоящий боец; агрессивен, особенно на службе.", - "description_zh": "好斗的家伙;具有侵略性,在执行任务时尤其如此。", - "groupID": 283, - "iconID": 2540, - "mass": 600000.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2705, - "typeNameID": 105771, - "typeName_de": "Large Group of Militants", - "typeName_en-us": "Large Group of Militants", - "typeName_es": "Large Group of Militants", - "typeName_fr": "Grand groupe de militants", - "typeName_it": "Large Group of Militants", - "typeName_ja": "過激派の団体", - "typeName_ko": "전투병 집단", - "typeName_ru": "Large Group of Militants", - "typeName_zh": "一大群武装人员", - "volume": 600.0 - }, - "2707": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94274, - "description_de": "Sklavenhandel war schon immer ein fragwürdiges Geschäft, gefördert im Amarr Imperium und bekämpft in der Gallente Föderation.", - "description_en-us": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", - "description_es": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", - "description_fr": "L'esclavage a de tout temps soulevé des polémiques. L'Empire amarr l'utilise sans états d'âme, tandis que la Fédération gallente exècre cette pratique.", - "description_it": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", - "description_ja": "アマー帝国が好み、ガレンテ連邦が忌み嫌う奴隷産業については、常にその是非が問われてきた。", - "description_ko": "오래 전부터 윤리적인 논란이 있었던 노예 제도에 대해 아마르 제국은 적극적인 찬성을 하였고, 갈란테 연방은 반대 입장을 표명하면서 끊임없는 갈등을 초래하였습니다.", - "description_ru": "Рабство всегда было противоречивым занятием. Его любят в Империи Amarr и ненавидят в Федерации Gallente.", - "description_zh": "劳工业一直是一项备受争议的产业,它在艾玛帝国中广受欢迎,而盖伦特联邦却对它痛恨至极。", - "groupID": 283, - "iconID": 2541, - "mass": 500000.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2707, - "typeNameID": 105775, - "typeName_de": "Large Group of Slaves", - "typeName_en-us": "Large Group of Slaves", - "typeName_es": "Large Group of Slaves", - "typeName_fr": "Grand groupe d'esclaves", - "typeName_it": "Large Group of Slaves", - "typeName_ja": "奴隷の大型グループ", - "typeName_ko": "노예 집단", - "typeName_ru": "Large Group of Slaves", - "typeName_zh": "一大群劳工 ", - "volume": 500.0 - }, - "2708": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94275, - "description_de": "Das Verlangen, andere Völker zu erforschen und neue Welten zu sehen, ist bei den gut betuchten Bewohnern des Universums ungebrochen.", - "description_en-us": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", - "description_es": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", - "description_fr": "Les citoyens aisés de tout l'univers ont une soif insatiable de découvrir d'autres cultures et de voir de nouveaux mondes.", - "description_it": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", - "description_ja": "宇宙各地の富裕層の間では、行ったことのない惑星を訪れ異文化を体験したいという欲求が衰えることはない。", - "description_ko": "새로운 세계를 접하고 이색적인 문화를 경험하는 일은 부유한 시민들의 채워지지 않는 갈증을 잠시나마 충족시켜줍니다.", - "description_ru": "Потребность в познании других культур и новых миров неистощима среди зажиточных граждан вселенной.", - "description_zh": "体验其他文化和探索新世界的愿望在宇宙富裕公民心中是难以抑制的。", - "groupID": 283, - "iconID": 2539, - "mass": 500000.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2708, - "typeNameID": 105776, - "typeName_de": "Large Group of Tourists", - "typeName_en-us": "Large Group of Tourists", - "typeName_es": "Large Group of Tourists", - "typeName_fr": "Grand groupe de touristes", - "typeName_it": "Large Group of Tourists", - "typeName_ja": "観光客の大型グループ", - "typeName_ko": "관광객 집단", - "typeName_ru": "Large Group of Tourists", - "typeName_zh": "一大群旅游者", - "volume": 500.0 - }, - "2709": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94276, - "description_de": "Sehr wichtige Persönlichkeiten wie Manager, Politiker, Diplomaten und Spiele-Entwickler.", - "description_en-us": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", - "description_es": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", - "description_fr": "Personnages de marque. Cadres dirigeants, hommes politiques, diplomates et concepteurs de jeux.", - "description_it": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", - "description_ja": "要人たち。企業重役、政治家、外交官、ゲームデザイナーなど。", - "description_ko": "VIP 단체입니다. 기업 임원, 정치인, 외교관, 그리고 게임 개발자로 이루어져 있습니다.", - "description_ru": "Очень важные персоны. Дельцы, политики, дипломаты и разработчики игр.", - "description_zh": "非常重要的人物,比如公司高层、政治家、外交家及游戏设计人员。", - "groupID": 283, - "iconID": 2538, - "mass": 500000.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2709, - "typeNameID": 105777, - "typeName_de": "Large Group of VIPs", - "typeName_en-us": "Large Group of VIPs", - "typeName_es": "Large Group of VIPs", - "typeName_fr": "Grand groupe de VIP", - "typeName_it": "Large Group of VIPs", - "typeName_ja": "要人の大型グループ", - "typeName_ko": "VIP 집단", - "typeName_ru": "Large Group of VIPs", - "typeName_zh": "一大群重要人物", - "volume": 500.0 - }, "27120": { "basePrice": 200000.0, "capacity": 0.0, @@ -56347,346 +55869,6 @@ "typeName_zh": "加达里空间站办公室平台", "volume": 750000 }, - "28090": { - "basePrice": 851100171.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82646, - "description_de": "Ein mittleres Upgrade für das Aufbereitungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Aufbereitungseffizienz von Erz und Eis auf 54%. Hinweis: Hat keinen Effekt auf etwas anderes als die beiden oben genannten Gruppen.", - "description_en-us": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_es": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_fr": "Amélioration intermédiaire permettant d'augmenter les capacités de raffinage d'un avant-poste amarr. Augmente de 54 % l'efficacité du retraitement du minerai et de la glace.\n\nRemarque : affecte uniquement les deux groupes mentionnés ci-dessus.", - "description_it": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_ja": "アマーアウトポストの精錬性能を高めるやや高度なアップグレード。鉱石とアイスの再処理効率が54%に向上する。注:上記の2つ以外には何の影響も及ぼさない。", - "description_ko": "아마르 전초기지 정제기능의 중형 업그레이드입니다. 광물 및 아이스 정제 효율성 54% 증가

참고: 해당 효과는 광물 및 아이스에만 적용됩니다.", - "description_ru": "Промежуточный модуль расширения перерабатывающих мощностей амаррского форпоста. Доводит эффективность переработки руды и льда до 54%.

Внимание! Ко всем прочим категориям материалов, помимо двух упомянутых, вышеуказанный эффект не относится.", - "description_zh": "针对艾玛哨站精炼能力的中级升级方案。提高矿石和冰矿的提炼效率到54%。\n\n注:只对上述两种物品有影响。", - "graphicID": 3304, - "groupID": 872, - "iconID": 3305, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28090, - "typeNameID": 71492, - "typeName_de": "Amarr Outpost Refinery", - "typeName_en-us": "Amarr Outpost Refinery", - "typeName_es": "Amarr Outpost Refinery", - "typeName_fr": "Raffinerie pour avant-poste amarr", - "typeName_it": "Amarr Outpost Refinery", - "typeName_ja": "アマーアウトポスト精錬所", - "typeName_ko": "아마르 전초기지 정제소", - "typeName_ru": "Amarr Outpost Refinery", - "typeName_zh": "艾玛哨站精炼设施", - "volume": 1.0 - }, - "28091": { - "basePrice": 1683617576.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82647, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Fertigungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Komponenten um 60%.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", - "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste caldari. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de production de tous les composants Tech II.", - "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの製造力をさらに高める高度なアップグレード。すべての製造ジョブの生産効率が1%上昇(すでに上昇している場合は上乗せ)し、すべてのTech 2艦船部品の製造時間を60%短縮する。", - "description_ko": "칼다리 전초기지의 제조능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 부품에 대한 제조 시간이 60% 감소합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения производственных мощностей калдарского форпоста. На 1% улучшает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех компонентов второй техкатегории — 60%.", - "description_zh": "针对加达里哨站生产能力的高级升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技组件生产时间减少60%。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3304, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28091, - "typeNameID": 71493, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Factory", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Factory", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Factory", - "typeName_fr": "Usine avancée pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Factory", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト工場", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 공장", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Factory", - "typeName_zh": "加达里高级哨站车间", - "volume": 1.0 - }, - "28092": { - "basePrice": 1683617576.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82648, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Zeit bei allen Materialeffizienz- und Zeiteffizienzforschungen und Kopieraufträgen um 50%.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", - "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 50 % le temps de recherche de tous les EP, EM et Copie.", - "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストをさらに10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべてのME、PEおよびコピーに要する研究時間を50%短縮する。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 자원효율성, 생산효율성, 복제 연구에 소요되는 시간이 50% 감소합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по копированию чертежей, повышению материалоэффективности и скорости производства — 50%.", - "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有材料效率、生产效率和拷贝研究时间减少50%。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3303, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28092, - "typeNameID": 71494, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", - "typeName_fr": "Laboratoire avancé pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト研究所", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 연구실", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", - "typeName_zh": "加达里高级哨站实验室", - "volume": 1.0 - }, - "28093": { - "basePrice": 1683617576.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82649, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Erfindungsaufträgen um 60%.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", - "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de recherche de toutes les inventions.", - "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストをさらに10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべての研究開発に要する時間を60%短縮する。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 인벤션 연구 시간이 60% 감소합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по модернизации — 60%.", - "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有发明研究时间减少60%。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3303, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28093, - "typeNameID": 71495, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", - "typeName_fr": "Unité de recherche avancée pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト研究施設", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 연구 시설", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", - "typeName_zh": "加达里高级哨站研究设施", - "volume": 1.0 - }, - "28094": { - "basePrice": 1683617576.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82650, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für die Büroanlagen von Caldari-Außenposten. Bietet 20 zusätzliche Büroslots.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", - "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités administratives d'un avant-poste caldari. Ajoute vingt emplacements de bureaux supplémentaires.", - "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", - "description_ja": "カルダリアウトポストオフィス施設をさらに改良する高度なアップグレード。オフィススロットが20個増設される。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 사무시설 확장을 위한 중급 업그레이드입니다. 사무실 슬롯이 20개 증가합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения офисных площадей калдарского форпоста. Добавляет ещё двадцать офисов под аренду.", - "description_zh": "针对加达里哨站办公设施的高级升级方案。增加二十个可用办公室。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3306, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28094, - "typeNameID": 71496, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Office", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Office", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Office", - "typeName_fr": "Bureaux avancés pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Office", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポストオフィス", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 사무실", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Office", - "typeName_zh": "加达里高级哨站办公室", - "volume": 1.0 - }, - "28095": { - "basePrice": 1683617576.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82651, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Aufbereitungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Aufbereitungseffizienz von Erz und Eis auf 57%. Hinweis: Hat keinen Effekt auf etwas anderes als die beiden oben genannten Gruppen.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de raffinage d'un avant-poste caldari. Augmente de 57 % l'efficacité du retraitement du minerai et de la glace.\n\nRemarque : affecte uniquement les deux groupes mentionnés ci-dessus.", - "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの精錬施設を更に改良する高度なアップグレード。鉱石とアイスの再処理効率が57%に向上する。注:上記の2つ以外には何の影響も及ぼさない。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 정제능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 광물 및 아이스 정제 효율성 57% 증가

참고: 상기에 언급된 두 종류의 자원에만 효과가 적용됩니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения перерабатывающих мощностей калдарского форпоста. Доводит эффективность переработки руды и льда до 57%.

Внимание! Ко всем прочим категориям материалов, помимо двух упомянутых, вышеуказанный эффект не относится.", - "description_zh": "针对加达里哨站精炼设施的高级升级方案。提高矿石和冰矿的提炼效率到57%。\n\n注:只对上述两种物品有影响。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3305, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28095, - "typeNameID": 71497, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Refinery", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Refinery", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Refinery", - "typeName_fr": "Raffinerie avancée pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Refinery", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト精錬所", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 정제소", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Refinery", - "typeName_zh": "加达里高级哨站精炼设施", - "volume": 1.0 - }, - "28096": { - "basePrice": 420921150.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82652, - "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Fertigungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Komponenten um 20%.", - "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", - "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", - "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste caldari. Réduit de 1 % l'efficacité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 20 % le temps de production de tous les composants Tech II.", - "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの製造力を高める基本的なアップグレード。すべての製造ジョブの生産効率が1%上昇(すでに上昇している場合は上乗せ)し、すべてのTech 2艦船部品の製造時間を20%短縮する。", - "description_ko": "칼다리 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 부품에 대한 제조 시간이 20% 감소합니다.", - "description_ru": "Базовый модуль расширения производственных мощностей калдарского форпоста. На 1% улучшает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех компонентов второй техкатегории — 20%.", - "description_zh": "针对加达里哨站生产能力的基础升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技组件生产时间减少20%。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3304, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28096, - "typeNameID": 71498, - "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Factory", - "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Factory", - "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Factory", - "typeName_fr": "Usine de base pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Factory", - "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポスト工場", - "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 공장", - "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Factory", - "typeName_zh": "加达里基础哨站车间", - "volume": 1.0 - }, - "28097": { - "basePrice": 420921150.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82653, - "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Kostenreduktion um 10% bei Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs).", - "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", - "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", - "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type).", - "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", - "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力を高める基本的なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストを10%削減する(すでに削減されている場合も追加で利用可能)。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소합니다. (동일한 효과와 중첩 가능)", - "description_ru": "Базовый модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. На 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа).", - "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的基础升级方案。 材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加)。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3303, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28097, - "typeNameID": 71499, - "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Laboratory", - "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Laboratory", - "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Laboratory", - "typeName_fr": "Laboratoire de base pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Laboratory", - "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポスト研究所", - "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 연구실", - "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Laboratory", - "typeName_zh": "加达里基础哨站实验室", - "volume": 1.0 - }, - "28098": { - "basePrice": 420921150.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82654, - "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Kostenreduktion um 10% bei Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Erfindungsaufträgen um 20%.", - "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", - "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", - "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 20 % le temps de recherche de toutes les inventions.", - "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", - "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力を高める基本的なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストを10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべての研究開発に要する時間を20%短縮する。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 인벤션 연구 시간이 20% 감소합니다.", - "description_ru": "Базовый модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. На 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по модернизации — 20%.", - "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的基础升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有发明研究时间减少20%。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3303, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28098, - "typeNameID": 71500, - "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Research Facility", - "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Research Facility", - "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Research Facility", - "typeName_fr": "Unité de recherche de base pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Research Facility", - "typeName_ja": "カルダリ標準型アウトポスト研究施設", - "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 연구시설", - "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Research Facility", - "typeName_zh": "加达里基础哨站研究设施", - "volume": 1.0 - }, - "28099": { - "basePrice": 420921150.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82655, - "description_de": "Ein einfaches Upgrade für die Büroanlagen von Caldari-Außenposten. Bietet 10 zusätzliche Büroslots.", - "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", - "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", - "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités administratives d'un avant-poste caldari. Ajoute dix emplacements de bureaux supplémentaires.", - "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", - "description_ja": "カルダリアウトポストオフィス施設を改良する基本的なアップグレード。オフィススロットが10個増設される。", - "description_ko": "칼다리 전초기지 사무시설을 개선하는 기본 업그레이드입니다. 사무실 슬롯이 10개 증가합니다.", - "description_ru": "Базовый модуль расширения офисных площадей калдарского форпоста. Добавляет ещё десять офисов под аренду.", - "description_zh": "针对加达里哨站办公设施的基础升级方案。增加十个可用办公室。", - "graphicID": 3303, - "groupID": 872, - "iconID": 3306, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 19079.0, - "typeID": 28099, - "typeNameID": 71501, - "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Office", - "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Office", - "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Office", - "typeName_fr": "Bureaux de base pour avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Office", - "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポストオフィス", - "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 사무소", - "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Office", - "typeName_zh": "加达里基础哨站办公室", - "volume": 1.0 - }, "2811": { "basePrice": 1500245, "capacity": 0.0, @@ -58023,6 +57205,43 @@ "typeName_zh": "高密度艾克诺精华岩", "volume": 8.8 }, + "28565": { + "basePrice": 34096.0, + "capacity": 1.125, + "descriptionID": 91173, + "description_de": " Ein Raketenwerfer zum Einbau in Raumschiffe der Kreuzerklasse. Obwohl Angriffsraketenwerfer nicht die gleiche Schadenswirkung wie normale schwere Raketenwerfer haben, gibt ihnen ihre Mischung aus Geschwindigkeit und Angriffskraft eine Anwendungsmöglichkeit in einer ganzen Reihe taktischer Situationen.", + "description_en-us": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", + "description_es": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", + "description_fr": "Lanceur conçu pour équiper un vaisseau de type croiseur. S'il n'a pas la puissance dévastatrice des lance-missiles lourds standard, son rapport rapidité/puissance d'attaque le rend indispensable dans bon nombre de situations tactiques. ", + "description_it": "A launcher intended for use on cruiser-class spacecraft. While assault launchers do not possess the sheer damage-dealing capability of regular heavy missile launchers, their blend of speed and attack power lends them application across a good range of tactical situations. ", + "description_ja": "巡洋艦級の宇宙船での使用に適したランチャー。アサルトランチャーは純粋な破壊力では標準型ヘビーミサイルランチャーに及ばないが、速射性と攻撃力のバランスの良さから、幅広い場面で活躍する。", + "description_ko": "크루저급 함선을 위해 설계된 미사일 런처입니다. 헤비 미사일 런처에 비해 파괴력은 떨어지지만 빠른 발사 속도를 바탕으로 한 전술적 유연성을 지니고 있습니다. ", + "description_ru": " Эта установка предназначена для использования на космических кораблях крейсерского класса. Штурмовые пусковые установки не наносят такого урона, как обычные тяжелые пусковые установки, но сочетание высокой скорострельности с наносимым ими уроном делает их очень полезными во многих боевых ситуациях.", + "description_zh": " 一种用于巡洋舰级飞船的发射器。虽然攻击导弹发射器没有普通重型导弹发射器那样强大的纯破坏力,但是它在射速和攻击力之间找到了完美的结合点,使它可以被用于多种战术环境中。", + "graphicID": 21705, + "groupID": 771, + "iconID": 3241, + "marketGroupID": 974, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 8, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 28565, + "typeNameID": 100972, + "typeName_de": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", + "typeName_es": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", + "typeName_fr": "Lance-missiles d'assaut lourd de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", + "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様ヘビーアサルトミサイルランチャー", + "typeName_ko": "카니드 해군 헤비 어썰트 미사일 런처", + "typeName_ru": "Khanid Navy Heavy Assault Missile Launcher", + "typeName_zh": "卡尼迪海军重型攻击导弹发射器", + "variationParentTypeID": 20138, + "volume": 10.0 + }, "28571": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, @@ -61506,28 +60725,6 @@ "typeName_zh": "星门(米玛塔尔边境)", "volume": 1000000000.0 }, - "29642": { - "basePrice": 1000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 436, - "iconID": 2665, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 29642, - "typeNameID": 101084, - "typeName_de": "Unrefined Prometium Reaction", - "typeName_en-us": "Unrefined Prometium Reaction", - "typeName_es": "Unrefined Prometium Reaction", - "typeName_fr": "Réaction de prometium non raffiné", - "typeName_it": "Unrefined Prometium Reaction", - "typeName_ja": "未精製プロメティウム反応", - "typeName_ko": "미가공 프로메튬 합성", - "typeName_ru": "Unrefined Prometium Reaction", - "typeName_zh": "粗糙的稀土钷反应", - "volume": 1 - }, "29643": { "basePrice": 1000000, "capacity": 0.0, @@ -66832,66 +66029,6 @@ "typeName_zh": "电子疾速加农炮蓝图 II", "volume": 0.01 }, - "31232": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92050, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entworfen, um den CPU-Bedarf von Modulen zu senken, die den Skill Electronics Upgrades erfordern.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", - "description_es": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire les contraintes de CPU des modules nécessitant la compétence Améliorations électroniques.\n", - "description_it": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", - "description_ja": "エレクトロニクス強化スキルを必要とするモジュールのCPU使用量が減少する。", - "description_ko": "리그 장착 시 전자기기 업그레이드 스킬을 요구하는 모듈의 CPU 요구치가 감소합니다.\n\n", - "description_ru": "Эта модификация снижает объем вычислительных ресурсов процессора, необходимый для установки всех модулей, требующих навык Electronics Upgrades.", - "description_zh": "这个飞船改装件用于减少需要“电子升级研究”技能装备的CPU需求。", - "groupID": 781, - "iconID": 3199, - "marketGroupID": 1222, - "mass": 200.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 31232, - "typeNameID": 102203, - "typeName_de": "Small Liquid Cooled Electronics II", - "typeName_en-us": "Small Liquid Cooled Electronics II", - "typeName_es": "Small Liquid Cooled Electronics II", - "typeName_fr": "Petite électronique refroidie par liquide II", - "typeName_it": "Small Liquid Cooled Electronics II", - "typeName_ja": "小型水冷式エレクトロニクスII", - "typeName_ko": "소형 전자 장치 수냉쿨러 II", - "typeName_ru": "Small Liquid Cooled Electronics II", - "typeName_zh": "小型水冷电子设备 II", - "variationParentTypeID": 31226, - "volume": 5.0 - }, - "31233": { - "basePrice": 125000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3199, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 31233, - "typeNameID": 102204, - "typeName_de": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", - "typeName_en-us": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", - "typeName_es": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Petite électronique refroidie par liquide II", - "typeName_it": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", - "typeName_ja": "小型水冷式エレクトロニクスIIブループリント", - "typeName_ko": "소형 전자 장치 수냉쿨러 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", - "typeName_zh": "小型水冷电子设备蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "31238": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -66928,28 +66065,6 @@ "typeName_zh": "小型弥集进化演算法数据库 I", "volume": 5.0 }, - "31239": { - "basePrice": 125000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3199, - "marketGroupID": 1801, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 31239, - "typeNameID": 102211, - "typeName_de": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", - "typeName_en-us": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", - "typeName_es": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Petite banque d'algorithmes Memetic I", - "typeName_it": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", - "typeName_ja": "小型メメティックアルゴリズムバンクIブループリント", - "typeName_ko": "소형 모방 알고리즘 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", - "typeName_zh": "小型弥集进化演算法数据库蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "3124": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -70329,273 +69444,6 @@ "volume": 26500.0, "wreckTypeID": 26557 }, - "32260": { - "basePrice": 802680.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92627, - "description_de": "Dieser Prototyp eines weiterentwickelten Tarnmechanismus war einer der letzten wichtigen technologischen Durchbrüche von Crielere Labs. Obwohl dieser funktioniert, ist er kein ausgereiftes Produkt und hat einige ernsthafte Nachteile. Vor allem erwähnenswert ist die Tatsache, dass das Modul im montierten Zustand die Sensoren nachhaltig stört und zudem nur bei Minimalgeschwindigkeit funktioniert. Hinweis: Das Ausrüsten von zwei oder mehr Tarnmodulen stört deren Funktionalität, da asynchrone Krümmung des Lichts zu Interferenzen führt.", - "description_en-us": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", - "description_es": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", - "description_fr": "Ce prototype d'un dispositif de camouflage avancé est l'une des dernières prouesses technologiques développées par les laboratoires Crielere. Bien qu'il fonctionne, il n'est pas encore tout à fait au point et présente quelques points faibles. Le module crée notamment une perturbation importante des détecteurs à son installation et n'est pas en mesure de fonctionner en deçà d'une vitesse minimum.\n\nRemarque : équiper deux dispositifs de camouflage ou plus sur un vaisseau annule leurs effets, puisque la réfraction asynchrone de la lumière provoque des interférences.", - "description_it": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", - "description_ja": "高性能遮蔽装置のプロトタイプ。クリエレーレ研究所が生み出した傑作品の一つ。動作可能だが、まだ完成品ではないため、重大な欠点がいくつかある。最も顕著な欠点は、装備するとセンサーが深刻な妨害を受けることと、動作させるには航行速度を最低限まで落とさなければならないことである。\n\n注:複数の遮蔽装置を装備すると、光の屈折が同期せずに干渉を起こすため、効果を発揮しなくなる。", - "description_ko": "크리엘레 연구실에서 개발한 첨단 클로킹 장치로 크리엘레가 마지막으로 이룩한 과학기술 발전 중 하나입니다. 작동은 가능 하지만 실용성 테스트 및 제품개발이 완료되지 않은 상태로 프로젝트가 종료되어 심각한 부작용들이 존재합니다. 모듈 착용 시 센서 방해 현상이 높으며 최소 요구치의 속도로 항해하고 있지 않다면 사용할 수 없습니다.

참고: 두 개 이상의 클로킹 장치를 탑재할 경우 광편향 싱크로율의 불일치로 인해 은폐 효과가 무효화됩니다.", - "description_ru": "Этот прототип передового устройства маскировки был одним из последних технологических прорывов, родившихся в стенах Crielere Labs. Хотя он и работает, это не совсем полноценный продукт, обладающий серьезными недостатками; в частности, установленная система создает серьезные проблемы в работе сенсоров и может функционировать лишь на минимальной скорости.\n\nПримечание: Одновременное использование на корабле двух и более систем маскировки невозможно, так как вызываемые несинхронным отражением световых волн помехи нейтрализуют их действие.", - "description_zh": "这是一种高级隐形装置的原型,曾是克莱勒瑞实验室的最后几项科技突破之一。尽管它能够发挥作用,但还不是最终的成品,其中还有一些严重缺陷,最明显的就是:该装置在装配后会产生很强的感应器扰乱信号,而且只有飞船以最小速度航行时才可使用该装置。 注意:使用两个或者多个隐形装置将会导致其作用抵消,因为不同步的光反射会造成相互干扰。", - "groupID": 330, - "iconID": 2106, - "marketGroupID": 675, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 3, - "metaLevel": 6, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 32260, - "typeNameID": 103353, - "typeName_de": "Syndicate Cloaking Device", - "typeName_en-us": "Syndicate Cloaking Device", - "typeName_es": "Syndicate Cloaking Device", - "typeName_fr": "Dispositif de camouflage du Syndicate", - "typeName_it": "Syndicate Cloaking Device", - "typeName_ja": "シンジケート遮蔽装置", - "typeName_ko": "신디케이트 클로킹 장치", - "typeName_ru": "Syndicate Cloaking Device", - "typeName_zh": "辛迪加隐身设备", - "variationParentTypeID": 11370, - "volume": 100.0 - }, - "32262": { - "basePrice": 213360.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92628, - "description_de": "Vergrößert die Kontrollreichweite von Drohnen.", - "description_en-us": "Increases drone control range.", - "description_es": "Increases drone control range.", - "description_fr": "Augmente la portée de contrôle des drones.", - "description_it": "Increases drone control range.", - "description_ja": "ドローンの制御可能範囲が拡大する。", - "description_ko": "드론 통제 사거리가 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает дальность управления дронами.", - "description_zh": "增加无人机控制范围", - "groupID": 647, - "iconID": 2989, - "marketGroupID": 938, - "mass": 200.0, - "metaGroupID": 3, - "metaLevel": 7, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 32262, - "typeNameID": 103354, - "typeName_de": "Black Eagle Drone Link Augmentor", - "typeName_en-us": "Black Eagle Drone Link Augmentor", - "typeName_es": "Black Eagle Drone Link Augmentor", - "typeName_fr": "Augmentateur d'interface de drone Black Eagle", - "typeName_it": "Black Eagle Drone Link Augmentor", - "typeName_ja": "ブラックイーグルドローンリンクオーグメンター", - "typeName_ko": "블랙 이글 드론 링크 향상기", - "typeName_ru": "Black Eagle Drone Link Augmentor", - "typeName_zh": "黑鹰无人机链接增效器", - "variationParentTypeID": 23527, - "volume": 25.0 - }, - "32264": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000.0, - "descriptionID": 86428, - "description_de": "Früher ein altes Waffenlager, wurde dieses Gebäude umgebaut, um erschöpften Reisenden auf dem Sprung zwischen den Systemen eine friedliche Nachtruhe oder zumindest eine kleine Verschnaufpause zu bieten. Die Unterkünfte sind funktionell und dazu konzipiert, einen steten Strom von Kunden aufzunehmen. Die Räume sind etwas schlicht, es gibt nicht viel Personal und die gesamte Struktur ist etwas verwahrlost. Ein merkwürdiger Geruch durchdringt die Wände und nahezu alles kann durch ISK-Einwurfschlitze in Betrieb gesetzt werden. Ältere Männer und Frauen lungern in der Lobby herum. Ihre Aufmachung könnte als provokativ aufgefasst werden, wenn sie nicht so verhärmt und erschöpft aussähen. Allerdings machen Sie den Eindruck, als seien sie jederzeit für etws Spaß zu haben.

Warp Core Hotel: Bezahlung stundenweise", - "description_en-us": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", - "description_es": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", - "description_fr": "Ancien dépôt d'armes, ce bâtiment a été rénové pour accueillir les voyageurs fatigués en quête d'une bonne nuit de sommeil ou d'un peu de répit entre deux systèmes. Les installations, conçues de manière à assurer un flux constant de clients, sont correctes. Les chambres sont espacées, le personnel peu nombreux et la structure est assez mal entretenue dans son ensemble. Une odeur désagréable imprègne les murs, et presque tout fonctionne par emplacements ISK. Des personnes âgées, hommes et femmes, traînent dans le salon. Leur tenue serait provocante, s'ils n'étaient pas aussi fatigués, bien qu'ils semblent toujours partants pour s'amuser.

\n\nHôtel du warp : tarif horaire uniquement", - "description_it": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", - "description_ja": "以前は古い兵器庫だったこの建造物は、疲れた旅行者に安らかな夜の休息を提供するため、あるいはシステム間をワープする間のひと時の休憩場所として修復された。この宿泊施設は効率的で、客の回転を着実に維持できるよう設計されている。部屋はわずかでスタッフは少なく、部屋はかなり手入れされていない。奇妙な臭いが壁に染み付いており、大体の物はISKを入れると動くようになっている。年取った男女がロビーのあたりにぼんやりといる。彼らのいでたちは、彼らがやつれて疲れきっていなければ刺激的だろう。だが彼らはいつも楽しむ準備ができているようだ。

\n\n\n\nワープコアホテル:時間払いのみ", - "description_ko": "무기고였던 이 건축물은 지친 여행자들이 하룻밤 묵거나 항성계 사이를 점프하는 중에 잠시 휴식을 취하고 갈 수 있는 숙소로 재단장했습니다. 숙객 회전율을 높이기 위해 모든 것을 희생한 숙소입니다. 빈방을 최소한으로 유지하면서 직원 숫자도 감축하여 건물은 상당히 관리가 소홀한 상태입니다. 이상한 냄새가 벽에 스며들어있으며 모든 서비스는 자판기로만 이루어집니다. 나이 많은 남성들과 여성들이 로비를 기웃거리고 있습니다. 이들의 복장이 다 낡고 헤지지 않았더라면 상당히 선정적이었을 것입니다. 이런 꼴이지만 그들은 언제나 하룻밤을 보낼 준비가 되어있습니다.


워프 코어 호텔: 시간당 요금으로 계산됩니다.", - "description_ru": "Этот старый оружейный завод был отремонтирован и теперь стал приютом для усталых путешественников, желающих немного поспать или, по крайней мере, сделать небольшую передышку в путешествии между системами. Дизайн внутренних помещений отличается высокой функциональностью и предусматривает стабильный поток клиентов. Комнаты разбросаны по этажам, персонала мало, и само здание выглядит весьма неряшливо. Стены пронизаны странным запахом, и почти все услуги заказываются через автоматы. По холлу бродят пожилые мужчины и женщины. Их наряды можно было бы назвать соблазнительными, если бы не усталость на их изможденных лицах; однако, кажется они всегда готовы повеселиться.

\n\nWarp Core Hotel: Только почасовая оплата", - "description_zh": "这里曾经是一座军火库,它被重新装修用来接待那些疲惫的旅行者,为他们提供一个安静的休息场所,或者至少能减缓在星系之间跳跃穿梭的痛苦。这里的居住设施非常的经济,它的设计就是用来保持一个固定的客流量的。这里的房源并不多,员工也很少,整个建筑看上去都很杂乱。墙上散发这一种奇怪的味道,几乎所有的东西都带有星币刷卡槽。大厅里到处都是年老的男人和女人们,如果不是过于陈旧他们穿着的装束还能算得上是具有激情,看上去总是为欢乐的时刻做好了准备。

跃迁核心宾馆:只按钟点计费", - "graphicID": 2372, - "groupID": 319, - "mass": 100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 700.0, - "typeID": 32264, - "typeNameID": 75598, - "typeName_de": "Warp Core Hotel", - "typeName_en-us": "Warp Core Hotel", - "typeName_es": "Warp Core Hotel", - "typeName_fr": "Hôtel du warp", - "typeName_it": "Warp Core Hotel", - "typeName_ja": "ワープコアホテル", - "typeName_ko": "워프 코어 호텔", - "typeName_ru": "Warp Core Hotel", - "typeName_zh": "跃迁核心宾馆", - "volume": 100000000.0 - }, - "32265": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92629, - "description_de": "Eine ungeklärte Eigenschaft des Spintrix ist sein Übertragungssystem. Die Männer und Frauen, die in diesem Etablissement arbeiten, akzeptieren keine ISK oder andere Arten planetarer Währung. Diese Arbeiter akzeptieren einzig und allein Spintrix-Münzen, speziell entworfene und heißbegehrte Kupfermünzen, die durch die Agenten der Besitzer des Spintrix erworben werden können. ", - "description_en-us": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", - "description_es": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", - "description_fr": "Le Spintrix présente un système d'admission un peu particulier. Les hommes et les femmes qui travaillent dans cet établissement n'acceptent pas les ISK, ni aucune sorte de monnaie planétaire. En revanche, ils acceptent volontiers les jetons Spintrix, des pièces de cuivre particulièrement convoitées par les agents de Spintrix.", - "description_it": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", - "description_ja": "スピントリックスの風変わりな特徴に、入場料システムがある。この機関で働いている社員は、ISKや他の宇宙通貨を受け取らず、スピントリックスコインのみを受け取る。このコインは、特別にデザインされた非常に魅力的な銅のコインで、スピントリックスのオーナーのエージェントから購入する。", - "description_ko": "스핀트릭스의 행정 시스템은 베일에 싸여있습니다. 이곳의 직원들은 ISK 또는 그 외의 다른 행성 통화를 팁으로 받지 않고 있습니다. 그 대신 이들은 스핀트릭스에서만 구매할 수 있는 전용 구리 코인만을 받고 있습니다.", - "description_ru": "Внутри Spintrix действует необычная система денежных отношений. Люди, работающие в этой организации, не используют ISK или какую-либо планетарную валюту. Вместо этого, их сотрудники пользуются монетами Spintrix, специально отчеканенными и очень качественными медными монетами, которые можно приобрести у агентов владельцев Spintrix.", - "description_zh": "这座螺旋设施的奇妙之处就在于他的进出系统。在这个设施工作的人不接受星币或者其他任何行星的货币。相反,他们只接受螺旋硬币。这种专门设计并且制作精美的铜币,可以从螺旋设施的所有者那里购得。", - "groupID": 314, - "iconID": 2994, - "mass": 10.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 32265, - "typeNameID": 103355, - "typeName_de": "Spintric Coin", - "typeName_en-us": "Spintric Coin", - "typeName_es": "Spintric Coin", - "typeName_fr": "Jeton Spintrix", - "typeName_it": "Spintric Coin", - "typeName_ja": "スピントリックコイン", - "typeName_ko": "스핀트릭 코인", - "typeName_ru": "Spintric Coin", - "typeName_zh": "螺旋硬币", - "volume": 1.0 - }, - "32266": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92630, - "description_de": "Spezielle Kunden des Spintrix werden oft mit dieser einzigartigen Münze belohnt, die \"Spintrixiate\" genannt wird. Über die Vorzüge dieser Münze ist nur wenig bekannt, aber unter ehemaligen Kunden kursiert das Gerücht, dass man mit dieser Münze Zugang zum mysteriösen \"Raum B.\" erhält. ", - "description_en-us": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", - "description_es": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", - "description_fr": "Les clients privilégiés de Spintrix sont souvent récompensés par ce jeton unique, appelé « L'Homme de Spintrix ». On ignore les avantages que confère cette pièce, même si d'anciens clients racontent qu'elle leur donnait accès à la mystérieuse « Salle B ».", - "description_it": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", - "description_ja": "スピントリックスの特別な顧客は、「スピントリザリト」と呼ばれるこの専用コインで報酬が支払われることが多い。この報酬コインの利点はほとんど知られていない。しかし、元顧客の間では、このコインで謎の「ルームB」に入ることができるという噂が回っている。", - "description_ko": "스핀트릭스는 종종 귀빈들에게 '스핀트릭시에트'라 불리는 코인으로 보상을 하곤 합니다. 이 코인으로 얻을 수 있는 혜택에 대해 알려진 바는 많지 않으나, 과거 스핀트릭스의 고객이었던 자들의 말에 따르면 이를 이용하여 베일에 싸인 \"B구역\"으로 입장할 수 있다고 합니다.", - "description_ru": "Особенные клиенты корпорации Spintrix часто получают в подарок эту уникальную монету, которая называется “Spintrixiate\". О преимуществах, которые она дает, известно мало, однако, среди бывших клиентов ходят слухи, будто бы она дает право доступа в таинственную “Комнату B.”", - "description_zh": "螺旋设施的特殊顾客常常被奖励与这种独特的硬币,它被命名为“螺旋化”。这块奖励硬币有什么好处并不是很清楚,以前的顾客之间传说这个硬币允许持有人进入神秘的“B房间”。", - "groupID": 314, - "iconID": 2563, - "mass": 10.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 32266, - "typeNameID": 103356, - "typeName_de": "Spintrixiate Rewards Coin", - "typeName_en-us": "Spintrixiate Rewards Coin", - "typeName_es": "Spintrixiate Rewards Coin", - "typeName_fr": "Jeton de récompense Spintrixiate", - "typeName_it": "Spintrixiate Rewards Coin", - "typeName_ja": "スピントリザリト報酬コイン", - "typeName_ko": "스핀트릭시에트 코인", - "typeName_ru": "Spintrixiate Rewards Coin", - "typeName_zh": "螺旋化奖励硬币", - "volume": 1.0 - }, - "32267": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92631, - "description_de": "Bluechip-Geräte wie dieses spielen eine ähnliche Rolle bei \"Black Boxes\", die auch an Bord von planetaren Luftfahrzeugen verwendet werden. Sie sind in der Lage, große Mengen von Informationen zu speichern und diese in einem sicheren Gehäuse zu schützen, das zerstörerischen Kräften enormen Ausmaßes trotzen kann. Aufgrund ihrer Widerstandskraft zählen sie auch bei militärischen Unternehmen zu den beliebtesten Datenspeichergeräten, da gewährleistet werden kann, dass das Gerät die wichtigen Operationsdaten sicher vor Angriffen speichert.

Dieser spezielle Bluechip wurde angepasst, um seinen Inhalt sogar noch besser schützen zu können. Ein einzigartiger Hybridcode wandelt den Inhalt eines jeden Berichts in eine Serie von Einsen und Nullen um.", - "description_en-us": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", - "description_es": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", - "description_fr": "Les puces bleues comme celle-ci servent de « boîte noire » à bord des vaisseaux planétaires. Elles peuvent en effet stocker de grandes quantités d'informations, protégées dans une coque sécurisée pouvant résister à des forces destructrices extérieures. En raison de leur résistance, elles sont également utilisées pour le stockage de données par les entreprises militaires, qui s'en servent pour conserver des informations essentielles sur leurs diverses opérations.

\n\nCette puce bleue a été modifiée afin de renforcer la sécurité de son contenu. Un code hybride unique a en effet réduit le contenu de ses rapports à de simples séries de 1 et de 0. \n", - "description_it": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", - "description_ja": " \n\nこの種のブルーチップデバイスは、惑星航空機に搭載される「ブラックボックス」と同様の役割を果たす。大量の情報を格納でき、非常に強い破壊力にも耐えられる頑丈なケースで保護されている。その回復力から、重要な作戦データを攻撃から安全に守る必要がある軍事企業が好むデータ保管ユニットでもある。

\n\n\n\nこの特殊なブルーチップは改良が施され、より多くの方法で情報を保護する。独特のハイブリッド暗号で、レポートの内容を1と0の羅列にするのである。", - "description_ko": "블루칩은 우주선에 설치되는 \"블랙박스\"와 유사한 장치로 정보를 기록하는데 사용됩니다. 추가로 폭발에 손상되지 않게끔 강화 외피로 보호됩니다. 견고한 구조 덕분에 군사 기업에서 주요 작전 데이터를 보관하기 위한 용도로 사용합니다.

해당 블루칩은 개조를 통해 특수 하이브리드 암호를 도입하였습니다. 장치에 기록된 모든 정보는 이진법으로 치환됩니다. \n\n", - "description_ru": " \nТакие устройства выполняют ту же функцию, что и «черные ящики», применяемые в планетарных самолетах. Они хранят огромное количество информации внутри закрытого корпуса, способного противостоять невероятной разрушительной силе. Благодаря этой устойчивости к внешним воздействиям они так же являются любимым хранилищем информации для военных операций, которая должна быть надежно защищена от возможных атак.

\n\nКонкретно это устройство было доработано, чтобы обеспечить ещё более высокий уровень безопасности данных. Исключительно уникальный гибридный шифр превратил содержимое каждого рапорта в массу нулей и единичек.", - "description_zh": "像这样的蓝色芯片设备同大气圈飞行器所用的黑匣子是同等的用处。它们可以储存海量的信息,并保存在一个可以承受毁灭性冲击的安全外壳中。因它的安全性能,这种设备也常常被军事集团用来储存重要的行动数据,使其能在攻击中得以保存。

这个特别的蓝色芯片曾进行过改造,以对其中的内容提供更多的保护。一种独特的混合加密技术让其中的报告都变成了1和0组成的字符串。", - "groupID": 314, - "iconID": 2885, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 32267, - "typeNameID": 103357, - "typeName_de": "Ishukone Operational Reports", - "typeName_en-us": "Ishukone Operational Reports", - "typeName_es": "Ishukone Operational Reports", - "typeName_fr": "Rapports d'opération d'Ishukone", - "typeName_it": "Ishukone Operational Reports", - "typeName_ja": "イシュコーネオペレーショナルレポート", - "typeName_ko": "이슈콘 작전보고서", - "typeName_ru": "Ishukone Operational Reports", - "typeName_zh": "异株湖集团行动报告", - "volume": 0.1 - }, - "32268": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 525.0, - "descriptionID": 86429, - "description_de": "Lord Harkans Schiff ist ein beeindruckendes Beispiel für amarrianische Ingenieurstechnik. Anscheinend hat er das Schiff nach seiner Pensionierung neu mit kobaltgetäfelter Panzerung ausrüsten lassen. Es ist nicht klar, ob dies seine persönliche Entscheidung war oder es sich um ein Anzeichen einer düsteren Allianz handelt. ", - "description_en-us": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", - "description_es": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", - "description_fr": "Le vaisseau du Seigneur Harkan est un exemple impressionnant de l'ingénierie amarr. Après son retrait, il a été découvert que son vaisseau était renforcé par un blindage de cobalt. Cependant, il est difficile de savoir s'il s'agissait d'une décision personnelle ou le signe d'une alliance plus terrible encore.", - "description_it": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", - "description_ja": "アマーのエンジニアリングの素晴らしい見本であるロードハーカンの船。退職後に、コバルトプレートのアーマーを取り付けたようである。これが、個人的な判断のためか、邪悪な同盟のためかは不明である。", - "description_ko": "하칸의 함선은 아마르 엔지니어링의 결정체입니다. 그는 은퇴 이후 자신의 함선을 코발트 장갑 플레이트로 개장했습니다. 개인의 취향인지 아니면 범죄 세력을 나타내는 상징인지 명확하지 않습니다.", - "description_ru": "Корабль лорда Harkan представляет собой впечатляющий образец инженерной культуры Amarr. Кажется после того, как он ушел в отставку, его корабль получил новую броню с кобальтовым покрытием. Сложно сказать, было ли это его прихотью или же символом нового мрачного союза.", - "description_zh": "哈坎大人的战舰是艾玛造舰工业的典范。看上去在他退休过后他的战舰重新装配了钴装甲板。不知道这只是一个个人的决定昭示了一个更黑暗的结合。", - "graphicID": 2508, - "groupID": 667, - "mass": 20500000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 250.0, - "typeID": 32268, - "typeNameID": 75599, - "typeName_de": "Harkan's Behemoth", - "typeName_en-us": "Harkan's Behemoth", - "typeName_es": "Harkan's Behemoth", - "typeName_fr": "Béhémoth de Harkan", - "typeName_it": "Harkan's Behemoth", - "typeName_ja": "ハーカンのベヒモス", - "typeName_ko": "하칸의 베히모스", - "typeName_ru": "Harkan's Behemoth", - "typeName_zh": "哈坎的巨兽级", - "volume": 1100000.0, - "wreckTypeID": 27050 - }, - "32269": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 86430, - "description_de": "Lord Miyans Kreuzer ist vollgepackt mit der neusten Amarr-Technologie - allerdings dennoch nicht fortschrittlich genug, um etwas gegen die Kanonen eines Kapselpiloten ausrichten zu können.", - "description_en-us": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", - "description_es": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", - "description_fr": "Le croiseur de Lord Miyan est équipé de la toute dernière technologie amarr. Toutefois, il n'est pas encore assez avancé pour faire face aux canons d'un capsulier.", - "description_it": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", - "description_ja": "アマーの最新技術を満載したミヤン卿の巡洋艦。しかし、カプセラの銃砲を阻止できるほど高度な技術ではない。", - "description_ko": "최신식 아마르 기술로 가득 탑재된 미얀의 크루저입니다. 그러나 캡슐리어의 포탄을 막을 수 있을 정도로 뛰어나지는 않습니다.", - "description_ru": "Крейсер Лорда Miyan буквально набит новейшими технологиями Amarr. Впрочем, этого будет недостаточно, что защититься от орудий капсулера.", - "description_zh": "米雅安大人的巡洋舰配备了艾玛最新的科技产品。但还是不够强大到足以抵抗一个克隆飞行员的攻击。", - "graphicID": 1864, - "groupID": 668, - "mass": 11800000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 150.0, - "typeID": 32269, - "typeNameID": 75600, - "typeName_de": "Lord Miyan", - "typeName_en-us": "Lord Miyan", - "typeName_es": "Lord Miyan", - "typeName_fr": "Lord Miyan", - "typeName_it": "Lord Miyan", - "typeName_ja": "ロードミヤン", - "typeName_ko": "로드 미얀", - "typeName_ru": "Lord Miyan", - "typeName_zh": "米雅安大人", - "volume": 118000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, "32300": { "basePrice": 100000000.0, "capacity": 10.0, @@ -72161,35 +71009,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 279690, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 32809, "typeNameID": 279689, - "typeName_de": "Ammatar Navy Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Thermal Plating", - "typeName_es": "Ammatar Navy Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique de la Navy ammatar", - "typeName_it": "Ammatar Navy Thermal Plating", + "typeName_de": "Ammatar Navy Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Thermal Coating", + "typeName_es": "Ammatar Navy Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Thermal Coating", "typeName_ja": "アマター海軍仕様サーマルプレート", - "typeName_ko": "아마타 해군 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Thermal Plating", + "typeName_ko": "아마타 해군 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Thermal Coating", "typeName_zh": "艾玛达海军热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -73090,14 +71938,14 @@ "basePrice": 100000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87326, - "description_de": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", + "description_de": "Skill, mit Turmwaffen auf große Entfernung zu schießen. 5 % Bonus auf die optimale Reichweite von Waffen je Skillstufe.", "description_en-us": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", "description_es": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", - "description_fr": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des tourelles à longue portée. Augmente de 5 % par niveau de compétence la portée optimale de l'arme.", "description_it": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", "description_ja": "タレット兵器の長距離射撃スキル。スキルレベル上昇ごとにタレット兵器の最適射程距離に 5% のボーナス。", - "description_ko": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", - "description_ru": "Skill at long-range weapon turret firing. 5% bonus to weapon optimal range per skill level.", + "description_ko": "장거리 교전용 터렛을 운용하기 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 무기 최적사거리 5% 증가", + "description_ru": "Навык ведения огня из турелей дальнего действия. +5% к оптимальной дальности орудий за каждый уровень навыка.", "description_zh": "增强炮台远程攻击能力的技能,每升一级,武器的最佳射程增加5%。", "groupID": 255, "iconID": 33, @@ -75162,6 +74010,75 @@ "typeName_zh": "因卡萨斯级埃拉斯多集团版蓝图", "volume": 0.01 }, + "33690": { + "basePrice": 11250000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20479, + "groupID": 108, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 33690, + "typeNameID": 294498, + "typeName_de": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", + "typeName_en-us": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", + "typeName_es": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Iteron édition Inner Zone Shipping", + "typeName_it": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", + "typeName_ja": "イタロンインナーゾーン運送仕様ブループリント", + "typeName_ko": "이테론 이너존 운송 에디션 블루프린트", + "typeName_ru": "Iteron Inner Zone Shipping Edition Blueprint", + "typeName_zh": "伊特龙级短途物流版蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "33694": { + "basePrice": 9375000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20480, + "groupID": 108, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 33694, + "typeNameID": 294504, + "typeName_de": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_en-us": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_es": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Mammoth édition Nefantar", + "typeName_it": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_ja": "マンモスネファンター仕様ブループリント", + "typeName_ko": "맘모스 네판타르 에디션 블루프린트", + "typeName_ru": "Mammoth Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_zh": "猛犸级内凡达版蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "33696": { + "basePrice": 4977500.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20481, + "groupID": 108, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 33696, + "typeNameID": 294507, + "typeName_de": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", + "typeName_en-us": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", + "typeName_es": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Bestower édition Tash-Murkon", + "typeName_it": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", + "typeName_ja": "ビストワータッシュ‐ムーコン仕様ブループリント", + "typeName_ko": "베스토어 타쉬-머르콘 에디션 블루프린트", + "typeName_ru": "Bestower Tash-Murkon Edition Blueprint", + "typeName_zh": "恩赐者级塔什蒙贡版蓝图", + "volume": 0.01 + }, "33781": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -79188,6 +78105,27 @@ "typeName_zh": "冬眠者尸棺", "volume": 2.0 }, + "34906": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "typeID": 34906, + "typeNameID": 307514, + "typeName_de": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Tage)", + "typeName_en-us": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "SKIN Algos Intaki Syndicate (30 jours)", + "typeName_it": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "アルゴス インタキシンジケート仕様のSKIN(30日)", + "typeName_ko": "알고스 '인타키 신디케이트' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "阿尔格斯级印塔基涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "34970": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -82160,66 +81098,6 @@ "typeName_zh": "Sentinel ak.0", "volume": 0.01 }, - "353768": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284544, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353768, - "typeNameID": 266744, - "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Logistics M/1-Series", - "typeName_es": "Logístico de serie M/1", - "typeName_fr": "Logistique - Série M/1", - "typeName_it": "Logistica di Serie M/1", - "typeName_ja": "ロジスティクスM/1シリーズ", - "typeName_ko": "로지스틱스 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "Logistics M/1-Series", - "volume": 0.01 - }, - "353769": { - "basePrice": 57690.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284545, - "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", - "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", - "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", - "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", - "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", - "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", - "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353769, - "typeNameID": 266735, - "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0", - "typeName_en-us": "Logistics mk.0", - "typeName_es": "Logístico mk.0", - "typeName_fr": "Logistique mk.0", - "typeName_it": "Logistica mk.0", - "typeName_ja": "ロジスティクスmk.0", - "typeName_ko": "로지스틱스 mk.0", - "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "Logistics mk.0", - "volume": 0.01 - }, "353960": { "basePrice": 8040.0, "capacity": 0.0, @@ -82979,36 +81857,6 @@ "typeName_zh": "乌鸦级古斯塔斯涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "354685": { - "basePrice": 1500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 265653, - "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", - "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", - "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", - "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", - "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", - "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", - "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 354685, - "typeNameID": 265652, - "typeName_de": "Lasergewehr", - "typeName_en-us": "Laser Rifle", - "typeName_es": "Fusil láser", - "typeName_fr": "Fusil laser", - "typeName_it": "Fucile laser", - "typeName_ja": "レーザーライフル", - "typeName_ko": "레이저 라이플", - "typeName_ru": "Лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Laser Rifle", - "volume": 0.01 - }, "35469": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -83210,129 +82058,6 @@ "typeName_zh": "Complex Sidearm Damage Modifier", "volume": 0.01 }, - "354930": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284145, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 354930, - "typeNameID": 277759, - "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle", - "typeName_ja": "デュボーレタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "듀볼레 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Tactical Assault Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "354934": { - "basePrice": 4680.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284147, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 354934, - "typeNameID": 277760, - "typeName_de": "Scharfschütze - CA", - "typeName_en-us": "Sniper - CA", - "typeName_es": "Francotirador - CA", - "typeName_fr": "CA - Sniper", - "typeName_it": "CA - Cecchino", - "typeName_ja": "スナイパー - CA", - "typeName_ko": "저격수 - CA", - "typeName_ru": "Снайпер - CA", - "typeName_zh": "Sniper - CA", - "volume": 0.01 - }, - "354935": { - "basePrice": 4680.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284682, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 354935, - "typeNameID": 277762, - "typeName_de": "Panzerung AV - CA", - "typeName_en-us": "Armor AV - CA", - "typeName_es": "Blindaje AV: CA", - "typeName_fr": "Blindage AV - CA", - "typeName_it": "Corazza AV - CA", - "typeName_ja": "アーマーAV - CA", - "typeName_ko": "장갑 AV - CA", - "typeName_ru": "Броня AV - CA", - "typeName_zh": "Armor AV - CA", - "volume": 0.01 - }, - "354937": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284688, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 354937, - "typeNameID": 277766, - "typeName_de": "Miliz: Schrotflinte", - "typeName_en-us": "Militia Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta de milicia", - "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice", - "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍ショットガン", - "typeName_ko": "밀리샤 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shotgun", - "volume": 0.01 - }, "355050": { "basePrice": 3920.0, "capacity": 0.0, @@ -83453,66 +82178,6 @@ "typeName_zh": "Cestus", "volume": 0.01 }, - "355331": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 278436, - "description_de": "Verringert die FR von feindlichen Waffen im Wirkungsbereich.", - "description_en-us": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", - "description_es": "Reduce la cadencia de fuego de las armas enemigas dentro del área de efecto.", - "description_fr": "Réduit la cadence de tir des armes ennemies dans le rayon d'action", - "description_it": "Riduce la cadenza di fuoco delle armi nemiche nell'AoE", - "description_ja": "AoEの敵兵器のROFを減少させる", - "description_ko": "적의 광역 무기 연사속도가 감소합니다.", - "description_ru": "Снижает скорострельность всех единиц вражеского оружия в радиусе действия", - "description_zh": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355331, - "typeNameID": 278435, - "typeName_de": "[DEV] Anti-FR", - "typeName_en-us": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_es": "[DEV] Anti CdD", - "typeName_fr": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_it": "[DEV] Anti-ROF", - "typeName_ja": "[DEV] 対ROF", - "typeName_ko": "[개발] Anti-ROF", - "typeName_ru": "[DEV] Противоскорострельное", - "typeName_zh": "[DEV] Anti-ROF", - "volume": 0.01 - }, - "355332": { - "basePrice": 500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 266489, - "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", - "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", - "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", - "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", - "description_it": "A generic description for all infantry modules", - "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", - "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", - "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355332, - "typeNameID": 278442, - "typeName_de": "[DEV] Bewegungsstörer", - "typeName_en-us": "[DEV] Movement Nullifier", - "typeName_es": "[DEV] Anulador de movimiento", - "typeName_fr": "[DEV] Annulateur de mouvement", - "typeName_it": "[DEV] Movement Nullifier ", - "typeName_ja": "[DEV]ムーブメントナリファイア", - "typeName_ko": "[개발] 비행속도 널리파이어", - "typeName_ru": "[DEV] Нейтрализатор движения", - "typeName_zh": "[DEV] Movement Nullifier", - "volume": 0.01 - }, "35540": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -84074,36 +82739,6 @@ "typeName_zh": "80GJ Regulated Particle Cannon", "volume": 0.01 }, - "355874": { - "basePrice": 69520.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284599, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355874, - "typeNameID": 280190, - "typeName_de": "Regulierte 80GJ Railgun", - "typeName_en-us": "80GJ Regulated Railgun", - "typeName_es": "Cañón Gauss regulado de 80 GJ", - "typeName_fr": "Canon à rails régulé de 80 GJ", - "typeName_it": "Cannone a rotaia a regolazione 80GJ", - "typeName_ja": "80GJ規格レールガン", - "typeName_ko": "80GJ 조정된 레일건", - "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Regulated Railgun", - "volume": 0.01 - }, "355875": { "basePrice": 52760.0, "capacity": 0.0, @@ -85108,36 +83743,6 @@ "typeName_zh": "'Dren' Scout G-I", "volume": 0.01 }, - "356831": { - "basePrice": 10080.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284204, - "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", - "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", - "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", - "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", - "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", - "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", - "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 356831, - "typeNameID": 282121, - "typeName_de": "Schrotflinte 'Dren'", - "typeName_en-us": "'Dren' Shotgun", - "typeName_es": "Escopeta \"Dren\"", - "typeName_fr": "Fusil à pompe 'Dren'", - "typeName_it": "Fucile a pompa \"Dren\"", - "typeName_ja": "「ドレン」ショットガン", - "typeName_ko": "'드렌' 샷건", - "typeName_ru": "Дробовик 'Dren'", - "typeName_zh": "'Dren' Shotgun", - "volume": 0.01 - }, "356833": { "basePrice": 610.0, "capacity": 0.0, @@ -91529,6 +90134,36 @@ "typeName_zh": "飞龙级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, + "366712": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294142, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366712, + "typeNameID": 294141, + "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", + "typeName_fr": "Commando - Série G/1", + "typeName_it": "Commando di Serie G/1", + "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", + "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", + "typeName_zh": "Commando G/1-Series", + "volume": 0.01 + }, "36672": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -92013,6 +90648,216 @@ "typeName_zh": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", "volume": 0.01 }, + "367621": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296934, + "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt. Die zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.", + "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables. El aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a lo largo del sector.", + "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles. L'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.", + "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli. L'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e di ampio utilizzo in tutti i campi di battaglia.", + "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", + "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", + "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. Дополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", + "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\n\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367621, + "typeNameID": 296933, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Scramblergewehre", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusiles inhibidores de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusils-disrupteurs - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucili scrambler Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フスクランブラーライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменные винтовки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Rifle Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367623": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296938, + "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\" ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.", + "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.", + "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.", + "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.", + "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", + "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", + "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", + "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367623, + "typeNameID": 296937, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Railgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Rail Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil gauss de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil à rails - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile a rotaia Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍レールライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Рельсовая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Rail Rifle Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367624": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296945, + "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten, Verlässlichkeit und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.", + "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.", + "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.", + "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.", + "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", + "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", + "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", + "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367624, + "typeNameID": 296944, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Kampfgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Combat Rifle Blueprint", + "typeName_es": "Fusil de combate de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Fusil de combat - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Fucile da combattimento Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフルブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Боевая винтовка ополчения", + "typeName_zh": "Militia Combat Rifle Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367625": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296947, + "description_de": "Die Plasmakanone ist eine Einzelschuss-Direktfeuerwaffe, die hauptsächlich in Städten und räumlich begrenzten Kämpfen zum Einsatz kommt. Der von ihr erzeugte, dichte Plasmastoß ist extrem instabil und zerfällt schnell. Dabei werden genug Wärme und Energie freigesetzt, um Ziele in ihrem kritischen Emissionsradius schwer zu schädigen.\n\nWährend des kurzen Ladevorgangs wird ultrakaltes Plasma vorbereitet und dann in einer Magnetkernkammer erhitzt. Kurz vor der Entladung wird ein kleines Projektil abgefeuert, dass eine flüchtige Schussspur entstehen lässt, entlang welcher das flüchtige Plasma zur Ziel geführt wird.", + "description_en-us": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_es": "El cañón de plasma es un arma de mano y disparo único fabricada por Allotek Industries para su uso en operaciones urbanas y espacios reducidos. La descarga de plasma que genera, densa, inestable y de corta duración, libera calor y energía con tal intensidad que puede herir gravemente a los objetivos situados dentro de su radio crítico de emisión.\n\nDurante la carga previa al disparo, un rayo de plasma ultrafrío se prepara y calienta en el interior del núcleo magnético del arma. Justo antes de emitir la descarga de energía el arma libera un pequeño proyectil precursor, que produce (desintegrándose en el proceso) un efímero haz de luz que guía y contiene la volátil descarga mientras vuela hacia su objetivo.", + "description_fr": "Le canon à plasma est une arme mono-coup à tir direct conçue par les Allotek Industries. Il est principalement utilisé lors des opérations en milieu urbain et dans les espaces confinés. La décharge concentrée de plasma qu'il génère est hautement instable, se décompose rapidement et dégage suffisamment de chaleur et d’énergie pour infliger de sévères dégâts aux cibles qui se trouvent dans son périmètre de rayonnement critique.\n\nDurant la charge qui précède le coup de feu, un plasma à très basse température est préparé puis chauffé au cœur d'une bobine magnétique. Un projectile de petite taille est lancé juste avant la décharge, produisant une trainée éphémère dont le but est de guider et contenir la décharge volatile durant son trajet vers la cible.", + "description_it": "Il cannone al plasma è un'arma a colpo singolo e tiro diretto sviluppata da Allotek Industries e usata principalmente in operazioni urbane e combattimenti in spazi ristretti. La densa scarica al plasma che produce è altamente instabile, si esaurisce rapidamente e sprigiona calore ed energia a sufficienza per danneggiare severamente i bersagli situati entro il suo raggio d'azione critico.\n\nDurante la rapida carica pre-tiro, il plasma ultrafreddo viene preparato e quindi riscaldato all'interno di una trappola con nucleo magnetico. Esattamente prima della scarica, viene sparato un piccolo proiettile precursore che produce una scia a rapida degenerazione che contribuisce a guidare e contenere la scarica volatile mentre viaggia in direzione del suo bersaglio.", + "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", + "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", + "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", + "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367625, + "typeNameID": 296946, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Plasmakanonen", + "typeName_en-us": "Militia Plasma Cannon Blueprint", + "typeName_es": "Cañón de plasma de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canons à plasma - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cannone al plasma Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Плазменные пушки ополчения", + "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367627": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296950, + "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanteriewaffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig ausgerichtet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.", + "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.", + "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel de destruction inégalé.", + "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineate, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.", + "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", + "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", + "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", + "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367627, + "typeNameID": 296949, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Schweres Maschinengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", + "typeName_es": "Ametralladora pesada de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 중기관총 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Тяжелый пулемет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367628": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296952, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367628, + "typeNameID": 296951, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Militia Forge Gun Blueprint", + "typeName_es": "Cañón forja de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canon-forge - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Cannone antimateria Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍フォージガンブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 포지건 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Форжган ополчения", + "typeName_zh": "Militia Forge Gun Blueprint", + "volume": 0.01 + }, + "367629": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 296954, + "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.", + "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.", + "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.", + "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.", + "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", + "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", + "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", + "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 367629, + "typeNameID": 296953, + "typeName_de": "Miliz: Blueprint für Massebeschleuniger", + "typeName_en-us": "Militia Mass Driver Blueprint", + "typeName_es": "Acelerador de masa de milicia (Proyecto)", + "typeName_fr": "Canon à masse - Milice (Plan de construction)", + "typeName_it": "Mass driver Milizia Cianografia", + "typeName_ja": "義勇軍マスドライバーブループリント", + "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버 블루프린트", + "typeName_ru": "Чертеж Ручной гранатомет ополчения", + "typeName_zh": "Militia Mass Driver Blueprint", + "volume": 0.01 + }, "367687": { "basePrice": 4760, "capacity": 0.0, @@ -93607,68 +92452,6 @@ "typeName_zh": "'Quafe' CA-L SKIN", "volume": 0.01 }, - "369408": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 507183, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 369408, - "typeNameID": 507182, - "typeName_de": "Standard: Angriffsdropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Standard Assault A-I", - "typeName_es": "Combate A-I estándar", - "typeName_fr": "Assaut A-I standard", - "typeName_it": "Assalto A-I standard", - "typeName_ja": "標準型アサルトA-I", - "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 A-I", - "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "Standard Assault A-I", - "volume": 0.01 - }, - "369409": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 507185, - "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", - "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", - "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", - "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", - "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", - "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 369409, - "typeNameID": 507184, - "typeName_de": "Standard: Angriffsdropsuit C-I", - "typeName_en-us": "Standard Assault C-I", - "typeName_es": "Combate C-I estándar", - "typeName_fr": "Assaut C-I standard", - "typeName_it": "Assalto C-I standard", - "typeName_ja": "標準型アサルトC-I", - "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 C-I", - "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "Standard Assault C-I", - "volume": 0.01 - }, "369434": { "basePrice": 3000.0, "capacity": 0.0, @@ -97443,17 +96226,19 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 94091, - "description_de": "Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben - wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe - verschleiert durch blumiges, religiöses Geschwätz - so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat sich zu erheben - eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen - dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie wahrzunehmen. Brüder, wir müssen uns auflehnen! -Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November, YC 107 ", - "description_en-us": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", - "description_es": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", - "description_fr": "Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il était facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Je compte sur vous, mes frères. - Malaetu Shakor, chef du Republic Parliament lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre 107 après CY", - "description_it": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", + "description_de": "„Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "« Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", "description_ja": "同胞の自由を守ることのできるのは、ただ我々のみである。その責務を支援者に押し付けることはできない。ただ我々のみが自ら解放する責務を負っていることを忘れるな。\nあまりにも長い間、我々は圧制者の気まぐれに翻弄され、聞こえのよい宗教的詭弁で正体を隠した卑劣な搾取者による、過酷で屈辱的な扱いに耐えてきた。\nいつ立ち上がるのだ?いつ兄弟と手をとりあうのだ?今こそ、そのときだ。今こそが、我々の手で圧制者の束縛を脱し、自由を勝ち取る歴史の節目となるのだ。機は熟した。兄弟よ、立ち上がるのだ。―共和国議院議長マラエツシェイコー、部族会議の開会演説にて。YC107年11月27日", - "description_ko": "형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다.

우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다.

형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다.

형제들이여 일어서십시오!

-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.

YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", - "description_ru": "Борьба за свободу наших людей – исключительно наша обязанность. Каждый раз, когда нами овладевает желание переложить эту ношу на плечи наших доброхотов, мы не должны забывать, что наше освобождение – только в наших руках.\n\nСлишком долго наш гордый народ был порабощен и вынужден терпеть ужасные страдания и унижения от людей, мотивы которых, замаскированные потоками слащавой религиозной болтовни, так же низки и презренны, как у забияк из песочницы.\n\nМы ждали момента, чтобы восстать, чтобы встать плечом к плечу с нашими братьями, – и это время пришло. На этом рубеже истории в нашем распоряжении есть средства, способные ослабить хватку наших мучителей и вырвать из их рук свободу для нашего народа. Эту возможность нельзя упустить. Восстанем, братья.\n\n— Речь Malaetu Shakor, главы Парламента Республики, перед Советом племени, 27 ноября YC 107", + "description_ko": "\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "«Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", "description_zh": "我们唯一的职责就是给人民以自由。岁月交替,千百万人为这一理想献出了宝贵的生命;而今,解放人民的崇高事业将由我们这一代来完成。长时间里,我们族群被迫屈从于人,蒙受无数苦难和羞辱。那些奴役者虽用华丽的宗教言语做掩饰,但其动机仍然和市侩一样卑鄙可耻。如果说有朝一日,我们能站起来,和千万兄弟携手反击,那么这一天已然来到!牢记这历史的转折点,我们将逃脱魔掌,赢得自由!抓住这个机会,兄弟们。民族的崛起,就在今日!——共和国议长,马拉图·沙克尔,于共和议会的演讲,YC107年11月27日", "graphicID": 2906, "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": false, @@ -112613,6 +111398,226 @@ "typeName_zh": "恩尤级天蛇涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "42300": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42300, + "typeNameID": 517920, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "ケレス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", + "typeName_ko": "케레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "克勒斯级天蛇涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42301": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42301, + "typeNameID": 517921, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Keres Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "ケレス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", + "typeName_ko": "케레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "克勒斯级天蛇涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42302": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42302, + "typeNameID": 517922, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN", + "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42303": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42303, + "typeNameID": 517923, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", + "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42304": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42304, + "typeNameID": 517924, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", + "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "42305": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42305, + "typeNameID": 517925, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", + "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42306": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42306, + "typeNameID": 517926, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ares Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "エリーズ セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", + "typeName_ko": "아레스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "阿瑞斯级天蛇涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42307": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42307, + "typeNameID": 517927, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN", + "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42308": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42308, + "typeNameID": 517928, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", + "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42309": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42309, + "typeNameID": 517929, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Taranis Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "タラニス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", + "typeName_ko": "타라니스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级天蛇涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "42330": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -112833,50 +111838,6 @@ "typeName_zh": "赫卡特级天蛇涂装(30天)", "volume": 0.01 }, - "42410": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42410, - "typeNameID": 518030, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "タロス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", - "typeName_ko": "탈로스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "塔洛斯级天蛇涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42411": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42411, - "typeNameID": 518031, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "タロス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", - "typeName_ko": "탈로스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "塔洛斯级天蛇涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "42412": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -113009,50 +111970,6 @@ "typeName_zh": "曙光女神级天蛇涂装", "volume": 0.01 }, - "42418": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42418, - "typeNameID": 518038, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "エオス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", - "typeName_ko": "에오스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "曙光女神级天蛇涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42419": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42419, - "typeNameID": 518039, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "エオス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", - "typeName_ko": "에오스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "曙光女神级天蛇涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "42510": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -115427,6 +114344,50 @@ "typeName_zh": "灾难级海军型圣洁王座涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "43170": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43170, + "typeNameID": 520129, + "typeName_de": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "아바타 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "神使级圣洁王座涂装", + "volume": 0.01 + }, + "43171": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43171, + "typeNameID": 520130, + "typeName_de": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "아바타 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Avatar Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "神使级圣洁王座涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, "43172": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -115559,6 +114520,50 @@ "typeName_zh": "恩赐者级圣洁王座涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "43178": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43178, + "typeNameID": 520137, + "typeName_de": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "베스토어 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "恩赐者级圣洁王座涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "43179": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43179, + "typeNameID": 520138, + "typeName_de": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "베스토어 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Bestower Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "恩赐者级圣洁王座涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, "4320": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -118484,6 +117489,72 @@ "typeName_zh": "欢腾人群烟火", "volume": 0.1 }, + "44334": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44334, + "typeNameID": 524018, + "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "净化级白刃涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "44335": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44335, + "typeNameID": 524019, + "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "净化级白刃涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "44336": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44336, + "typeNameID": 524020, + "typeName_de": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '콜드 아이언' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Purifier Cold Iron Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_zh": "净化级白刃涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, "44341": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -119408,50 +118479,6 @@ "typeName_zh": "普罗维登斯级白刃涂装(30天)", "volume": 0.01 }, - "44587": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44587, - "typeNameID": 524271, - "typeName_de": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Ironblood, exclusivité Serenity", - "typeName_it": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Inquisitor Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "인퀴지터 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "检察官级铁血涂装", - "volume": 0.01 - }, - "44589": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44589, - "typeNameID": 524273, - "typeName_de": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Ironblood, exclusivité Serenity (30 jours)", - "typeName_it": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Inquisitor Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "인퀴지터 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "检察官级铁血涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "44590": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -123498,6 +122525,29 @@ "typeName_zh": "二硼硅反应配方", "volume": 0.01 }, + "46191": { + "basePrice": 10000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1888, + "iconID": 2664, + "marketGroupID": 2403, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 46191, + "typeNameID": 528549, + "typeName_de": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_en-us": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_es": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_fr": "Formule de réaction de l’hexite brute", + "typeName_it": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_ja": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_ko": "미가공 헥사이트 반응식", + "typeName_ru": "Unrefined Hexite Reaction Formula", + "typeName_zh": "粗糙的六元复合物反应配方", + "volume": 0.01 + }, "46201": { "basePrice": 10000000, "capacity": 0.0, @@ -124234,7 +123284,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -125117,6 +124167,39 @@ "typeName_zh": "渎圣级帝国庆典涂装", "volume": 0.01 }, + "46529": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 529829, + "description_de": "Das Jubiläum der Krönung eines Amarr-Herrschers ist ein bedeutender Feiertag im imperialen Kalender und wird im gesamten Imperium gefeiert. Diese Nanolackierung mit dem Krönungswappen der Kaiserin Catiz I repräsentiert die uralte Tradition, als Zeichen der Loyalität violette und goldene Banner fliegen zu lassen.", + "description_en-us": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", + "description_es": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", + "description_fr": "Le jubilé du couronnement de l’Empereur amarr est l’événement prééminent du calendrier impérial, révérencieusement célébré à travers tout l’Empire amarr. Ces nanorevêtements adornés du cimier du couronnement de l’impératrice Catiz I font écho aux bannières ancestrales violettes et dorées traditionnellement arrimées sur les vaisseaux en gage de loyauté envers le Trône impérial.", + "description_it": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", + "description_ja": "The jubilee of an Amarr ruler's coronation is a high holiday in the Imperial Calendar and is celebrated across the Amarr Empire. The ancient tradition of flying banners of purple and gold to show loyalty to the Imperial Throne is echoed in these nanocoatings that bear the coronation crest of Empress Catiz I.", + "description_ko": "아마르 황제의 대관 기념제는 제국의 국경일로 온 제국이 축배를 드는 날입니다. 보라색과 황금색의 깃발을 휘날리는 오랜 전통은 황제에 대한 충성심에서 비롯된 행위입니다. 이와 같은 전통 색상을 살린 나노코팅은 카티즈 1세 여황 대관식 문장과 어우러져 제국의 명예를 드높입니다.", + "description_ru": "Юбилей коронации правителя — важный праздник для амаррцев, и его отмечают по всей империи. По традиции подданные вывешивают лилово-золотые знамёна в знак верности императору. Этот обычай нашёл своё отражение и в этой нанопокраске, которая изображает герб императрицы Катис I.", + "description_zh": "艾玛统治者的加冕仪式庆典是帝国历上的一个重要节日,在这一天,艾玛帝国举国欢庆。作为一项古老习俗,漫天飘扬的紫色和金色的旗帜倒映在女皇凯蒂兹一世的冠冕的纳米涂层上,彰显着对帝国统治的忠诚。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2073, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 46529, + "typeNameID": 529812, + "typeName_de": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_en-us": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_es": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Devoter édition Imperial Jubilee", + "typeName_it": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_ja": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_ko": "디보우터 '아마르 제국 건국기념일' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Devoter Imperial Jubilee SKIN", + "typeName_zh": "奉献级帝国庆典涂装", + "volume": 0.01 + }, "46560": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133831,6 +132914,28 @@ "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装", "volume": 0.01 }, + "49194": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 49194, + "typeNameID": 542194, + "typeName_de": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "마키나우 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, "49195": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133853,6 +132958,28 @@ "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "49196": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 49196, + "typeNameID": 542196, + "typeName_de": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "마키나우 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Mackinaw Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, "49197": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133875,6 +133002,28 @@ "typeName_zh": "麦基诺级艾玛工业制服涂装(365天)", "volume": 0.01 }, + "49198": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 49198, + "typeNameID": 542198, + "typeName_de": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "헐크 '아마르 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Hulk Amarr Industrial Livery Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "霍克级艾玛工业制服涂装", + "volume": 0.01 + }, "49199": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133919,6 +133068,28 @@ "typeName_zh": "猎获级加达里工业制服涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "49250": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 49250, + "typeNameID": 542250, + "typeName_de": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "코베터 '칼다리 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Covetor Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "妄想级加达里工业制服涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "49251": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -134975,6 +134146,42 @@ "typeName_zh": "男式'微光'面部改装", "volume": 0.1 }, + "49723": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 543537, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, um sich mit Geräten, die eine stabile Feuerkontrolle für Hybridwaffen bereitstellen, zu verbinden und diese zu modifizieren. Daher könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungscharakteristika von Magnetfeldstabilisator-Modulen zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen genutzt werden, wie sie in der Raumverwerfung des Abgrunds zu finden sind. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie eingebracht sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die in dieses bioadaptive Werkzeug eingebrachte Mutaplasmidkolonie hat damit begonnen abzusterben, daher sind Mutationseffekte weniger ausgeprägt. Zwar ist der mögliche Mutationsnutzen gering, aber die Risiken, die sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergeben, sind es ebenso.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", + "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils qui stabilisent le contrôle des tirs des armes hybrides et les modifier. Ainsi, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance des modules stabilisateurs de champ magnétique. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif commence à se décomposer. Par conséquent, les effets de mutation seront moins flagrants. Si les bénéfices possibles de mutation sont faibles, les risques lorsqu'on utilise ces mutaplasmides sont également réduits.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", + "description_ja": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter devices that provide stable fire control for hybrid weapons. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of magnetic field stabilizer modules.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool has begun to decay and mutation effects will be less pronounced as a result. While possible mutational benefits are low, the risks of using this mutaplasmid are also reduced.", + "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 하이브리드 무기 사격 통제 장치의 접속에 사용되는 인터페이스로 자기장 안정화 모듈의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비에 통합된 뮤타플라스미드가 부식되고 있기에 변이 효과가 크게 감소합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상은 낮지만 위험도 또한 낮습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами, обеспечивающими стабильное ведения огня из гибридных орудий, и их преобразования. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики большинства стабилизаторов магнитного поля, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённых в этот инструмент для биоадаптации, начала распадаться, поэтому эффект мутации будет менее выраженным. Потенциальная польза от мутации минимальна, но и возможные риски крайне невелики.", + "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和改变为混合武器提供稳定火力控制的系统。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的磁性力场稳定器的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群已经开始腐坏,将导致突变效果受到影响。不过虽然突变带来的收益减少,使用这个突变质体的风险性也随之降低了。", + "groupID": 1964, + "iconID": 22064, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2513, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 49723, + "typeNameID": 543329, + "typeName_de": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_es": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide de stabilisateur de champ magnétique délabré", + "typeName_it": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_ja": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_ko": "손상된 자기장 안정기 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Decayed Magnetic Field Stabilizer Mutaplasmid", + "typeName_zh": "腐朽的磁性力场稳定器突变质体", + "volume": 1.0 + }, "49801": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -135599,7 +134806,7 @@ "description_ru": "Малый пилон эффекта переносного поля Триглава излучает поле, функционально эквивалентное разгонному полю, и действует как часть оборонительной сети «Всемирного ковчега».", "description_zh": "三神裔传输力场效果发射子塔会在其周围放射出微型跳跃效果力场,是入侵的世界方舟的防御体系中的一环。", "graphicID": 24416, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -137875,7 +137082,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Hyena", "typeName_en-us": "Republic Fleet Hyena", "typeName_es": "Republic Fleet Hyena", - "typeName_fr": "Hyena de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hyena de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Hyena", "typeName_ja": "Republic Fleet Hyena", "typeName_ko": "공화국 함대 하이에나", @@ -137901,7 +137108,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Scalpel", "typeName_en-us": "Republic Fleet Scalpel", "typeName_es": "Republic Fleet Scalpel", - "typeName_fr": "Scalpel de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scalpel de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Scalpel", "typeName_ja": "Republic Fleet Scalpel", "typeName_ko": "공화국 함대 스칼펠", @@ -137929,7 +137136,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Claw", "typeName_en-us": "Republic Fleet Claw", "typeName_es": "Republic Fleet Claw", - "typeName_fr": "Claw de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Claw de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Claw", "typeName_ja": "Republic Fleet Claw", "typeName_ko": "공화국 함대 클로우", @@ -139237,6 +138444,41 @@ "typeName_zh": "节日驱逐舰涂装和雪球箱", "volume": 4.0 }, + "53517": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 554707, + "description_de": "Diese Kiste enthält 500.000 Skillpunkte und 2 Yoiul-Festival-Schneebälle.", + "description_en-us": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", + "description_es": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", + "description_fr": "Cette caisse contient 500 000 points de compétence et 2 boules de neige du festival de Yoiul.", + "description_it": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", + "description_ja": "This crate contains 500,000 Skill Points and 2 Yoiul Festival Snowballs.", + "description_ko": "500,000 스킬포인트와 요이얼 축제 눈덩이 2개가 든 상자입니다.", + "description_ru": "Этот контейнер содержит 500 000 очков навыков и 2 снежка Йольского фестиваля.", + "description_zh": "这个箱子中有500,000技能点和2个尤尔节雪球。", + "groupID": 1194, + "iconID": 24295, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 53517, + "typeNameID": 554607, + "typeName_de": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_en-us": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_es": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_fr": "Caisse de points de compétence et de boules de neige du festival", + "typeName_it": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_ja": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_ko": "축제 스킬 포인트 & 눈덩이 상자", + "typeName_ru": "Festival Skill Points and Snowballs Crate", + "typeName_zh": "节日技能点和雪球箱", + "volume": 4.0 + }, "53528": { "basePrice": 0.0, "capacity": 265.0, @@ -139593,7 +138835,7 @@ "description_ru": "Это триглавское орудие использует те же принципы, что лежат в основе генераторов разгонного поля, хорошо знакомых всем капсулёрам и другим пилотам. Главная цель «Пространственного исказителя \"Повиз\"» — разбивать построения флотов противника. Судя по всему, они используют интеллектуальную систему наведения, а для их развёртывания применяются особые корабли из подразделения «Повизник».", "description_zh": "这种三神裔可部署武器系统与微型跳跃力场发生器的作用机制类似。波维兹空间置换器使用了智能锁定系统来干扰敌方舰队,由名字中带有“波维兹尼克”字样的特殊三神裔单位来部署。", "graphicID": 24557, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -139658,7 +138900,7 @@ "description_ru": "Это развёртываемое орудие фактически является импульсной версией энергетического оружия, похожего на то, что используют капсулёры. Одно из любимых орудий Триглава. «Импульсный разрушитель \"Немиз\"» используется главным образом для нанесения большого урона по области, и он способен поражать сразу несколько целей. Для развёртывания этого орудия применяются особые триглавские корабли из подразделения «Немизник».", "description_zh": "这种三神裔可部署武器系统与克隆飞行员使用的脉冲式能量武器类似,这也是三神裔比较常用的一种武器类型。涅米兹脉冲摧毁者主要用来多对个目标造成大量范围性伤害,经常由名字中带有“涅米兹尼克”的特殊三神裔舰船搭载。", "graphicID": 24557, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -139713,330 +138955,6 @@ "typeName_zh": "低级极乐 - 欧米伽型", "volume": 1.0 }, - "53890": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559003, - "description_de": "Dieser Okularfilter wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Ce filtre oculaire a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la perception Effet secondaire : réduit de 1 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 시각 필터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지각력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", - "description_ru": "Этот фильтр окуляра был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к восприятию Дополнительный эффект: +1% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种视觉滤镜做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", - "groupID": 300, - "iconID": 2053, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 618, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53890, - "typeNameID": 559002, - "typeName_de": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_es": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_fr": "Sauveur Alpha de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_ja": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_ko": "상급 세이비어 알파", - "typeName_ru": "High-grade Savior Alpha", - "typeName_zh": "高级救世 - 阿尔法型", - "volume": 1.0 - }, - "53891": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559012, - "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Cette augmentation de mémoire a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la mémoire Effet secondaire : réduit de 1,25 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 기억력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", - "description_ru": "Система усиления памяти была модифицирована учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种记忆增强体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", - "groupID": 300, - "iconID": 2061, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 619, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53891, - "typeNameID": 559011, - "typeName_de": "High-grade Savior Beta", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Beta", - "typeName_es": "High-grade Savior Beta", - "typeName_fr": "Sauveur Bêta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Beta", - "typeName_ja": "High-grade Savior Beta", - "typeName_ko": "상급 세이비어 베타", - "typeName_ru": "High-grade Savior Beta", - "typeName_zh": "高级救世 - 贝它型", - "volume": 1.0 - }, - "53892": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559016, - "description_de": "Dieser Neuralbooster wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Ce booster neural a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la volonté Effet secondaire : réduit de 1,5 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 신경 부스터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 정신력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", - "description_ru": "Этот нейроусилитель был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к воле Дополнительный эффект: +2% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种神经增效体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", - "groupID": 300, - "iconID": 2054, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 620, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53892, - "typeNameID": 559015, - "typeName_de": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_es": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_fr": "Sauveur Gamma de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_ja": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_ko": "상급 세이비어 감마", - "typeName_ru": "High-grade Savior Gamma", - "typeName_zh": "高级救世 - 伽玛型", - "volume": 1.0 - }, - "53893": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559018, - "description_de": "Dieser kybernetische Subprozessor wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Intelligenz Sekundärer Effekt: 2,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Ce sous-processeur cybernétique a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 l'intelligence Effet secondaire : réduit de 2,5 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 서브프로세서는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지능+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", - "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种脑控次处理器做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。 \n\n\n\n主要效果:智力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", - "groupID": 300, - "iconID": 2062, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 621, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53893, - "typeNameID": 559017, - "typeName_de": "High-grade Savior Delta", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Delta", - "typeName_es": "High-grade Savior Delta", - "typeName_fr": "Sauveur Delta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Delta", - "typeName_ja": "High-grade Savior Delta", - "typeName_ko": "상급 세이비어 델타", - "typeName_ru": "High-grade Savior Delta", - "typeName_zh": "高级救世 - 德尔塔型", - "volume": 1.0 - }, - "53894": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559020, - "description_de": "Dieser Chip für soziale Anpassung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Ausstrahlung Sekundärer Effekt: 3 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Cette puce de sociabilisation a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 le charisme Effet secondaire : réduit de 2 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 사회적응성 칩은 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 카리스마+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 3% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", - "description_ru": "Чип социальной адаптации был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к харизме Дополнительный эффект: +3% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种社交适应芯片做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:魅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低3%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", - "groupID": 300, - "iconID": 2060, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 622, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53894, - "typeNameID": 559019, - "typeName_de": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_es": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_fr": "Sauveur Epsilon de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_ja": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_ko": "상급 세이비어 엡실론", - "typeName_ru": "High-grade Savior Epsilon", - "typeName_zh": "高级救世 - 伊普西隆型", - "volume": 1.0 - }, - "53895": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559022, - "description_de": "Dieses Implantat bewirkt für sich alleine nichts, aber in Verbindung mit anderen Savior-Implantaten verstärkt es deren Effekte. 50 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten. ", - "description_en-us": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", - "description_es": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", - "description_fr": "Cet implant n'a aucun effet intrinsèque, mais il augmente l'effet des implants Sauveur installés. Augmente de 50 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur. ", - "description_it": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", - "description_ja": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", - "description_ko": "단독 장착 시 아무런 효과가 없지만 다른 세이비어 임플란트와 함께 장착할 경우 효과를 증폭시켜 줍니다.

세이비어 임플란트 보조 효과 50% 증가 ", - "description_ru": "Сам по себе этот имплант ничего не даёт, но при использовании с другими имплантами серии «Спаситель» он усиливает действие их эффектов. +50% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель». ", - "description_zh": "这款植入体自身没有什么作用,但当与其他“救世”植入体协同作用时,它能提高其他植入体的效力。\n\n\n\n所有“救世”植入体次要效果增加50%。 ", - "groupID": 300, - "iconID": 2224, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1506, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53895, - "typeNameID": 559021, - "typeName_de": "High-grade Savior Omega", - "typeName_en-us": "High-grade Savior Omega", - "typeName_es": "High-grade Savior Omega", - "typeName_fr": "Sauveur Omega de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-grade Savior Omega", - "typeName_ja": "High-grade Savior Omega", - "typeName_ko": "상급 세이비어 오메가", - "typeName_ru": "High-grade Savior Omega", - "typeName_zh": "高级救世 - 欧米伽型", - "volume": 1.0 - }, - "53896": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559024, - "description_de": "Dieser Okularfilter wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Ce filtre oculaire a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la perception Effet secondaire : réduit de 1 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 시각 필터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지각력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", - "description_ru": "Этот фильтр окуляра был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к восприятию Дополнительный эффект: +1% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种视觉滤镜做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", - "groupID": 300, - "iconID": 2053, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 618, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53896, - "typeNameID": 559023, - "typeName_de": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_es": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_fr": "Sauveur Alpha de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_ja": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_ko": "중급 세이비어 알파", - "typeName_ru": "Mid-grade Savior Alpha", - "typeName_zh": "中级救世 - 阿尔法型", - "volume": 1.0 - }, - "53897": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559026, - "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Cette augmentation de mémoire a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la mémoire Effet secondaire : réduit de 1,25 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 기억력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", - "description_ru": "Система усиления памяти была модифицирована учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种记忆增强体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", - "groupID": 300, - "iconID": 2061, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 619, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53897, - "typeNameID": 559025, - "typeName_de": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_es": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_fr": "Sauveur Bêta de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_ja": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_ko": "중급 세이비어 베타", - "typeName_ru": "Mid-grade Savior Beta", - "typeName_zh": "中级救世 - 贝它型", - "volume": 1.0 - }, - "53898": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 559028, - "description_de": "Dieser Neuralbooster wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", - "description_en-us": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_es": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_fr": "Ce booster neural a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la volonté Effet secondaire : réduit de 1,5 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", - "description_it": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ja": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", - "description_ko": "이 신경 부스터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 정신력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", - "description_ru": "Этот нейроусилитель был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к воле Дополнительный эффект: +2% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", - "description_zh": "天使科学家对这种神经增效体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", - "groupID": 300, - "iconID": 2054, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 620, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 53898, - "typeNameID": 559027, - "typeName_de": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_es": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_fr": "Sauveur Gamma de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_ja": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_ko": "중급 세이비어 감마", - "typeName_ru": "Mid-grade Savior Gamma", - "typeName_zh": "中级救世 - 伽玛型", - "volume": 1.0 - }, "53921": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -141701,6 +140619,28 @@ "typeName_zh": "54377_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_Black.png", "volume": 0.1 }, + "54379": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1088, + "iconID": 24383, + "mass": 0.5, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 54379, + "typeNameID": 562499, + "typeName_de": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_en-us": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_es": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_fr": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_it": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_ja": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_ko": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_ru": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "typeName_zh": "54379_Male_outer_JacketCorpBusinessM01_Types_JacketCorpBusinessM01_BrownStripes.png", + "volume": 0.1 + }, "5441": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -141829,7 +140769,7 @@ "typeName_ja": "High-grade Hydra Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "상급 히드라 엡실론 블루프린트", "typeName_ru": "High-grade Hydra Epsilon Blueprint", - "typeName_zh": "高级极乐 - 九头蛇型蓝图", + "typeName_zh": "高级九头蛇 - 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, "54415": { @@ -142063,14 +141003,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54490, "typeNameID": 562718, - "typeName_de": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Scalpel édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "스칼펠 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Scalpel édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "스칼펠 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Scalpel Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "手术刀级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142085,14 +141025,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54491, "typeNameID": 562719, - "typeName_de": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Abaddon édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아바돈 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Abaddon édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아바돈 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Abaddon Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "地狱天使级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142107,14 +141047,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54492, "typeNameID": 562720, - "typeName_de": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Apocalypse édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아포칼립스 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Apocalypse édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아포칼립스 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Apocalypse Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "灾难级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142129,14 +141069,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54493, "typeNameID": 562721, - "typeName_de": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Armageddon édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아마겟돈 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Armageddon édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아마겟돈 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Armageddon Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "末日沙场级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142151,14 +141091,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54494, "typeNameID": 562724, - "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Apocalypse modèle Navy édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Apocalypse modèle Navy édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "灾难级海军型信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142173,14 +141113,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54495, "typeNameID": 562727, - "typeName_de": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Armageddon modèle Navy édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아마겟돈 해군 에디션 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Armageddon modèle Navy édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아마겟돈 해군 에디션 '믿음의 오아시스' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Armageddon Navy Issue Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "末日沙场级海军型信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142195,14 +141135,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54496, "typeNameID": 562728, - "typeName_de": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Paladin édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "팔라딘 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Paladin édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "팔라딘 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Paladin Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "帕拉丁级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142217,14 +141157,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54497, "typeNameID": 562731, - "typeName_de": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Redeemer édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "리디머 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Redeemer édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "리디머 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Redeemer Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "救世级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142239,14 +141179,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54498, "typeNameID": 562732, - "typeName_de": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Raven édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "레이븐 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Raven édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "레이븐 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Raven Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "乌鸦级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142261,14 +141201,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54499, "typeNameID": 562733, - "typeName_de": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Raven modèle Navy édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Raven modèle Navy édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Raven Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "乌鸦级海军型泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142283,14 +141223,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54502, "typeNameID": 562736, - "typeName_de": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Scorpion modèle Navy édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "스콜피온 해군 에디션 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Scorpion modèle Navy édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "스콜피온 해군 에디션 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Scorpion Navy Issue Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "毒蝎级海军型泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142305,14 +141245,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54505, "typeNameID": 562739, - "typeName_de": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Widow édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "위도우 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Widow édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "위도우 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "寡妇级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142327,14 +141267,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54506, "typeNameID": 562740, - "typeName_de": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Megathron de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "메가쓰론 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Megathron de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "메가쓰론 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Megathron Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "万王宝座级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142349,14 +141289,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54507, "typeNameID": 562741, - "typeName_de": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Megathron modèle Navy de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 '인타키 신디케이트' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Megathron modèle Navy de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "万王宝座级海军型印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142371,14 +141311,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54508, "typeNameID": 562742, - "typeName_de": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Dominix modèle Navy de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 '인타키 신디케이트' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Dominix modèle Navy de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "多米尼克斯级海军型印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142533,7 +141473,7 @@ "typeName_ru": "Dazh Koliada", "typeName_zh": "达兹 科里达", "volume": 10250000.0, - "wreckTypeID": 54565 + "wreckTypeID": 52416 }, "54569": { "basePrice": 0.0, @@ -142569,7 +141509,7 @@ "typeName_ru": "Dazh Potremba", "typeName_zh": "达兹 波滕巴", "volume": 10250000.0, - "wreckTypeID": 54566 + "wreckTypeID": 52416 }, "54590": { "basePrice": 8192.0, @@ -142674,14 +141614,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563147, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Implantate, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 72 Stunden nach der Aktivierung aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, il cessera de fonctionner au moins 72 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 72시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через семьдесят два часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.06.30 от ю. с. ", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 72 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, il cessera de fonctionner au moins 72 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 72 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 72시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт функционировать по меньшей мере через семьдесят два часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.06.122 от ю. с. ", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少72小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年6月30日。 ", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -142693,15 +141633,15 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54651, "typeNameID": 563146, - "typeName_de": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Sérénité » étendu", - "typeName_it": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "익스텐드 세레니티 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "延展型晨曦大脑加速器", + "typeName_de": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity étendu expiré", + "typeName_it": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 세레니티 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的延展型晨曦大脑加速器", "volume": 1.0 }, "54652": { @@ -142810,14 +141750,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563163, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.06.30 от ю. с. ", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet. ", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement. ", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30. ", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다. ", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.06.122 от ю. с. ", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年6月30日。 ", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -142829,29 +141769,29 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54655, "typeNameID": 563162, - "typeName_de": "Basic Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Basic Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Basic Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity basique", - "typeName_it": "Basic Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Basic Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "기본 세레니티 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Базовый нейроускоритель Serenity", - "typeName_zh": "基础型晨曦大脑加速器", + "typeName_de": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity basique expiré", + "typeName_it": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 기본 세레니티 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的基础型晨曦大脑加速器", "volume": 1.0 }, "54657": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563167, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 48 Stunden nach der Aktivierung aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet.", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 48 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement.", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 48시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다.", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через сорок восемь часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.06.30 от ю. с.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 48 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 48 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 48 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 48시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через сорок восемь часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.06.122 от ю. с.", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少48小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年6月30日。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -142863,15 +141803,15 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54657, "typeNameID": 563166, - "typeName_de": "Advanced Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Advanced Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Advanced Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity avancé", - "typeName_it": "Advanced Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Advanced Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "상급 세레니티 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Улучшенный нейроускоритель Serenity", - "typeName_zh": "高级晨曦大脑加速器", + "typeName_de": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity avancé expiré", + "typeName_it": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 상급 세레니티 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Advanced Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的高级晨曦大脑加速器", "volume": 1.0 }, "54658": { @@ -142944,10 +141884,10 @@ "typeName_de": "Large Vorton Projector I", "typeName_en-us": "Large Vorton Projector I", "typeName_es": "Large Vorton Projector I", - "typeName_fr": "Large Vorton Projector I", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons I", "typeName_it": "Large Vorton Projector I", "typeName_ja": "Large Vorton Projector I", - "typeName_ko": "Large Vorton Projector I", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터 I", "typeName_ru": "Large Vorton Projector I", "typeName_zh": "大型电弧弦投射器 I", "volume": 50.0 @@ -142984,10 +141924,10 @@ "typeName_de": "Large Compact Vorton projector", "typeName_en-us": "Large Compact Vorton projector", "typeName_es": "Large Compact Vorton projector", - "typeName_fr": "Large Compact Vorton projector", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons compact", "typeName_it": "Large Compact Vorton projector", "typeName_ja": "Large Compact Vorton projector", - "typeName_ko": "Large Compact Vorton projector", + "typeName_ko": "대형 컴팩트 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Large Compact Vorton projector", "typeName_zh": "大型紧凑型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54750, @@ -143025,10 +141965,10 @@ "typeName_de": "Large Scoped Vorton Projector", "typeName_en-us": "Large Scoped Vorton Projector", "typeName_es": "Large Scoped Vorton Projector", - "typeName_fr": "Large Scoped Vorton Projector", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons longue portée", "typeName_it": "Large Scoped Vorton Projector", "typeName_ja": "Large Scoped Vorton Projector", - "typeName_ko": "Large Scoped Vorton Projector", + "typeName_ko": "대형 스코프 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Large Scoped Vorton Projector", "typeName_zh": "大型视野型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54750, @@ -143066,10 +142006,10 @@ "typeName_de": "Large Vorton Projector II", "typeName_en-us": "Large Vorton Projector II", "typeName_es": "Large Vorton Projector II", - "typeName_fr": "Large Vorton Projector II", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons II", "typeName_it": "Large Vorton Projector II", "typeName_ja": "Large Vorton Projector II", - "typeName_ko": "Large Vorton Projector II", + "typeName_ko": "대형 보르톤 프로젝터 II", "typeName_ru": "Large Vorton Projector II", "typeName_zh": "大型电弧弦投射器 II", "variationParentTypeID": 54750, @@ -143107,10 +142047,10 @@ "typeName_de": "Large Consortium Vorton Projector", "typeName_en-us": "Large Consortium Vorton Projector", "typeName_es": "Large Consortium Vorton Projector", - "typeName_fr": "Large Consortium Vorton Projector", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons du Consortium", "typeName_it": "Large Consortium Vorton Projector", "typeName_ja": "Large Consortium Vorton Projector", - "typeName_ko": "Large Consortium Vorton Projector", + "typeName_ko": "대형 컨소시엄 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Large Consortium Vorton Projector", "typeName_zh": "大型财团电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54750, @@ -143161,14 +142101,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54842, "typeNameID": 564054, - "typeName_de": "Upwell frigate blueprint", + "typeName_de": "Skybreaker Blueprint", "typeName_en-us": "Skybreaker Blueprint", "typeName_es": "Skybreaker Blueprint", - "typeName_fr": "Upwell frigate blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Skybreaker", "typeName_it": "Skybreaker Blueprint", "typeName_ja": "Skybreaker Blueprint", - "typeName_ko": "Upwell frigate blueprint", - "typeName_ru": "Upwell frigate blueprint", + "typeName_ko": "스카이브레이커 블루프린트", + "typeName_ru": "Skybreaker Blueprint", "typeName_zh": "破天级蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -143185,14 +142125,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54843, "typeNameID": 564055, - "typeName_de": "Upwell Cruiser Blueprint", + "typeName_de": "Stormbringer Blueprint", "typeName_en-us": "Stormbringer Blueprint", "typeName_es": "Stormbringer Blueprint", - "typeName_fr": "Upwell Cruiser Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Stormbringer", "typeName_it": "Stormbringer Blueprint", "typeName_ja": "Stormbringer Blueprint", - "typeName_ko": "Upwell Cruiser Blueprint", - "typeName_ru": "Upwell Cruiser Blueprint", + "typeName_ko": "스톰브링어 블루프린트", + "typeName_ru": "Stormbringer Blueprint", "typeName_zh": "唤风级蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -143209,14 +142149,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54844, "typeNameID": 564056, - "typeName_de": "Upwell Battleship Blueprint", + "typeName_de": "Thunderchild Blueprint", "typeName_en-us": "Thunderchild Blueprint", "typeName_es": "Thunderchild Blueprint", - "typeName_fr": "Upwell Battleship Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Thunderchild", "typeName_it": "Thunderchild Blueprint", "typeName_ja": "Thunderchild Blueprint", - "typeName_ko": "Upwell Battleship Blueprint", - "typeName_ru": "Upwell Battleship Blueprint", + "typeName_ko": "썬더차일드 블루프린트", + "typeName_ru": "Thunderchild Blueprint", "typeName_zh": "雷裔级蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -143236,10 +142176,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Projector I Blueprint", "typeName_en-us": "Small Vorton Projector I Blueprint", "typeName_es": "Small Vorton Projector I Blueprint", - "typeName_fr": "Small Vorton Projector I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit projecteur de vortons I", "typeName_it": "Small Vorton Projector I Blueprint", "typeName_ja": "Small Vorton Projector I Blueprint", - "typeName_ko": "Small Vorton Projector I Blueprint", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터 I 블루프린트", "typeName_ru": "Small Vorton Projector I Blueprint", "typeName_zh": "小型电弧弦投射器蓝图 I", "volume": 0.01 @@ -143260,10 +142200,10 @@ "typeName_de": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand projecteur de vortons du Consortium", "typeName_it": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "대형 컨소시엄 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Large Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "大型财团电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -143284,10 +142224,10 @@ "typeName_de": "Large Officer Volton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Large Officer Volton Projector Blueprint", "typeName_es": "Large Officer Volton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Large Officer Volton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand projecteur de vortons d'officier", "typeName_it": "Large Officer Volton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Large Officer Volton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Large Officer Volton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "대형 장교급 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Large Officer Volton Projector Blueprint", "typeName_zh": "大型官员电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -143549,14 +142489,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 20000.0, "descriptionID": 564609, - "description_de": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", + "description_de": "Diese Upwell-Struktur scheint als sekundärer Lagertresor für empfindliche Prototypen und Forschungsdaten zu dienen. ", "description_en-us": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", "description_es": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", - "description_fr": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", + "description_fr": "Cette structure Upwell semble être un coffre de stockage secondaire pour les prototypes et données de recherches sensibles. ", "description_it": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", "description_ja": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", - "description_ko": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", - "description_ru": "This Upwell structure appears to be intended as a secondary storage vault for sensitive prototypes and research data. ", + "description_ko": "해당 업웰 구조물은 연구 데이터 및 프로토타입을 보관하기 위한 보조 창고로 사용되고 있습니다. ", + "description_ru": "Это сооружение консорциума «Апвелл», видимо, действует как дополнительное хранилище для секретных прототипов и важнейших исследовательских данных. ", "description_zh": "这座昇威建筑似乎是用来作为敏感研究数据和原型机的次级存储设施。 ", "graphicID": 2373, "groupID": 494, @@ -143570,10 +142510,10 @@ "typeName_de": "Decloaked Backup Storage Vault", "typeName_en-us": "Decloaked Backup Storage Vault", "typeName_es": "Decloaked Backup Storage Vault", - "typeName_fr": "Decloaked Backup Storage Vault", + "typeName_fr": "Coffre de stockage secondaire au camouflage désactivé", "typeName_it": "Decloaked Backup Storage Vault", "typeName_ja": "Decloaked Backup Storage Vault", - "typeName_ko": "Decloaked Backup Storage Vault", + "typeName_ko": "백업 저장고 (클로킹 해제)", "typeName_ru": "Decloaked Backup Storage Vault", "typeName_zh": "显形的备份存储库", "volume": 4000.0 @@ -143582,14 +142522,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 20000.0, "descriptionID": 564611, - "description_de": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", + "description_de": "Dieses Kommunikationsrelais wurde von Raubdrohnen befallen. Es enthält möglicherweise Hinweise zum Ursprung dieser ungewöhnlichen Drohnenaktivität.", "description_en-us": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", "description_es": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", - "description_fr": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", + "description_fr": "Ce relais de communications a été infesté par des drones renégats. Il contient peut-être des indices sur l'origine de ces drones anormaux.", "description_it": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", "description_ja": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", - "description_ko": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", - "description_ru": "This communications relay has been infested by rogue drones. It may contain clues to the origin of this anomalous drone activity.", + "description_ko": "로그 드론에 의해 감염된 통신 중계소입니다. 변종 드론에 관한 단서가 숨겨져 있을 가능성이 있습니다.", + "description_ru": "Этот ретранслятор был поражён восставшими дронами. Возможно, он содержит информацию, которая поможет нам раскрыть секрет этой аномальной активности дронов.", "description_zh": "这座通信中继站已遭到自由无人机的感染。其中也许可以找到有关这种反常的无人机的行动线索。", "graphicID": 2586, "groupID": 494, @@ -143603,10 +142543,10 @@ "typeName_de": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", "typeName_en-us": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", "typeName_es": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", - "typeName_fr": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", + "typeName_fr": "Relais de routeur de fluide infesté au camouflage désactivé", "typeName_it": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", "typeName_ja": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", - "typeName_ko": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", + "typeName_ko": "감염된 유체 라우터 중계소 (클로킹 해제)", "typeName_ru": "Decloaked Infested Fluid Router Relay", "typeName_zh": "显形的被感染流体路由器中继站", "volume": 4000.0 @@ -144088,10 +143028,10 @@ "typeName_de": "Type-B Anomalous Alvi", "typeName_en-us": "Type-B Anomalous Alvi", "typeName_es": "Type-B Anomalous Alvi", - "typeName_fr": "Type-B Anomalous Alvi", + "typeName_fr": "Alvi anormal type B", "typeName_it": "Type-B Anomalous Alvi", "typeName_ja": "Type-B Anomalous Alvi", - "typeName_ko": "Type-B Anomalous Alvi", + "typeName_ko": "타입-B 변종 알비", "typeName_ru": "Type-B Anomalous Alvi", "typeName_zh": "反常的阿维伊 B型", "volume": 60.0, @@ -145211,105 +144151,6 @@ "typeName_zh": "局部结构转换纳米纤维构架 I", "volume": 5.0 }, - "55664": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 566930, - "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", - "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", - "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", - "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", - "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1983, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 55664, - "typeNameID": 566929, - "typeName_de": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_en-us": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Naglfar édition Intervenants pour la biosécurité", - "typeName_it": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ja": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ko": "나글파 '생체보안 구조대' SKIN", - "typeName_ru": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_zh": "纳迦法级生物安全机动队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "55666": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 566936, - "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", - "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", - "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", - "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", - "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1977, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 55666, - "typeNameID": 566935, - "typeName_de": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_en-us": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Nidhoggur édition Intervenants pour la biosécurité", - "typeName_it": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ja": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ko": "니드호거 '생체보안 구조대' SKIN", - "typeName_ru": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_zh": "尼铎格尔级生物安全机动队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "55669": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 566942, - "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", - "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", - "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", - "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", - "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 55669, - "typeNameID": 566941, - "typeName_de": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_en-us": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Scythe modèle Flotte édition Intervenants pour la biosécurité", - "typeName_it": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ja": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 '생체보안 구조대' SKIN", - "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_zh": "镰刀级舰队型生物安全机动队涂装", - "volume": 0.01 - }, "55712": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -145606,14 +144447,814 @@ "typeName_de": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_en-us": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_es": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", - "typeName_fr": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette gallente édition Inner Zone Shipping", "typeName_it": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_ja": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", - "typeName_ko": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", + "typeName_ko": "갈란테 셔틀 '이너존 운송' SKIN", "typeName_ru": "Gallente Shuttle Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_zh": "盖伦特穿梭机短途物流涂装", "volume": 0.01 }, + "55810": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567552, + "description_de": "Die Slicer ist Stolz und Freude der Imperial Navy und eine ihrer stärksten Waffen im andauernden Kampf gegen Eindringlinge der Matari. Da das Schiff sich mit einem enormen Sortiment und Vielseitigkeit bei der Ausrüstung rühmt, eine starke Panzerung und einen leistungsstarken Energiespeicher hat, ist der gut trainierte Slicer-Pilot in der Lage, die meisten anderen Fregatten mit Leichtigkeit auszuschalten.", + "description_en-us": "The Slicer is the Imperial Navy's pride and joy, and one of its biggest weapons in the continual fight against Matari insurgents. Boasting tremendous range and versatility in equipment fittings, a great deal of armor strength and a powerful capacitor, the skilled Slicer pilot is able to take out most frigates with ease.", + "description_es": "The Slicer is the Imperial Navy's pride and joy, and one of its biggest weapons in the continual fight against Matari insurgents. Boasting tremendous range and versatility in equipment fittings, a great deal of armor strength and a powerful capacitor, the skilled Slicer pilot is able to take out most frigates with ease.", + "description_fr": "Fierté de la Navy impériale, le Slicer constitue l'une des armes amarr les plus redoutables dans le combat sans relâche contre les insurgés matari. Un pilote de Slicer expérimenté peut aisément surclasser la plupart des frégates grâce à la portée exceptionnelle du vaisseau, sa remarquable polyvalence de montage, son blindage extrêmement solide et son puissant capaciteur.", + "description_it": "The Slicer is the Imperial Navy's pride and joy, and one of its biggest weapons in the continual fight against Matari insurgents. Boasting tremendous range and versatility in equipment fittings, a great deal of armor strength and a powerful capacitor, the skilled Slicer pilot is able to take out most frigates with ease.", + "description_ja": "The Slicer is the Imperial Navy's pride and joy, and one of its biggest weapons in the continual fight against Matari insurgents. Boasting tremendous range and versatility in equipment fittings, a great deal of armor strength and a powerful capacitor, the skilled Slicer pilot is able to take out most frigates with ease.", + "description_ko": "슬라이서는 제국 해군의 기쁨이자 자랑으로 마타리 반란군과의 전쟁에서 사용된 가장 큰 무기 중 하나입니다. 사거리가 매우 길고 다양하게 장비 장착이 가능한 데다 장갑 내구도와 캐패시터양 또한 뛰어나기 때문에, 숙련된 파일럿이라면 슬라이서를 이용하여 대부분의 프리깃을 손쉽게 격추할 수 있습니다.", + "description_ru": "«Слайсер» — гордость и отрада имперского флота и одно из его главных орудий в продолжительном сражении с матарцами-мятежниками. Этот корабль, который можно оснастить самыми разными модулями и орудиями, имеет прочную броню и мощный накопитель. Опытный пилот, управляющий «Слайсером», с лёгкостью разнесёт большинство фрегатов.", + "description_zh": "The Slicer is the Imperial Navy's pride and joy, and one of its biggest weapons in the continual fight against Matari insurgents. Boasting tremendous range and versatility in equipment fittings, a great deal of armor strength and a powerful capacitor, the skilled Slicer pilot is able to take out most frigates with ease.", + "graphicID": 1067, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 32.0, + "typeID": 55810, + "typeNameID": 567551, + "typeName_de": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_en-us": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_es": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_fr": "Frégate Slicer modèle Navy amarr", + "typeName_it": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_ja": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_ko": "아마르 프리깃 해군 에디션 슬라이서", + "typeName_ru": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "typeName_zh": "Amarr Frigate Navy Issue Slicer", + "volume": 0.0 + }, + "55811": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567554, + "description_de": "Die Dragoon verfolgt alte religiöse Grundsätze, die für die Amarr vollkommen normal sind, während sie der Großteil des Universums für eher finster hält. Demzufolge sind die Amarr das von Gott erwählte Volk, dem eine sehr klare und oft schlagkräftige Rolle zukommt. Dementsprechend müssen sie nicht nur den Willen Gottes durchsetzen, meist mithilfe altehrwürdiger Methoden von rücksichtslosen Stellvertretern, sondern sie profitieren, ja ernähren sich geradezu von den Energien anderer. Deshalb schickt die Dragoon Schwärme von Drohnen aus, die ihre Ziele umgehend ausmachen und enorme Schäden anrichten, sobald der Kontakt hergestellt ist. Darüber hinaus kann die Dragoon dem Ziel in der Zwischenzeit Energie entziehen, sodass am Ende nur eine zittrige Hülle übrig bleibt.", + "description_en-us": "The Dragoon follows old religious tenets - ones thought rather dark by the majority of the cluster, but found perfectly normal by Amarr minds - that to exist as God's chosen people means fulfilling a very definite and often forceful role. This includes not only imposing the will of God, often through the time-honored methods of mindless proxies, but also profiting, even being nourished, off the energies of others.\r\n\r\nAs such, the Dragoon focuses on sending out a mass of drones, ones capable not only of swiftly hunting down their targets but also of inflicting tons of damage once contact is made. Moreover, the Dragoon is able to drain the target's energy in the meanwhile, all with the aim of leaving it little more than a trembling husk.", + "description_es": "The Dragoon follows old religious tenets - ones thought rather dark by the majority of the cluster, but found perfectly normal by Amarr minds - that to exist as God's chosen people means fulfilling a very definite and often forceful role. This includes not only imposing the will of God, often through the time-honored methods of mindless proxies, but also profiting, even being nourished, off the energies of others.\r\n\r\nAs such, the Dragoon focuses on sending out a mass of drones, ones capable not only of swiftly hunting down their targets but also of inflicting tons of damage once contact is made. Moreover, the Dragoon is able to drain the target's energy in the meanwhile, all with the aim of leaving it little more than a trembling husk.", + "description_fr": "Le Dragoon suit des préceptes religieux immémoriaux jugés plutôt sinistres par la majorité de la galaxie mais parfaitement rationnels dans l'esprit amarr, selon lesquels le peuple élu de Dieu doit assumer un rôle providentiel souvent indissociable de l'usage de la force. Les Amarr ne se contentent pas d'imposer la volonté de Dieu en s'arrogeant aveuglément le titre consacré de mandataires divins, ils tirent également profit des autres, se nourrissant même de leur énergie. Le Dragoon est capable de larguer une nuée de drones programmés non seulement pour chasser rapidement leurs cibles, mais également pour infliger des dégâts très lourds une fois l'ennemi verrouillé. En parallèle, le Dragoon est conçu pour drainer l'énergie du vaisseau ciblé, jusqu'à laisser dans son sillage une carcasse fumante.", + "description_it": "The Dragoon follows old religious tenets - ones thought rather dark by the majority of the cluster, but found perfectly normal by Amarr minds - that to exist as God's chosen people means fulfilling a very definite and often forceful role. This includes not only imposing the will of God, often through the time-honored methods of mindless proxies, but also profiting, even being nourished, off the energies of others.\r\n\r\nAs such, the Dragoon focuses on sending out a mass of drones, ones capable not only of swiftly hunting down their targets but also of inflicting tons of damage once contact is made. Moreover, the Dragoon is able to drain the target's energy in the meanwhile, all with the aim of leaving it little more than a trembling husk.", + "description_ja": "The Dragoon follows old religious tenets - ones thought rather dark by the majority of the cluster, but found perfectly normal by Amarr minds - that to exist as God's chosen people means fulfilling a very definite and often forceful role. This includes not only imposing the will of God, often through the time-honored methods of mindless proxies, but also profiting, even being nourished, off the energies of others.\r\n\r\nAs such, the Dragoon focuses on sending out a mass of drones, ones capable not only of swiftly hunting down their targets but also of inflicting tons of damage once contact is made. Moreover, the Dragoon is able to drain the target's energy in the meanwhile, all with the aim of leaving it little more than a trembling husk.", + "description_ko": "드라군급은 오래된 아마르 교리에 따라 제작된 함선으로 신에게 선택 받은 민족에게는 심판자의 역할이 맡겨진다는 메시지가 담겨있습니다. 대다수의 사람들은 이러한 교리가 상당히 어둡다는 느낌을 받는 반면 아마르인들은 이를 지극히 당연시 받아들입니다. 신의 의지를 맹목적으로 따르는 것만이 교리가 아니며 타인의 힘을 이용하여 이득을 취하거나 더 나아가 그러한 행위를 통해 더욱 강해지는 것을 의미합니다.

이러한 교리에 따라 설계된 드라군급은 대규모 드론 편대를 운용함으로써 신속한 공격을 수행하는 한편 교전 거리 내에 적이 포착되는 순간 막대한 양의 피해를 입힙니다. 더 나아가 함선의 캐패시터를 흡수하여 적의 움직임을 봉쇄하는 것 또한 가능합니다.", + "description_ru": "При создании проекта корабля «Драгун» амаррские инженеры руководствовались религиозной идеей, которую большинство жителей скопления, кроме, конечно, самих амаррцев, считают архаичной. Она заключается в том, что у богоизбранного народа есть вполне определённая миссия, и насилие — один из инструментов её выполнения. Речь идёт не только о старом добром навязывании воли Божьей с помощью ставленников, не задающих лишних вопросов, но и о «заимствовании» чужих ресурсов даже без острой на то необходимости. В бою «Драгун» активно использует дроны: они не только преследуют корабль противника, но и наносят огромный урон при контакте. Тем временем «Драгун» выкачивает энергию из корабля-цели, пока тот не превратится в безжизненную груду металла.", + "description_zh": "The Dragoon follows old religious tenets - ones thought rather dark by the majority of the cluster, but found perfectly normal by Amarr minds - that to exist as God's chosen people means fulfilling a very definite and often forceful role. This includes not only imposing the will of God, often through the time-honored methods of mindless proxies, but also profiting, even being nourished, off the energies of others.\r\n\r\nAs such, the Dragoon focuses on sending out a mass of drones, ones capable not only of swiftly hunting down their targets but also of inflicting tons of damage once contact is made. Moreover, the Dragoon is able to drain the target's energy in the meanwhile, all with the aim of leaving it little more than a trembling husk.", + "graphicID": 20199, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 55811, + "typeNameID": 567553, + "typeName_de": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_en-us": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_es": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_fr": "Destroyer Dragoon amarr", + "typeName_it": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_ja": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_ko": "아마르 디스트로이어 드라군", + "typeName_ru": "Amarr Destroyer Dragoon", + "typeName_zh": "Amarr Destroyer Dragoon", + "volume": 0.0 + }, + "55812": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567556, + "description_de": "Die erste Pflicht lautet, sich selbst vor Gott in den Flammen des Glaubens zu läutern. Ihr müsst die Asche in Gottes Händen werden, denn nur dann könnt ihr euch erneut erheben, um den Widersacher niederzustrecken. -Mahnworte des Apostel-Kriegers Zhar Pashay an die Paladine vor der Schlacht von Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "description_en-us": "Your first duty is to purge yourself in the flames of your confession before God. You must become ash in God's hands, for only then may you rise anew to strike the adversary down.\r\n\r\n-Apostle-Martial Zhar Pashay's dawn address to the Paladins at the Battle of Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "description_es": "Your first duty is to purge yourself in the flames of your confession before God. You must become ash in God's hands, for only then may you rise anew to strike the adversary down.\r\n\r\n-Apostle-Martial Zhar Pashay's dawn address to the Paladins at the Battle of Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "description_fr": "Votre devoir primordial est de vous purger dans les flammes de votre confession devant Dieu. Cendres dans les mains de Dieu vous deviendrez, car seulement alors pourrez-vous renaître pour terrasser l'ennemi. –Discours de l'aube de l'apôtre-martial Zhar Pashay aux paladins lors de la bataille de Rahdo, sur Amarr Prime en l'an 20538", + "description_it": "Your first duty is to purge yourself in the flames of your confession before God. You must become ash in God's hands, for only then may you rise anew to strike the adversary down.\r\n\r\n-Apostle-Martial Zhar Pashay's dawn address to the Paladins at the Battle of Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "description_ja": "Your first duty is to purge yourself in the flames of your confession before God. You must become ash in God's hands, for only then may you rise anew to strike the adversary down.\r\n\r\n-Apostle-Martial Zhar Pashay's dawn address to the Paladins at the Battle of Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "description_ko": "첫 번째 의무는 화염과 하나가 됨으로써 자신의 신앙을 고백하는 것이오. 신의 손에서 재가 되어야만 다시 태어날 수 있으며, 그리하여만 적을 격퇴할 수가 있소. -

팔라딘을 대상으로 한 사도-마셜 자르 파쉐이의 설교 내용 중, 아마르 프라임 라흐도 전투 AD 20538
", + "description_ru": "Ваш первоочерёдный долг — сгореть в очищающем пламени пред очами Господа. Вы должны стать пеплом в руках его, ибо только тогда вы сможете восстать, чтобы сокрушить врага. (Утреннее послание к паладинам апостола-военного Жара Пашая во время сражения при Рахдо, Амарр-Прайм, 20 538 г. н. э.)", + "description_zh": "Your first duty is to purge yourself in the flames of your confession before God. You must become ash in God's hands, for only then may you rise anew to strike the adversary down.\r\n\r\n-Apostle-Martial Zhar Pashay's dawn address to the Paladins at the Battle of Rahdo, Amarr Prime AD 20538", + "graphicID": 20980, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 144.0, + "typeID": 55812, + "typeNameID": 567555, + "typeName_de": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_en-us": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_es": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_fr": "Destroyer tactique Confessor amarr", + "typeName_it": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_ja": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_ko": "아마르 전술 디스트로이어 컨페서", + "typeName_ru": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "typeName_zh": "Amarr Tactical Destroyer Confessor", + "volume": 0.0 + }, + "55813": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567558, + "description_de": "Offenbarung bohrt sich durch die materielle Welt, verleibt sich den Ackerboden der Schöpfung ein, verdaut die gedankenlose Leere und lässt mit Gottes Segen Bedeutsamkeit entstehen. Leere erzeugt Sinn, aus dem Sein entsteht das Wesentliche und aus Materie die Seele. Befindet sich Gott jenseits des Wurmlochs? Verdanken wir Gott diesen Segen, diese neue Technologie, ein Geschenk des Himmels? Diese Waffen sind Gottes neue Prophezeiung, sein neuer Wirkungskreis und Segen. Lasst uns Gottes Gnade nutzen und New Eden vorbereiten. Wir sind Gottes Kämpfer, Waffen und Herrlichkeit. Unser Volk ist Gottes Armee. Gemeinsam bilden wir die Legion. -Die Häresie von Hinketsu", + "description_en-us": "Revelation burrows through the material world, devours creation's soil, digests the thoughtless void, and produces significance with God's grace. From emptiness comes meaning, essence from existence, soul from matter.\r\n\r\nIs God through the wormhole? Did God grant us this boon, this new technology, a revelation from on high? These weapons are God's new prophecy, domain, and blessing. Let us use God's grace and prepare New Eden. We are God's soldiers, weapons, glory. Our people are God's army. Together, we are the legion.\r\n\r\n -The Heresies of Hinketsu", + "description_es": "Revelation burrows through the material world, devours creation's soil, digests the thoughtless void, and produces significance with God's grace. From emptiness comes meaning, essence from existence, soul from matter.\r\n\r\nIs God through the wormhole? Did God grant us this boon, this new technology, a revelation from on high? These weapons are God's new prophecy, domain, and blessing. Let us use God's grace and prepare New Eden. We are God's soldiers, weapons, glory. Our people are God's army. Together, we are the legion.\r\n\r\n -The Heresies of Hinketsu", + "description_fr": "La révélation sillonne les entrailles du monde matériel, dévore la terre de la création, digère le vide dénué de conscience et produit du sens avec la grâce de Dieu. Du néant naît le sens, de l'existence naît l'essence, de la matière naît l'âme. Dieu est-il de l'autre côté du trou de ver ? Dieu nous a-t-il accordé cette bénédiction, cette nouvelle technologie, une révélation venue des Cieux ? Ces armes sont la nouvelle prophétie de Dieu, son pouvoir et sa consécration. Brandissons la grâce de Dieu et préparons New Eden à sa destinée. Nous sommes les soldats, les armes et la gloire de Dieu. Notre peuple est l'armée de Dieu. Ensemble, nous formons la légion. –Les Hérésies de Hinketsu", + "description_it": "Revelation burrows through the material world, devours creation's soil, digests the thoughtless void, and produces significance with God's grace. From emptiness comes meaning, essence from existence, soul from matter.\r\n\r\nIs God through the wormhole? Did God grant us this boon, this new technology, a revelation from on high? These weapons are God's new prophecy, domain, and blessing. Let us use God's grace and prepare New Eden. We are God's soldiers, weapons, glory. Our people are God's army. Together, we are the legion.\r\n\r\n -The Heresies of Hinketsu", + "description_ja": "Revelation burrows through the material world, devours creation's soil, digests the thoughtless void, and produces significance with God's grace. From emptiness comes meaning, essence from existence, soul from matter.\r\n\r\nIs God through the wormhole? Did God grant us this boon, this new technology, a revelation from on high? These weapons are God's new prophecy, domain, and blessing. Let us use God's grace and prepare New Eden. We are God's soldiers, weapons, glory. Our people are God's army. Together, we are the legion.\r\n\r\n -The Heresies of Hinketsu", + "description_ko": "신의 계시는 물질세계로 파고들어 창조의 토양을 삼키며 무심한 공허를 소화하여 존재의 의미를 형성해냅니다. 공허에서 의미가, 존재에서 본질이, 물질에서 영혼이 나타나는 것처럼 말입니다.

신께서 웜홀을 통해 강림하시는 것일까요? 신께서 이 요긴한 신기술을 계시해주신 것일까요? 이 신무기는 신의 예언이오, 영역이오, 축복입니다. 우리 모두 신의 은혜를 입고 뉴에덴을 봉헌해야 합니다. 우리는 신의 병사요, 무기요, 영광일지 어니. 우리 민족은 신의 군대이니라. 우리는 모두 군단이다.

-힌케츠의 이단 행위", + "description_ru": "Откровение пробирается сквозь материальный мир, пожирает почву творения, переваривает неразумный вакуум и с божьей милостью порождает идею. Из пустоты произрастает мысль, из бытия — суть, из материи — душа. Есть ли Бог по ту сторону червоточины? Он ли даровал нам это благо, эту новую технологию, откровение свыше? Эти орудия — его новое пророчество, собственность и благословение. Давайте же воспользуемся божьей благодатью и подготовим Новый Эдем. Мы — солдаты Господа, его оружие и слава. Наши люди — его армия. Когда мы вместе, имя нам — легион. —Еретическое учение Хинкетсу", + "description_zh": "Revelation burrows through the material world, devours creation's soil, digests the thoughtless void, and produces significance with God's grace. From emptiness comes meaning, essence from existence, soul from matter.\r\n\r\nIs God through the wormhole? Did God grant us this boon, this new technology, a revelation from on high? These weapons are God's new prophecy, domain, and blessing. Let us use God's grace and prepare New Eden. We are God's soldiers, weapons, glory. Our people are God's army. Together, we are the legion.\r\n\r\n -The Heresies of Hinketsu", + "graphicID": 20216, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 190.0, + "typeID": 55813, + "typeNameID": 567557, + "typeName_de": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_en-us": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_es": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_fr": "Croiseur stratégique Legion amarr", + "typeName_it": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_ja": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_ko": "아마르 전략 크루저 레기온", + "typeName_ru": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "typeName_zh": "Amarr Strategic Cruiser Legion", + "volume": 0.0 + }, + "55814": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567560, + "description_de": "YC 113 forderte Imperatorin Jamyl Sarum I die Schiffshersteller von Amarr auf, einen neuen Schlachtkreuzer zu bauen, der den zum Stillstand gekommenen Empyrischen Krieg entscheiden könne. Die Ingenieure in Viziam wichen von der brutale Gewalt und schwere Panzerungen vorschreibenden Doktrin ab und ließen sich von der Geschichte der Caldari inspirieren.
Im Gallente-Caldari-Krieg hatten die Caldari leichte, manövrierfähige Schiffe entwickelt, um den langsamen Schiffen der Föderation der Gallente Paroli bieten zu können. Diese Philosophie führte zusammen mit einem hochmodernen Antrieb und einer ultraleichten Panzerung zur Oracle.
Das Imperium ließ das Schiff sofort produzieren. Die Imperatorin gratulierte dem Viziam-Forschungsleiter Parud Vakirokiki persönlich und nannte das Schiff „ein Werk göttlicher Anmut für das Imperium und der Vergeltung für unsere Feinde.“", + "description_en-us": "In YC 113 Empress Jamyl Sarum I challenged Amarr ship manufacturers to build a new battlecruiser that would break the stalemate of the Empyrean War. Deviating from the doctrine of brute-force and heavy armor, the engineers at Viziam took inspiration from Caldari history.\r\n
During the Gallente-Caldari War, the Caldari developed light, maneuverable ships to counter the slow ships of the Gallente Federation. This philosophy, along with a cutting-edge powertrain and ultra-light alloy armor plating, led to the Oracle.\r\n
The Empire immediately ordered the ship into production. The Empress personally congratulated Viziam Chief Researcher Parud Vakirokiki, calling the ship \"a work of Divine Grace for the Empire, and retribution to our enemies.\"", + "description_es": "In YC 113 Empress Jamyl Sarum I challenged Amarr ship manufacturers to build a new battlecruiser that would break the stalemate of the Empyrean War. Deviating from the doctrine of brute-force and heavy armor, the engineers at Viziam took inspiration from Caldari history.\r\n
During the Gallente-Caldari War, the Caldari developed light, maneuverable ships to counter the slow ships of the Gallente Federation. This philosophy, along with a cutting-edge powertrain and ultra-light alloy armor plating, led to the Oracle.\r\n
The Empire immediately ordered the ship into production. The Empress personally congratulated Viziam Chief Researcher Parud Vakirokiki, calling the ship \"a work of Divine Grace for the Empire, and retribution to our enemies.\"", + "description_fr": "En CY 113, l'impératrice Jamyl Sarum I mit au défi les fabricants de vaisseaux amarr de construire un nouveau croiseur cuirassé capable de sortir l'Empire de l'impasse de la Guerre céleste. S'écartant de la doctrine de la force brute et du blindage lourd, les ingénieurs de Viziam s'inspirèrent de l'histoire caldari.
Au cours de la guerre Gallente-Caldari, les Caldari développèrent des vaisseaux légers et manœuvrables pour contrer les vaisseaux lents de la Fédération gallente. Cette philosophie, couplée à un système de transmission à la pointe de la technologie et à des revêtements de blindage en alliage ultraléger, donna naissance à l'Oracle.
L'Empire donna l'ordre de lancer immédiatement la production du vaisseau. L'Impératrice félicita personnellement le directeur de la recherche de Viziam, Parud Vakirokiki, décrivant le vaisseau comme « l'œuvre de la grâce divine pour l'Empire et l'incarnation du châtiment pour nos ennemis ».", + "description_it": "In YC 113 Empress Jamyl Sarum I challenged Amarr ship manufacturers to build a new battlecruiser that would break the stalemate of the Empyrean War. Deviating from the doctrine of brute-force and heavy armor, the engineers at Viziam took inspiration from Caldari history.\r\n
During the Gallente-Caldari War, the Caldari developed light, maneuverable ships to counter the slow ships of the Gallente Federation. This philosophy, along with a cutting-edge powertrain and ultra-light alloy armor plating, led to the Oracle.\r\n
The Empire immediately ordered the ship into production. The Empress personally congratulated Viziam Chief Researcher Parud Vakirokiki, calling the ship \"a work of Divine Grace for the Empire, and retribution to our enemies.\"", + "description_ja": "In YC 113 Empress Jamyl Sarum I challenged Amarr ship manufacturers to build a new battlecruiser that would break the stalemate of the Empyrean War. Deviating from the doctrine of brute-force and heavy armor, the engineers at Viziam took inspiration from Caldari history.\r\n
During the Gallente-Caldari War, the Caldari developed light, maneuverable ships to counter the slow ships of the Gallente Federation. This philosophy, along with a cutting-edge powertrain and ultra-light alloy armor plating, led to the Oracle.\r\n
The Empire immediately ordered the ship into production. The Empress personally congratulated Viziam Chief Researcher Parud Vakirokiki, calling the ship \"a work of Divine Grace for the Empire, and retribution to our enemies.\"", + "description_ko": "YC 113년, 여황 자밀 사룸 1세는 아마르 함선 제작사들에게 엠피리언 전쟁의 양상을 변화시킬 수 있는 신규 함선의 제작을 명했습니다. 비지암 사의 엔지니어들은 강력한 파괴력과 견고한 장갑을 중시하는 기존의 설계 철학에서 벗어나 칼다리 역사에서 모티브를 찾기 시작했습니다.


갈란테-칼다리 전쟁 당시 칼다리 연합은 높은 기동성을 지닌 함선을 바탕으로 갈란테 연방의 무겁고 느린 함선들을 격파했습니다. 이를 바탕으로 비지암은 최첨단 구동 장치와 초경량 합금 플레이팅을 탑재, 신규 함선인 오라클을 설계하였습니다.


이후 설계를 확인한 제국 지도부는 오라클에 대한 즉각적인 생산을 지시하였습니다. 여황 자밀 사룸 1세는 수석 연구자였던 파루드 바키로키키를 직접 치하하며 오라클을 두고 \"적을 징벌하기 위해 내려진 신의 은총\"이라는 말을 남겼습니다.", + "description_ru": "В 113 году от ю. с. императрица Джамиль Сарум I поставила перед амаррскими производителями кораблей задачу построить новый линейный крейсер, который смог бы переломить ход затянувшейся Войны за небеса. Инженеры корпорации «Визиам» отринули идею создания мощного бронированного корабля и решили черпать вдохновение в истории Государства Калдари.
Во время галлентско-калдарской войны калдарцы разработали лёгкие маневренные корабли, способные противостоять медленным кораблям Галлентской Федерации. Этот принцип был воплощён в жизнь с помощью применения передовой силовой установки и брони из сверхлёгкого сплава. Так на свет появился «Оракул».
Империя тут же приказала запустить корабль в производство. Императрица лично поздравила главную научную сотрудницу компании «Визиам», Паруд Вакирокики, назвав корабль «даром свыше и божественной дланью, призванной покарать врага».", + "description_zh": "In YC 113 Empress Jamyl Sarum I challenged Amarr ship manufacturers to build a new battlecruiser that would break the stalemate of the Empyrean War. Deviating from the doctrine of brute-force and heavy armor, the engineers at Viziam took inspiration from Caldari history.\r\n
During the Gallente-Caldari War, the Caldari developed light, maneuverable ships to counter the slow ships of the Gallente Federation. This philosophy, along with a cutting-edge powertrain and ultra-light alloy armor plating, led to the Oracle.\r\n
The Empire immediately ordered the ship into production. The Empress personally congratulated Viziam Chief Researcher Parud Vakirokiki, calling the ship \"a work of Divine Grace for the Empire, and retribution to our enemies.\"", + "graphicID": 11775, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 199.0, + "typeID": 55814, + "typeNameID": 567559, + "typeName_de": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_en-us": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_es": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_fr": "Croiseur cuirassé Oracle amarr", + "typeName_it": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_ja": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_ko": "아마르 배틀크루저 오라클", + "typeName_ru": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "typeName_zh": "Amarr Battlecruiser Oracle", + "volume": 0.0 + }, + "55815": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567562, + "description_de": "Enthält ein festliches Raketenwerfer-Modul sowie ein „Flammen der Rebellion“-Feuerwerksset", + "description_en-us": "Contains a Festival Launcher module and a set of Flames of the Rebellion firework", + "description_es": "Contains a Festival Launcher module and a set of Flames of the Rebellion firework", + "description_fr": "Contient un module de lanceur de festival et des feux d'artifice des Flammes de la Rébellion", + "description_it": "Contains a Festival Launcher module and a set of Flames of the Rebellion firework", + "description_ja": "Contains a Festival Launcher module and a set of Flames of the Rebellion firework", + "description_ko": "축제용 런처 모듈과 투쟁의 횃불 폭죽 세트가 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модуль для праздничного запуска и набор фейерверков «Пламя восстания»", + "description_zh": "Contains a Festival Launcher module and a set of Flames of the Rebellion firework", + "groupID": 1194, + "iconID": 24300, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55815, + "typeNameID": 567561, + "typeName_de": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_en-us": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_es": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_fr": "Caisse de feux d'artifice de la Journée de la libération minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_ja": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_ko": "민마타 독립절 폭죽 상자", + "typeName_ru": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "typeName_zh": "Minmatar Liberation Day Fireworks Crate", + "volume": 0.1 + }, + "55830": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567614, + "description_de": "Dieses Gerät wurde aus dem Wrack eines Invasionsschiffs des Triglavia-Kollektivs geborgen und scheint auf Sublicht-Sensoren und Kommunikationstechnologie zurückzugreifen. Das Vorhandensein eines Datenspeicherpuffers für wichtige Daten weist darauf hin, dass es zur Erfassung und Übertragung von Daten aus der Umgebung des Schiffes genutzt wird. Das Sublicht-Telemeter ist allem Anschein nach zur Überwachung und Datensammlung im umliegenden Raum dienlich. EDENCOMs Geheimdienst hat es auf die integrierten Datenspeicher dieser Geräte abgesehen, um Bewegungen und Aktivitäten der Triglavianer auszuwerten. Das DED sammelt die Gegenstände für EDENCOM und erhält im Austausch Technologie, die zur Ausgabe an Anti-Triglavia-Kapselpiloten über den Loyalitätsladen zugelassen ist.", + "description_en-us": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and appears to use sublight sensing and communications technology. The presence of a substantial data storage buffer indicates it is used to collect and transmit data from the immediate surroundings of the ship. The Sublight Telemeter is presumably useful for surveillance and data collection in local space.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_es": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and appears to use sublight sensing and communications technology. The presence of a substantial data storage buffer indicates it is used to collect and transmit data from the immediate surroundings of the ship. The Sublight Telemeter is presumably useful for surveillance and data collection in local space.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_fr": "Ce dispositif, récupéré dans l'épave d'un vaisseau d'invasion du Collectif Triglavian, semble utiliser une technologie subluminique de détection et de communication. La présence d'une mémoire tampon substantielle suggère qu'il est destiné à collecter et à transmettre les données recueillies dans l'environnement immédiat du vaisseau. Le télémètre subluminique est vraisemblablement dédié à la surveillance et à la collecte de données dans l'espace local. Le service de renseignements d'EDENCOM convoite ces dispositifs pour analyser les données archivées dans l'espoir de détecter les manœuvres et l'activité des Triglavian. Le DED recueille les télémètres pour le compte d'EDENCOM en échange de technologies homologuées pour les capsuliers anti-Triglavian, disponibles dans son magasin de loyauté.", + "description_it": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and appears to use sublight sensing and communications technology. The presence of a substantial data storage buffer indicates it is used to collect and transmit data from the immediate surroundings of the ship. The Sublight Telemeter is presumably useful for surveillance and data collection in local space.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ja": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and appears to use sublight sensing and communications technology. The presence of a substantial data storage buffer indicates it is used to collect and transmit data from the immediate surroundings of the ship. The Sublight Telemeter is presumably useful for surveillance and data collection in local space.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ko": "트리글라비안 침공 함선에서 회수된 장치로 서브라이트 센서 및 통신 기술이 도입된 것으로 추측됩니다. 데이터저장 장치가 탑재되어 주변 정보를 수집하고 데이터를 전송할 수 있습니다. 서브라이트 텔레미터는 관측 및 데이터 수집에 특화된 능력을 보유하고 있습니다.

EDENCOM 첩보 부대는 데이터 장치를 확보하기 위해 노력하고 있으며, 해당 장치를 바탕으로 트리글라비안 컬렉티브의 작전 계획을 입수할 계획을 세웠습니다. DED는 현재 EDENCOM을 대신하여 데이터 장치를 회수하고 있으며, 로열티 스토어를 통해 반 트리글라비안 파일럿에게 보상을 제공하고 있습니다.", + "description_ru": "Это устройство было обнаружено на обломках корабля из флота вторжения Триглава. Судя по всему, эта технология используется для субсветового сканирования и коммуникации. Наличие вместительного буфера данных указывает на то, что оно используется для сбора и передачи сведений из непосредственного окружения корабля. Субсветовой дальномер, предположительно, можно использовать для наблюдения и сбора данных в окружающем пространстве. Служба разведки ЭДЕНКОМа стремится заполучить эти устройства и изучить хранящиеся на них данные, чтобы составить более полную картину передвижений и активности Триглава. СМЕР собирает эти предметы от лица ЭДЕНКОМа и предлагает в награду капсулёрам, объявившим войну Сообществу Триглава, особо подготовленные технологии. Их можно забрать в наградном отделе организации.", + "description_zh": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and appears to use sublight sensing and communications technology. The presence of a substantial data storage buffer indicates it is used to collect and transmit data from the immediate surroundings of the ship. The Sublight Telemeter is presumably useful for surveillance and data collection in local space.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "groupID": 1995, + "iconID": 21911, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2480, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55830, + "typeNameID": 567613, + "typeName_de": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_en-us": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_es": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_fr": "Télémètre sous-luminal triglavian", + "typeName_it": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_ja": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_ko": "트리글라비안 서브라이트 텔레미터", + "typeName_ru": "Triglavian Sublight Telemeter", + "typeName_zh": "Triglavian Sublight Telemeter", + "volume": 1.0 + }, + "55832": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567618, + "description_de": "Dieses Gerät wurde aus dem Wrack eines Invasionsschiffs des Triglavia-Kollektivs geborgen. Niemand weiß so richtig, wie es funktioniert, aber scheinbar ist es dazu gedacht, große Datenmengen mithilfe des holographischen Prinzips in einen Raum-Zeit-Speicher zu „transkribieren“. Das Triglavia-Kollektiv speichert viele seiner Informationen direkt im Raum-Zeit-Gefüge und wahrscheinlich auch in dedizierten Singularitäten, womit das Gerät ungeahnte Möglichkeiten offenbart. Dieses Gerät hat einen großen, integrierten Datenpuffer. EDENCOMs Geheimdienst hat es ganz besonders auf die integrierten Datenspeicher dieser Geräte abgesehen, um Bewegungen und Aktivitäten der Triglavia auszuwerten. Das DED sammelt die Gegenstände für EDENCOM und erhält im Austausch Technologie, die zur Ausgabe an Anti-Triglavia-Kapselpiloten über den Loyalitätsladen zugelassen ist.", + "description_en-us": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and, although the means by which it operates is not fully understood, it appears designed to \"transcribe\" large amounts of data into spatiotemporal storage using the holographic principle. The startling possibility raised by this device is that the Triglavian Collective stores much of its information in the fabric of spacetime itself and quite possibly in dedicated singularities. This device has a large integrated data buffer.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is extremely keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_es": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and, although the means by which it operates is not fully understood, it appears designed to \"transcribe\" large amounts of data into spatiotemporal storage using the holographic principle. The startling possibility raised by this device is that the Triglavian Collective stores much of its information in the fabric of spacetime itself and quite possibly in dedicated singularities. This device has a large integrated data buffer.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is extremely keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_fr": "Ce dispositif, récupéré dans l'épave d'un vaisseau d'invasion du Collectif Triglavian, semble conçu pour « transcrire » un volume de données phénoménal dans une mémoire spatio-temporelle en exploitant le principe holographique, bien que le mode opératoire de cette technologie reste hermétique à ce jour. Cette théorie inouïe laisse à penser que le Collectif Triglavian archive ses informations dans le tissu même de l'espace-temps, voire dans des singularités dédiées. Ce dispositif possède une mémoire tampon de données intégrée colossale. Le service de renseignements d'EDENCOM convoite ces dispositifs pour analyser les données archivées dans l'espoir de détecter les manœuvres et l'activité des Triglavian. Le DED recueille les télémètres pour le compte d'EDENCOM en échange de technologies homologuées pour les capsuliers anti-Triglavian, disponibles dans son magasin de loyauté.", + "description_it": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and, although the means by which it operates is not fully understood, it appears designed to \"transcribe\" large amounts of data into spatiotemporal storage using the holographic principle. The startling possibility raised by this device is that the Triglavian Collective stores much of its information in the fabric of spacetime itself and quite possibly in dedicated singularities. This device has a large integrated data buffer.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is extremely keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ja": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and, although the means by which it operates is not fully understood, it appears designed to \"transcribe\" large amounts of data into spatiotemporal storage using the holographic principle. The startling possibility raised by this device is that the Triglavian Collective stores much of its information in the fabric of spacetime itself and quite possibly in dedicated singularities. This device has a large integrated data buffer.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is extremely keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "description_ko": "트리글라비안 침공 함선에서 회수된 특수 장치로 자세한 작동 원리는 알려져 있지 않습니다. 조사 결과 홀로그램 원리를 바탕으로 시공간 내에 다량의 데이터를 저장하는 것으로 밝혀졌습니다. 이러한 특성으로 보아 트리글라비안 컬렉티브는 시공간 구조를 비롯한 지정된 특이점 내에 주요 정보를 저장하고 있을 것으로 추측됩니다. 해당 장치에는 개조된 데이터 버퍼가 장착되어 있습니다.

EDENCOM 첩보 부대는 데이터 장치를 확보하기 위해 노력하고 있으며, 해당 장치를 바탕으로 트리글라비안 컬렉티브의 작전 계획을 입수할 계획을 세웠습니다. DED는 현재 EDENCOM을 대신하여 데이터 장치를 회수하고 있으며, 로열티 스토어를 통해 반 트리글라비안 파일럿에게 보상을 제공하고 있습니다.", + "description_ru": "Это устройство обнаружено на обломках корабля из флота вторжения Триглава. Принцип его действия по-прежнему до конца не изучен, однако уже известно, что оно используется для голографической записи больших объёмов данных, которые позже переносятся в пространственно-временные хранилища. Самое невероятное здесь то, что Сообщество Триглава, по-видимому, научилось каким-то образом охранять свои данные на самой ткани пространства-времени и, вероятно, даже выделять для этих целей отдельные сингулярности. Устройство обладает вместительным буфером данных. Служба разведки ЭДЕНКОМа очень хочет заполучить эти устройства, чтобы изучить хранящиеся на них данные и составить более полную картину передвижений и активности Триглава. Сбором этих предметов занимается СМЕР, действуя от лица ЭДЕНКОМа и предлагая в качестве вознаграждения технологии, специально подготовленные для капсулёров, объявивших войну Сообществу Триглава. Они доступны в наградном отделе организации.", + "description_zh": "This device was recovered from the wreck of a Triglavian Collective invasion vessel and, although the means by which it operates is not fully understood, it appears designed to \"transcribe\" large amounts of data into spatiotemporal storage using the holographic principle. The startling possibility raised by this device is that the Triglavian Collective stores much of its information in the fabric of spacetime itself and quite possibly in dedicated singularities. This device has a large integrated data buffer.\r\n\r\nEDENCOM Intelligence is extremely keen to acquire these devices and assess their integrated storage so as to evaluate Triglavian movements and activities. The DED is collecting the items on behalf of EDENCOM in exchange for technology sanctioned for release to anti-Triglavian capsuleers through its loyalty store.", + "groupID": 1995, + "iconID": 21914, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2480, + "mass": 20.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 55832, + "typeNameID": 567617, + "typeName_de": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_en-us": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_es": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_fr": "Transcripteur holographique triglavian", + "typeName_it": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_ja": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_ko": "트리글라비안 홀로그래픽 기록기", + "typeName_ru": "Triglavian Holographic Transcriber", + "typeName_zh": "Triglavian Holographic Transcriber", + "volume": 0.01 + }, + "55833": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567622, + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", + "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", + "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", + "description_zh": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55833, + "typeNameID": 567621, + "typeName_de": "Birthday Bash", + "typeName_en-us": "Birthday Bash", + "typeName_es": "Birthday Bash", + "typeName_fr": "Fête d'anniversaire", + "typeName_it": "Birthday Bash", + "typeName_ja": "Birthday Bash", + "typeName_ko": "생일 파티", + "typeName_ru": "Birthday Bash", + "typeName_zh": "Birthday Bash", + "volume": 1.0 + }, + "55834": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567664, + "description_de": "Dieser verschwindend kleine, aber hochgradig energetische Riss in der Raumzeit ist die Spur eines kürzlich verwendeten „Testgelände“-Filaments.", + "description_en-us": "This infinitesimal but highly energetic tear in space-time is the trace left by a recently used 'Proving Ground' Filament.", + "description_es": "This infinitesimal but highly energetic tear in space-time is the trace left by a recently used 'Proving Ground' Filament.", + "description_fr": "Cette faille infime mais hautement énergétique dans le continuum espace-temps est une trace laissée par un filament de « site d'expérimentation » récemment utilisé.", + "description_it": "This infinitesimal but highly energetic tear in space-time is the trace left by a recently used 'Proving Ground' Filament.", + "description_ja": "This infinitesimal but highly energetic tear in space-time is the trace left by a recently used 'Proving Ground' Filament.", + "description_ko": "'격전지' 필라멘트를 사용한 흔적으로 시공간 균열에서 막대한 에너지가 감지됩니다.", + "description_ru": "Этот микроскопический разрыв в пространстве-времени оставлен недавно использованной нитью испытательного полигона. Он излучает огромное количество энергии.", + "description_zh": "This infinitesimal but highly energetic tear in space-time is the trace left by a recently used 'Proving Ground' Filament.", + "graphicID": 24599, + "groupID": 1991, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55834, + "typeNameID": 567663, + "typeName_de": "Proving Ground Trace", + "typeName_en-us": "Proving Ground Trace", + "typeName_es": "Proving Ground Trace", + "typeName_fr": "Trace de site d'expérimentation", + "typeName_it": "Proving Ground Trace", + "typeName_ja": "Proving Ground Trace", + "typeName_ko": "격전지 트레이스", + "typeName_ru": "Proving Ground Trace", + "typeName_zh": "Proving Ground Trace", + "volume": 1.0 + }, + "55836": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567710, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24403, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55836, + "typeNameID": 567709, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 1 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55837": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567712, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24405, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55837, + "typeNameID": 567711, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 2 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55838": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567714, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24393, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55838, + "typeNameID": 567713, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 3 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55839": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567716, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24403, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55839, + "typeNameID": 567715, + "typeName_de": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_fr": "EGDLI (2) abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Abyssal Tier 1 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55900": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55900, + "typeNameID": 567848, + "typeName_de": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Corax édition Zento Isideko Combine (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코락스 '젠토 이시데코 조합' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Corax Zento Isideko Combine SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55901": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55901, + "typeNameID": 567850, + "typeName_de": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Cormorant édition EGO Vitalshift (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코르모란트 '비탈시프트 EGO' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Cormorant Vitalshift EGO SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55902": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567872, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24403, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55902, + "typeNameID": 567871, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 1 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 1 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55903": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567874, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24405, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55903, + "typeNameID": 567873, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 2 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 2 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55904": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567876, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24393, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55904, + "typeNameID": 567875, + "typeName_de": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_fr": "Boosters EGDLI (2) Tier 3 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Boosters Tier 3 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55905": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567878, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24404, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55905, + "typeNameID": 567877, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 1 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55906": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567880, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24401, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55906, + "typeNameID": 567879, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 2 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55908": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567884, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24404, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55908, + "typeNameID": 567883, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 1 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55909": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567886, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24401, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55909, + "typeNameID": 567885, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 2 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, "5643": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -146273,6 +145914,154 @@ "variationParentTypeID": 2579, "volume": 5 }, + "6241": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87640, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6241, + "typeNameID": 77156, + "typeName_de": "Sealed Ladar Backup Cluster", + "typeName_en-us": "Sealed Ladar Backup Cluster", + "typeName_es": "Sealed Ladar Backup Cluster", + "typeName_fr": "Réseau de détecteurs Ladar de secours étanche", + "typeName_it": "Sealed Ladar Backup Cluster", + "typeName_ja": "密封型光学バックアップクラスタ", + "typeName_ko": "밀폐된 라이다 백업 클러스터", + "typeName_ru": "Sealed Ladar Backup Cluster", + "typeName_zh": "封存的光雷达支援集群", + "variationParentTypeID": 1982, + "volume": 5 + }, + "6242": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87641, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6242, + "typeNameID": 77157, + "typeName_de": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", + "typeName_en-us": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", + "typeName_es": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", + "typeName_fr": "Faisceau de détecteurs gravimétriques de secours étanche", + "typeName_it": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", + "typeName_ja": "密封重力バックアップクラスタ", + "typeName_ko": "밀폐된 중력장 백업 클러스터", + "typeName_ru": "Sealed Gravimetric Backup Cluster", + "typeName_zh": "封存的引力感应器支援集群", + "variationParentTypeID": 1983, + "volume": 5 + }, + "6243": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87642, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6243, + "typeNameID": 77158, + "typeName_de": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", + "typeName_en-us": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", + "typeName_es": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", + "typeName_fr": "Module de secours gravimétrique secondaire I", + "typeName_it": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", + "typeName_ja": "サロゲート重力リザーブ施設I", + "typeName_ko": "중력장 백업 장치 I", + "typeName_ru": "Surrogate Gravimetric Reserve Array I", + "typeName_zh": "替补引力感应器后备阵列 I", + "variationParentTypeID": 2579, + "volume": 5 + }, + "6244": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91193, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6244, + "typeNameID": 100992, + "typeName_de": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", + "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", + "typeName_es": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", + "typeName_fr": "Détecteurs gravimétriques de secours F-43 répétitifs", + "typeName_it": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", + "typeName_ja": "F-43反復重力バックアップセンサー", + "typeName_ko": "F-43 반복성 중력장 백업 센서", + "typeName_ru": "F-43 Repetitive Gravimetric Backup Sensors", + "typeName_zh": "F-43重复引力支援感应器", + "variationParentTypeID": 2579, + "volume": 5 + }, "630": { "basePrice": 0.0, "capacity": 315.0, @@ -147015,6 +146804,43 @@ "variationParentTypeID": 1959, "volume": 5 }, + "7220": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87679, + "description_de": "Ein ECCM Projektor ist ein hoch entwickeltes, elektronisches Gerät, um die Sensorstärke von befreundeten Schiffen zu stärken, damit diese eine Störung überwinden können.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Les projecteurs CCME font appel à un système électronique sophistiqué pour amplifier la puissance de détection d'un vaisseau allié afin de venir à bout du brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "ECCM Projectors utilize a sophisticated system of electronics to fortify the sensor strengths of an allied ship allowing it to overcome jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "ECCMプロジェクターは、高度なエレクトロニクスシステムを利用して、ジャミングが行われた状況下での味方艦船のセンサー感度を強化する。\n\nペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。 ", + "description_ko": "ECCM 프로젝터는 동맹 함선이 재밍에서 벗어날 수 있도록 정교한 전자 시스템을 사용하여 해당 함선의 센서 강도를 강화시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Благодаря использованию сложных электронных компонентов, проекционные системы ПРЭБ способны значительно усилить мощность сенсоров союзного корабля, что позволяет нейтрализовать эффект вражеских систем РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "ECCM投射器使用了精密的电子系统来增加友军飞船的感应器强度,使之能够抵抗干扰。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 289, + "iconID": 110, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 7220, + "typeNameID": 77195, + "typeName_de": "Phased Muon ECCM Caster I", + "typeName_en-us": "Phased Muon ECCM Caster I", + "typeName_es": "Phased Muon ECCM Caster I", + "typeName_fr": "CCME - Lanceur à phase Muon I", + "typeName_it": "Phased Muon ECCM Caster I", + "typeName_ja": "フェーズミューオンECCMキャスターI", + "typeName_ko": "위상 뮤온 ECCM 전개 장치 I", + "typeName_ru": "Phased Muon ECCM Caster I", + "typeName_zh": "定相介子ECCM投放器 I", + "variationParentTypeID": 1959, + "volume": 5 + }, "7535": { "basePrice": 4484.0, "capacity": 0.3, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json index 52253ebe1..33b75d5c5 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json @@ -1957,14 +1957,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 91388, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -2014,14 +2014,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 91389, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -2072,14 +2072,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 91390, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -5925,14 +5925,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87203, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -5946,14 +5946,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1304, "typeNameID": 76610, - "typeName_de": "Adaptive Nano Plating I", - "typeName_en-us": "Adaptive Nano Plating I", - "typeName_es": "Adaptive Nano Plating I", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif I", - "typeName_it": "Adaptive Nano Plating I", + "typeName_de": "Multispectrum Coating I", + "typeName_en-us": "Multispectrum Coating I", + "typeName_es": "Multispectrum Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre I", + "typeName_it": "Multispectrum Coating I", "typeName_ja": "ナノ対応プレートI", - "typeName_ko": "적응형 나노 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Adaptive Nano Plating I", + "typeName_ko": "다중스팩트럼 코팅 I", + "typeName_ru": "Multispectrum Coating I", "typeName_zh": "适应性纳米附甲 I", "volume": 5 }, @@ -5961,14 +5961,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87204, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die es gibt. Es schützt gegen alle Schadensarten, ist allerdings weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -5982,14 +5982,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1306, "typeNameID": 76612, - "typeName_de": "Adaptive Nano Plating II", - "typeName_en-us": "Adaptive Nano Plating II", - "typeName_es": "Adaptive Nano Plating II", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif II", - "typeName_it": "Adaptive Nano Plating II", + "typeName_de": "Multispectrum Coating II", + "typeName_en-us": "Multispectrum Coating II", + "typeName_es": "Multispectrum Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre II", + "typeName_it": "Multispectrum Coating II", "typeName_ja": "ナノ対応プレートII", - "typeName_ko": "적응형 나노 플레이팅 II", - "typeName_ru": "Adaptive Nano Plating II", + "typeName_ko": "다중스팩트럼 코팅 II", + "typeName_ru": "Multispectrum Coating II", "typeName_zh": "适应性纳米附甲 II", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -6101,14 +6101,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1307, "typeNameID": 76613, - "typeName_de": "Adaptive Nano Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "Adaptive Nano Plating II Blueprint", - "typeName_es": "Adaptive Nano Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif II", - "typeName_it": "Adaptive Nano Plating II Blueprint", + "typeName_de": "Multispectrum Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "Multispectrum Coating II Blueprint", + "typeName_es": "Multispectrum Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre II", + "typeName_it": "Multispectrum Coating II Blueprint", "typeName_ja": "ナノ対応プレートIIブループリント", - "typeName_ko": "적응형 나노 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Adaptive Nano Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "다중스팩트럼 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Multispectrum Coating II Blueprint", "typeName_zh": "适应性纳米附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -8641,35 +8641,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88269, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14021, "typeNameID": 96665, - "typeName_de": "Dark Blood EM Plating", - "typeName_en-us": "Dark Blood EM Plating", - "typeName_es": "Dark Blood EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM dark blood", - "typeName_it": "Dark Blood EM Plating", + "typeName_de": "Dark Blood EM Coating", + "typeName_en-us": "Dark Blood EM Coating", + "typeName_es": "Dark Blood EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM dark blood", + "typeName_it": "Dark Blood EM Coating", "typeName_ja": "ダークブラッドEMプレート", - "typeName_ko": "다크 블러드 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Dark Blood EM Plating", + "typeName_ko": "다크 블러드 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Dark Blood EM Coating", "typeName_zh": "黑暗血袭者电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -8678,14 +8678,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88270, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -8699,14 +8699,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14023, "typeNameID": 96666, - "typeName_de": "Domination Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Domination Thermal Plating", - "typeName_es": "Domination Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique domination", - "typeName_it": "Domination Thermal Plating", + "typeName_de": "Domination Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Domination Thermal Coating", + "typeName_es": "Domination Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique Domination", + "typeName_it": "Domination Thermal Coating", "typeName_ja": "ドミネーションサーマルプレート", - "typeName_ko": "도미네이션 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Domination Thermal Plating", + "typeName_ko": "도미네이션 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Domination Thermal Coating", "typeName_zh": "主天使热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -8715,35 +8715,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88271, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14025, "typeNameID": 96667, - "typeName_de": "True Sansha Thermal Plating", - "typeName_en-us": "True Sansha Thermal Plating", - "typeName_es": "True Sansha Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique true sansha", - "typeName_it": "True Sansha Thermal Plating", + "typeName_de": "True Sansha Thermal Coating", + "typeName_en-us": "True Sansha Thermal Coating", + "typeName_es": "True Sansha Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique true sansha", + "typeName_it": "True Sansha Thermal Coating", "typeName_ja": "トゥルーサンシャのサーマルプレート", - "typeName_ko": "트루 산샤 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "True Sansha Thermal Plating", + "typeName_ko": "트루 산샤 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "True Sansha Thermal Coating", "typeName_zh": "萨沙爱国者热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -8752,35 +8752,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88272, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14027, "typeNameID": 96668, - "typeName_de": "Dark Blood Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Dark Blood Thermal Plating", - "typeName_es": "Dark Blood Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique dark blood", - "typeName_it": "Dark Blood Thermal Plating", + "typeName_de": "Dark Blood Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Dark Blood Thermal Coating", + "typeName_es": "Dark Blood Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique dark blood", + "typeName_it": "Dark Blood Thermal Coating", "typeName_ja": "ダークブラッドサーマルプレート", - "typeName_ko": "다크 블러드 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Dark Blood Thermal Plating", + "typeName_ko": "다크 블러드 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Dark Blood Thermal Coating", "typeName_zh": "黑暗血袭者热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11006,35 +11006,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88472, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 14870, "typeNameID": 96868, - "typeName_de": "Draclira's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Draclira's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Draclira's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Draclira's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ドラクリアの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Draclira's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Draclira's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -11043,14 +11043,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88473, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -11064,14 +11064,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14872, "typeNameID": 96869, - "typeName_de": "Brokara's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Brokara's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Brokara's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Brokara", - "typeName_it": "Brokara's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Brokara's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Brokara's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Brokara's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Brokara", + "typeName_it": "Brokara's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ブロカラの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "브로카라의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brokara's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "브로카라의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brokara's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "博卡拉氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11080,14 +11080,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88474, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -11101,14 +11101,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14874, "typeNameID": 96870, - "typeName_de": "Tairei's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Tairei's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Tairei's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Tairei", - "typeName_it": "Tairei's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Tairei's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Tairei's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Tairei's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Tairei", + "typeName_it": "Tairei's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "タイレイの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "타이레이의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tairei's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "타이레이의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tairei's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "泰瑞氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11117,35 +11117,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88475, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14876, "typeNameID": 96871, - "typeName_de": "Selynne's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Selynne's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Selynne's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement magnétique modifié de Selynne", - "typeName_it": "Selynne's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Selynne's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Selynne's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Selynne's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Selynne", + "typeName_it": "Selynne's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "セリーネの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "셀린느의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Selynne's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "셀린느의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Selynne's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11154,35 +11154,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88476, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14878, "typeNameID": 96872, - "typeName_de": "Raysere's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Raysere's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement magnétique modifié de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Raysere's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Raysere's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "リセイリーの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Raysere's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Raysere's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11191,35 +11191,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88502, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14930, "typeNameID": 96898, - "typeName_de": "Ahremen's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Ahremen's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié d'Ahremen", - "typeName_it": "Ahremen's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Ahremen's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Ahremen's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Ahremen's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée d'Ahremen", + "typeName_it": "Ahremen's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "アールメンの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "아레멘의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ahremen's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "아레멘의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ahremen's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "阿勒门氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11228,35 +11228,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88503, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14932, "typeNameID": 96899, - "typeName_de": "Chelm's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Chelm's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Chelm's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Chelm's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ヘルムの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Chelm's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Chelm's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "切尔姆氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11265,35 +11265,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88504, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14934, "typeNameID": 96900, - "typeName_de": "Draclira's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Draclira's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Draclira's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Draclira's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ドレイクリラの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Draclira's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Draclira's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11302,14 +11302,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88505, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11339,14 +11339,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88506, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11376,14 +11376,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88526, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11730,35 +11730,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88620, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 15170, "typeNameID": 97016, - "typeName_de": "Cormack's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Cormack's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Cormack's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Cormack's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コーマックの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "科尔马克氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -11767,14 +11767,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88621, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -11788,14 +11788,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15172, "typeNameID": 97017, - "typeName_de": "Brynn's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Brynn's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Brynn's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Brynn's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ブリンの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "브린의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brynn's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "브린의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brynn's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11804,51 +11804,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88622, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15174, - "typeNameID": 97018, - "typeName_de": "Tuvan's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Tuvan's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified Thermal Plating", - "typeName_ja": "トゥヴァンの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "투반의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified Thermal Plating", - "typeName_zh": "图万氏改良型热能附甲", - "variationParentTypeID": 1294, - "volume": 5.0 - }, - "15176": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88623, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -11860,16 +11823,53 @@ "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, + "typeID": 15174, + "typeNameID": 97018, + "typeName_de": "Tuvan's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Tuvan's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified Thermal Coating", + "typeName_ja": "トゥヴァンの改良型サーマルプレート", + "typeName_ko": "투반의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified Thermal Coating", + "typeName_zh": "图万氏改良型热能附甲", + "variationParentTypeID": 1294, + "volume": 5.0 + }, + "15176": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88623, + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 20958, + "marketGroupID": 1665, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, "typeID": 15176, "typeNameID": 97019, - "typeName_de": "Setele's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Setele's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Setele's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Setele's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Setele's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Setele's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "セテレの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Setele's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "세텔의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Setele's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "塞特勒氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11878,35 +11878,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88624, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15178, "typeNameID": 97020, - "typeName_de": "Cormack's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Cormack's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Cormack's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Cormack's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "コーマックの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "科尔马克氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -15195,12 +15195,13 @@ "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16341, @@ -15214,7 +15215,6 @@ "typeName_ko": "실험용 열 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Experimental Thermal Plating I", "typeName_zh": "实验型热能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 }, "16343": { @@ -15232,12 +15232,13 @@ "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16343, @@ -15251,21 +15252,20 @@ "typeName_ko": "프로토타입 열 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Prototype Thermal Plating I", "typeName_zh": "尖端型热能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 }, "16345": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88877, - "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren zusätzlichen Tritaniumschichten, welche effektiv zur Steigerung ihrer HP beitragen.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce placage est composé de plusieurs couches supplémentaires de tritanium, augmentant ainsi ses PV.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating is composed of several additional tritanium layers, effectively increasing its hit points.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung besteht aus mehreren Schichten, welche effektiv zur Steigerung der Panzerungs-HP beitragen.", + "description_en-us": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_es": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée de plusieurs couches superposées, destinées à accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "This coating is composed of several layers, effectively increasing the armor hit points.", "description_ja": "このプレートは積層トリタニウム製で、アーマーのヒットポイントを増加させる。ペナルティ:同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "트리타늄을 겹겹이 쌓아 올려 내구성이 증가했습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Данная обшивка состоит из нескольких дополнительных титановых слоев, и повышает общее количество хитов брони.\n\n\n\nВнимание: при использовании нескольких модулей этого типа (или модулей, изменяющих те же характеристики корабля) их общая эффективность снижается.", + "description_ko": "해당 코팅은 여러 겹으로 구성되어 있어 장갑 내구도를 크게 향상합니다.", + "description_ru": "Обшивка состоит из нескольких слоёв и значительно повышает запас прочности брони.", "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -15279,14 +15279,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16345, "typeNameID": 97276, - "typeName_de": "Upgraded Layered Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded Layered Plating I", - "typeName_es": "Upgraded Layered Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement par couches amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded Layered Plating I", + "typeName_de": "Upgraded Layered Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded Layered Coating I", + "typeName_es": "Upgraded Layered Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche superposée améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded Layered Coating I", "typeName_ja": "強化型積層加工プレートI", - "typeName_ko": "개량된 중첩 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded Layered Plating I", + "typeName_ko": "개량된 중첩 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded Layered Coating I", "typeName_zh": "改良型覆层附甲 I", "variationParentTypeID": 1274, "volume": 5.0 @@ -15306,12 +15306,13 @@ "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1669, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16347, @@ -15325,7 +15326,6 @@ "typeName_ko": "특수 중첩 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited Layered Plating I", "typeName_zh": "限量型覆层附甲 I", - "variationParentTypeID": 1274, "volume": 5.0 }, "16349": { @@ -15343,12 +15343,13 @@ "description_zh": "这种附甲由几层额外的三钛合金构成,从而有效增加其强度。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1669, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16349, @@ -15362,21 +15363,20 @@ "typeName_ko": "'스캐럽' 중첩 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Scarab' Layered Plating I", "typeName_zh": "圣甲虫覆层附甲 I", - "variationParentTypeID": 1274, "volume": 5.0 }, "16393": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88901, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -20413,14 +20413,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89118, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -20472,14 +20472,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89119, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -20825,7 +20825,7 @@ "description_de": "Die Flottenversion der Tempest wurde ursprünglich bei Core Complexion Inc. unter Lizenz hergestellt, wo man das existierende Modell mit der mittlerweile berühmten Verstärkung der Defensivfähigkeiten verbessern wollte. Der Entwickler, ein gewisser Enoksur Steidentet, machte seine Arbeit so gut, dass die Flotte prompt alle Rechte am Design für einen unbekannten Milliardenbetrag zurückkaufte, was die kleine Entwicklungs- und Produktionsfirma auf einen Schlag zu einem der wichtigsten Unternehmen machte. ", "description_en-us": "The Fleet Tempest originally came into being as a variant licensed by the Fleet to Core Complexion Inc., who intended to improve on the existing design with their now-famous emphasis on strong defensive capability. The designer, one Enoksur Steidentet, performed so well in this task that the Fleet promptly bought all rights to the design back from him for undisclosed billions, catapulting his small production and design corp into the major leagues. ", "description_es": "The Fleet Tempest originally came into being as a variant licensed by the Fleet to Core Complexion Inc., who intended to improve on the existing design with their now-famous emphasis on strong defensive capability. The designer, one Enoksur Steidentet, performed so well in this task that the Fleet promptly bought all rights to the design back from him for undisclosed billions, catapulting his small production and design corp into the major leagues. ", - "description_fr": "L'exploitation de licence du Tempest fut accordée à Core Complexion Inc., dans l'espoir de créer une édition innovante aux capacités défensives améliorées, conformément à l'expertise de la corporation. Ainsi naquit le Tempest Flotte de la République. Son concepteur, Enoksur Steidentet, élabora un tel chef-d'œuvre que la Flotte eut tôt fait de lui racheter tous les brevets à prix d'or, si bien que la petite société de conception et de production fut immédiatement propulsée dans la cour des grands. ", + "description_fr": "L'exploitation de licence du Tempest fut accordée à Core Complexion Inc., dans l'espoir de créer une édition innovante aux capacités défensives améliorées, conformément à l'expertise de la corporation. Ainsi naquit le Tempest Republic Fleet. Son concepteur, Enoksur Steidentet, élabora un tel chef-d'œuvre que la Flotte eut tôt fait de lui racheter tous les brevets à prix d'or, si bien que la petite société de conception et de production fut immédiatement propulsée dans la cour des grands. ", "description_it": "The Fleet Tempest originally came into being as a variant licensed by the Fleet to Core Complexion Inc., who intended to improve on the existing design with their now-famous emphasis on strong defensive capability. The designer, one Enoksur Steidentet, performed so well in this task that the Fleet promptly bought all rights to the design back from him for undisclosed billions, catapulting his small production and design corp into the major leagues. ", "description_ja": "フリートテンペストの誕生は、海軍が防衛能力の強化を求めてコアコンプレクションに改良型の開発を委託したことから始まった。設計者のエノックサー・ステイデンテットはテンペストを素晴らしい戦艦に仕立てあげ、フリートは即座に全ての権利を莫大な金額で買い取った。これにより彼の小さな製作デザイン会社は一気に一流の仲間入りをすることになる。", "description_ko": "템페스트 함대 에디션은 뛰어난 방어력으로 유명한 코어 컴플렉션에서 더욱 개선하여 내놓은 템페스트 기종의 라이센스를 민마타 함대에서 구입하여 양산한 함선입니다. 함선의 설계자인 에녹수르 스타이든텟은 자신에게 주어진 과제를 기대 이상으로 수행하였고 이에 민마타 함대는 수 십억의 금액을 주고 함선에 대한 라이센스를 비롯한 모든 권한을 구입하였습니다. 이 수주를 통해 코어컴플렉션은 순식간에 대형 군산복합체로 성장할 수 있었습니다. ", @@ -21651,83 +21651,6 @@ "typeName_zh": "夜魔侠级蓝图", "volume": 0.01 }, - "17953": { - "basePrice": 1000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 436, - "iconID": 2665, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 17953, - "typeNameID": 98384, - "typeName_de": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", - "typeName_en-us": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", - "typeName_es": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", - "typeName_fr": "Réaction d'alliage de tungstène laminé", - "typeName_it": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", - "typeName_ja": "ロールドタングステン合金反応", - "typeName_ko": "텅스텐 합금 합성", - "typeName_ru": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", - "typeName_zh": "轧制钨合金反应", - "volume": 1 - }, - "17958": { - "basePrice": 1000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 436, - "iconID": 2665, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 17958, - "typeNameID": 98389, - "typeName_de": "Vanadium Hafnite Reaction", - "typeName_en-us": "Vanadium Hafnite Reaction", - "typeName_es": "Vanadium Hafnite Reaction", - "typeName_fr": "Réaction d'hafnite de vanadium", - "typeName_it": "Vanadium Hafnite Reaction", - "typeName_ja": "バナジウムハフナイト反応", - "typeName_ko": "바나듐 하프나이트 합성", - "typeName_ru": "Vanadium Hafnite Reaction", - "typeName_zh": "铪化钒反应", - "volume": 1 - }, - "17959": { - "basePrice": 80.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89196, - "description_de": "Ein stabiler, binärer Verbundwerkstoff aus Vanadium und Hafnium. Für eine ganze Reihe von Katalyseprozessen verwendbar. Es ist außerdem ein wichtiger Vermittler-Stoff für komplexe Konstruktionsvorgänge.", - "description_en-us": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", - "description_es": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", - "description_fr": "Un composé binaire stable fait de vanadium et d'hafnium. Il réalise diverses fonctions catalytiques et sert d'intermédiaire important pour des processus de construction plus complexes.", - "description_it": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", - "description_ja": "バナジウムとハフニウムの2元化合物で、安定性に優れている。触媒として用途が広く、より複雑な化合物を製造するうえで重要な中間物質でもある。", - "description_ko": "바나듐과 하프늄으로 구성된 안정적인 이원 화합물입니다. 다양한 촉매 작용에 사용되며 다른 화학 물질을 생성하기 위한 중간 매개체로 사용됩니다.", - "description_ru": "Стабильное бинарное соединение ванадия и гафния. Выполняет различные каталитические функции и является важным промежуточным продуктом для более сложных строительных процессов.", - "description_zh": "一种由铪和钒组成的稳定的二元化合物,能够起很多催化作用,并且是许多复杂构造过程的重要媒介。", - "groupID": 428, - "iconID": 2664, - "marketGroupID": 500, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 17959, - "typeNameID": 98390, - "typeName_de": "Vanadium Hafnite", - "typeName_en-us": "Vanadium Hafnite", - "typeName_es": "Vanadium Hafnite", - "typeName_fr": "Hafnite de vanadium", - "typeName_it": "Vanadium Hafnite", - "typeName_ja": "バナジウムハフナイト", - "typeName_ko": "바나듐 하프나이트", - "typeName_ru": "Vanadium Hafnite", - "typeName_zh": "铪化钒", - "volume": 0.2 - }, "18": { "basePrice": 12800.0, "capacity": 0.0, @@ -22835,14 +22758,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89381, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\n\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -22856,14 +22779,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18779, "typeNameID": 98587, - "typeName_de": "Coreli B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Coreli B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Coreli B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type B coreli", - "typeName_it": "Coreli B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Coreli B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Coreli B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Coreli B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type B coreli", + "typeName_it": "Coreli B-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コアリBタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코렐리 B-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코렐리 B-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Coreli B-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "克尔利伊适应性纳米附甲 B型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5.0 @@ -22872,14 +22795,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89417, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -22909,14 +22832,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89418, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -22946,14 +22869,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89419, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -22983,14 +22906,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89420, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -23020,14 +22943,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89421, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -23057,14 +22980,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89422, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -23094,14 +23017,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89423, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -23131,14 +23054,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89424, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -23168,14 +23091,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89425, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -23205,14 +23128,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89432, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -23242,14 +23165,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89433, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -35726,6 +35649,336 @@ "variationParentTypeID": 2004, "volume": 5 }, + "22630": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 550.0, + "descriptionID": 81408, + "description_de": "Eine Scorpion, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Scorpion piloted by an agent.", + "description_es": "A Scorpion piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Scorpion piloté par un agent.", + "description_it": "A Scorpion piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたスコーピオン。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 스콜피온입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Scorpion, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的毒蝎级飞船。", + "graphicID": 50, + "groupID": 517, + "mass": 115000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 250.0, + "typeID": 22630, + "typeNameID": 70094, + "typeName_de": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_en-us": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_es": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_fr": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_it": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_ja": "ゾウンマクイ(スコーピオン)", + "typeName_ko": "자운 마쿠이 (스콜피온)", + "typeName_ru": "Zoun Makui (Scorpion)", + "typeName_zh": "左恩·麦奎的毒蝎级飞船", + "volume": 1040000.0 + }, + "22631": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81409, + "description_de": "Eine Rifter, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Rifter piloted by an agent.", + "description_es": "A Rifter piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Rifter piloté par un agent.", + "description_it": "A Rifter piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたリフター。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 리프터입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Rifter, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的裂谷级飞船。", + "graphicID": 1891, + "groupID": 517, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 37.07, + "typeID": 22631, + "typeNameID": 70095, + "typeName_de": "Mutama Czeik's Rifter", + "typeName_en-us": "Mutama Czeik's Rifter", + "typeName_es": "Mutama Czeik's Rifter", + "typeName_fr": "Rifter de Mutama Czeik", + "typeName_it": "Mutama Czeik's Rifter", + "typeName_ja": "マタマシゼックのリフター", + "typeName_ko": "무타마 치크의 리프터", + "typeName_ru": "Mutama Czeik's Rifter", + "typeName_zh": "穆塔马·切科的裂谷级飞船", + "volume": 0.0 + }, + "22632": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81410, + "description_de": "Eine Rupture, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Rupture piloted by an agent.", + "description_es": "A Rupture piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Rupture piloté par un agent.", + "description_it": "A Rupture piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたラプチャー。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 럽쳐입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Rupture, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的断崖级飞船。", + "graphicID": 302, + "groupID": 517, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 109.0, + "typeID": 22632, + "typeNameID": 70096, + "typeName_de": "Thora Desto's Rupture", + "typeName_en-us": "Thora Desto's Rupture", + "typeName_es": "Thora Desto's Rupture", + "typeName_fr": "Rupture de Thora Desto", + "typeName_it": "Thora Desto's Rupture", + "typeName_ja": "ソーラディストのラプチャー", + "typeName_ko": "토라 데스토의 럽쳐", + "typeName_ru": "Thora Desto's Rupture", + "typeName_zh": "索拉·迪斯托的断崖级飞船", + "volume": 0.0 + }, + "22633": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81411, + "description_de": "Eine Tempest, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Tempest piloted by an agent.", + "description_es": "A Tempest piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Tempest piloté par un agent.", + "description_it": "A Tempest piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたテンペスト。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 템페스트입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Tempest, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的狂暴级战舰。", + "graphicID": 48, + "groupID": 517, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 250.0, + "typeID": 22633, + "typeNameID": 70097, + "typeName_de": "Makor Desto's Tempest", + "typeName_en-us": "Makor Desto's Tempest", + "typeName_es": "Makor Desto's Tempest", + "typeName_fr": "Tempest de Makor Desto", + "typeName_it": "Makor Desto's Tempest", + "typeName_ja": "マコールディストのテンペスト", + "typeName_ko": "마코르 데스토의 템페스트", + "typeName_ru": "Makor Desto's Tempest", + "typeName_zh": "马科尔·迪斯托的狂暴级飞船", + "volume": 0.0 + }, + "22634": { + "basePrice": 12500000, + "capacity": 1, + "descriptionID": 86785, + "description_de": "Diese Struktur wurde automatisch von CONCORD deaktiviert, um Platz für neue Technologien zu schaffen.", + "description_en-us": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", + "description_es": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", + "description_fr": "Cette structure a été automatiquement désactivée par CONCORD afin d'être remplacée par une technologie plus récente.", + "description_it": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", + "description_ja": "様々な物質を混合、調合する場所。有機反応施設は単純な元素を複雑な化学物質へと変える生化学反応を実行する施設。\n\n中型有機反応施設は、単純な有機反応だけを実行することができる。", + "description_ko": "CONCORD에 의해 비활성화된 구조물입니다.", + "description_ru": "Это сооружение было автоматически отключено КОНКОРДом для продвижения более совершенных технологий.", + "description_zh": "这个建筑已由统合部自动关闭,以应用新的替代技术。", + "graphicID": 2377, + "groupID": 438, + "marketGroupID": 490, + "mass": 100000000, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 937, + "typeID": 22634, + "typeNameID": 75994, + "typeName_de": "Medium Biochemical Reactor Array", + "typeName_en-us": "Medium Biochemical Reactor Array", + "typeName_es": "Medium Biochemical Reactor Array", + "typeName_fr": "Module de réacteur biochimique intermédiaire", + "typeName_it": "Medium Biochemical Reactor Array", + "typeName_ja": "中型有機化合施設", + "typeName_ko": "중형 생화학 반응로", + "typeName_ru": "Medium Biochemical Reactor Array", + "typeName_zh": "中型生化反应堆阵列", + "volume": 4000 + }, + "22635": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 140.0, + "descriptionID": 81412, + "description_de": "Eine Tristan, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Tristan piloted by an agent.", + "description_es": "A Tristan piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Tristan piloté par un agent.", + "description_it": "A Tristan piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたトリスタン。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 트리스탄입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Tristan, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的特里斯坦级飞船。", + "graphicID": 60, + "groupID": 517, + "mass": 1250000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 36.16, + "typeID": 22635, + "typeNameID": 70098, + "typeName_de": "Jordan Usquen's Tristan", + "typeName_en-us": "Jordan Usquen's Tristan", + "typeName_es": "Jordan Usquen's Tristan", + "typeName_fr": "Tristan de Jordan Usquen", + "typeName_it": "Jordan Usquen's Tristan", + "typeName_ja": "ヨルダンユスクエンのトリスタン", + "typeName_ko": "조르단 우스퀜의 트리스탄", + "typeName_ru": "Jordan Usquen's Tristan", + "typeName_zh": "乔丹·乌苏琴的特里斯坦级飞船", + "volume": 26500.0 + }, + "22636": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 320.0, + "descriptionID": 81413, + "description_de": "Eine Celestis, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_es": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Celestis piloté par un agent.", + "description_it": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたセレスティス。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 셀레스티스입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Celestis, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的星空级飞船。", + "graphicID": 319, + "groupID": 517, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 113.0, + "typeID": 22636, + "typeNameID": 70099, + "typeName_de": "Cosmos Celestis", + "typeName_en-us": "Cosmos Celestis", + "typeName_es": "Cosmos Celestis", + "typeName_fr": "Cosmos Celestis", + "typeName_it": "Cosmos Celestis", + "typeName_ja": "コスモスセレスティス", + "typeName_ko": "코스모스 셀레스티스", + "typeName_ru": "Cosmos Celestis", + "typeName_zh": "深空 星空级飞船", + "volume": 116000.0 + }, + "22637": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 320.0, + "descriptionID": 81414, + "description_de": "Eine Celestis, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_es": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Celestis piloté par un agent.", + "description_it": "A Celestis piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたセレスティス。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 셀레스티스입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Celestis, управляемый агентом.", + "description_zh": "由代理人驾驶的星空级飞船。", + "graphicID": 319, + "groupID": 517, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 113.0, + "typeID": 22637, + "typeNameID": 70100, + "typeName_de": "Babalu Wrezka's Celestis", + "typeName_en-us": "Babalu Wrezka's Celestis", + "typeName_es": "Babalu Wrezka's Celestis", + "typeName_fr": "Celestis de Babalu Wrezka", + "typeName_it": "Babalu Wrezka's Celestis", + "typeName_ja": "ババルレッザカのセレスティス", + "typeName_ko": "바발루 레즈카의 셀레스티스", + "typeName_ru": "Babalu Wrezka's Celestis", + "typeName_zh": "巴巴鲁·维兹卡的星空级飞船", + "volume": 116000.0 + }, + "22638": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 600.0, + "descriptionID": 81415, + "description_de": "Eine Dominix, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_es": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Dominix piloté par un agent.", + "description_it": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたドミニックス。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 도미닉스입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Dominix, управляемый агентом.", + "description_zh": "代理人驾驶的多米尼克斯级飞船。", + "graphicID": 318, + "groupID": 517, + "mass": 105000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 250.0, + "typeID": 22638, + "typeNameID": 70101, + "typeName_de": "Cosmos Dominix", + "typeName_en-us": "Cosmos Dominix", + "typeName_es": "Cosmos Dominix", + "typeName_fr": "Cosmos Dominix", + "typeName_it": "Cosmos Dominix", + "typeName_ja": "コスモスドミニックス", + "typeName_ko": "코스모스 도미닉스", + "typeName_ru": "Cosmos Dominix", + "typeName_zh": "深空 多米尼克斯级飞船", + "volume": 1010000.0 + }, + "22639": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 600.0, + "descriptionID": 81416, + "description_de": "Eine Dominix, die von einem Agenten geflogen wird.", + "description_en-us": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_es": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_fr": "Un Dominix piloté par un agent.", + "description_it": "A Dominix piloted by an agent.", + "description_ja": "エージェントを乗せたドミニックス。", + "description_ko": "에이전트가 조종하는 도미닉스입니다.", + "description_ru": "Корабль класса Dominix, управляемый агентом.", + "description_zh": "代理人驾驶的多米尼克斯级飞船。", + "graphicID": 318, + "groupID": 517, + "mass": 105000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 250.0, + "typeID": 22639, + "typeNameID": 70102, + "typeName_de": "Timmothy Sawyr's Dominix", + "typeName_en-us": "Timmothy Sawyr's Dominix", + "typeName_es": "Timmothy Sawyr's Dominix", + "typeName_fr": "Dominix de Timmothy Sawyr", + "typeName_it": "Timmothy Sawyr's Dominix", + "typeName_ja": "ティモシーソウヤーのドミニックス", + "typeName_ko": "티모시 소여의 도미닉스", + "typeName_ru": "Timmothy Sawyr's Dominix", + "typeName_zh": "提姆斯·萨耶的多米尼克斯级飞船", + "volume": 1010000.0 + }, "22640": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, @@ -44980,6 +45233,264 @@ "typeName_zh": "赤红丝胶溶质", "volume": 10.0 }, + "25360": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 84468, + "description_de": "Auf dieser Station der Caldari ist das Andocken ohne besondere Erlaubnis untersagt.", + "description_en-us": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_es": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_fr": "Une autorisation est requise pour s'amarrer dans cette station caldari.", + "description_it": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_ja": "このカルダリのステーションへの入港は、適切な承認がなければ認められない。", + "description_ko": "허가되지 않은 함선은 칼다리 정거장에 도킹할 수 없습니다.", + "description_ru": "Стыковка с этой станцией без надлежащих полномочий запрещена.", + "description_zh": "如果没有获得正式授权,不准在此加达里空间站停靠。", + "graphicID": 2784, + "groupID": 494, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 12748.0, + "soundID": 13, + "typeID": 25360, + "typeNameID": 73590, + "typeName_de": "Caldari Research Outpost", + "typeName_en-us": "Caldari Research Outpost", + "typeName_es": "Caldari Research Outpost", + "typeName_fr": "Avant-poste de recherche caldari", + "typeName_it": "Caldari Research Outpost", + "typeName_ja": "カルダリ研究アウトポスト", + "typeName_ko": "칼다리 연구기지", + "typeName_ru": "Исследовательская станция Caldari", + "typeName_zh": "加达里研究哨站", + "volume": 0.0 + }, + "25363": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 250.0, + "descriptionID": 81976, + "description_de": "Die Navy Issue der Cargal hat sich gerade beim Unterbinden der immer häufiger werdenden Übergriffe von Piraten auf caldarisches Territorium bestens bewährt. Weil sie bessere Verteidigungsfähigkeiten sowie durch Module erweiterbar ist, gewinnt sie für die Sicherheit der Caldari zunehmend an Bedeutung.", + "description_en-us": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", + "description_es": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", + "description_fr": "Créé pour venir à bout du nombre toujours croissant d'envahisseurs pirates dans les territoires caldari, le Caracal modèle Navy remplit parfaitement sa tâche. En améliorant ses capacités défensives et son potentiel de montage, il permet de défendre encore mieux la patrie.", + "description_it": "Created specifically in order to counter the ever-increasing numbers of pirate invaders in Caldari territories, the Navy Issue Caracal has performed admirably in its task. Sporting added defensive capability as well as increased fitting potential, it is seeing ever greater use in defense of the homeland.", + "description_ja": "海軍仕様のカラカルは、カルダリ領内で増え続ける海賊に対抗するために製造された船で、賞賛すべき成果を挙げてきた。防御能力だけでなく装備の柔軟性も強化された同船は、本土防衛に幅広く使用されている。", + "description_ko": "카라칼 해군 에디션은 갈수록 대담해지는 해적들의 칼다리 영토 침입에 대비하기 위해 제작되었고 그 임무를 충실히 수행해냈습니다. 추가된 방어력과 더 많은 모듈 슬롯을 확보하여 조국을 더욱 효율적으로 지킬 수 있습니다.", + "description_ru": "Специально созданный, чтобы противостоять постоянно увеличивающемуся числу пиратов в пространсте Caldari, Caracal Navy Issue прекрасно справляется с этой задачей. Обладая дополнительными защитными способностями и улучшенными возможностями для установки оборудования, он все более широко используется для защиты территорий Caldari.", + "description_zh": "“狞獾”级海军型的诞生是为了应付加达里境内日益增加的海盗入侵者,而它们在这一任务中确实表现极为出色。它配置了强化的防御能力和升级的装备能力,在防御国土的任务中发挥着越来越大的作用。", + "graphicID": 1786, + "groupID": 319, + "mass": 10100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 221.05, + "typeID": 25363, + "typeNameID": 70799, + "typeName_de": "Static Caracal Navy Issue", + "typeName_en-us": "Static Caracal Navy Issue", + "typeName_es": "Static Caracal Navy Issue", + "typeName_fr": "Caracal modèle Navy statique", + "typeName_it": "Static Caracal Navy Issue", + "typeName_ja": "スタティックカラカル海軍仕様", + "typeName_ko": "스태틱 카라칼 해군 에디션", + "typeName_ru": "Static Caracal Navy Issue", + "typeName_zh": "静止的海军型狞獾战舰", + "volume": 101000.0 + }, + "25364": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90412, + "description_de": "DNS-Proben sind Nukleinsäuren, die die Basis der Erbinformationen bilden. Sie befinden sich zum größten Teil in Zellkernen und bestehen aus einer Doppelhelix, die von Wasserstoffbrücken zwischen Purin- und Pyrimidinbasen zusammengehalten wird. Diese haften, nach innengerichtet, an den zwei Außenketten der Helix, die aus abwechselnden Bindungen von Desoxyribose- und Phosphatmolekülen gebildet werden.\r\n\r\nDiese DNS-Probe wurde Black Jack entnommen, einem berüchtigten Kommandeur des Angel Cartels.", + "description_en-us": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", + "description_es": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", + "description_fr": "Les échantillons d'ADN correspondent à n'importe lequel des acides nucléiques constituant généralement la molécule qui contient notre base héréditaire. Ces acides se situent à l'intérieur même du noyau de cellule et forment une double hélice liée dont les brins sont reliés par des liaisons hydrogènes. Les purines et les bases de pyrimidine qui se font face dans chaque brin contiennent en alternance des éléments de désoxyribose et de phosphate.\n\nCet échantillon d'ADN a été prélevé sur Black Jack, le célèbre commandant du cartel angel.", + "description_it": "DNA samples are any of various nucleic acids that are usually the molecular basis of heredity, are localized especially in cell nuclei, and are constructed of a double helix held together by hydrogen bonds between purine and pyrimidine bases which project inward from two chains containing alternate links of deoxyribose and phosphate.\r\n\r\nThis DNA sample is taken from the notorious Angel Cartel Commander, Black Jack.", + "description_ja": "DNAサンプルは様々なタイプの核酸で、特に核細胞内に見られる分子基盤の遺伝情報を指す。デオキシリボースとリン酸塩が交互に連結した2本の鎖からプリン塩基とピリミジン塩基が内側に突き出ており、これが互いに水素結合で繋がった二重らせん構造になっている。\n\n\n\n\n\nなお、このDNAサンプルは、悪名高いエンジェルカルテル司令官ブラックジャックから採取したものである。", + "description_ko": "세포핵에서 발견되는 DNA 샘플은 핵산 조합으로 이루어져 있어 다양한 유전 정보를 저장하고 있습니다. DNA는 디옥시리보스와 인산염의 결합에 의해 분자 뼈대를 형성하며 푸린과 피라미딘 염기간 수소 결합을 통해 이중나선 구조를 형성합니다.

악명높은 엔젤 카르텔 지휘관, 블랙잭으로부터 채취한 DNA 샘플입니다.", + "description_ru": "Пробы ДНК представляют собой различные нуклеиновые кислоты, являющиеся молекулярной основой наследственности. ДНК обычно находится в ядрах клеток и представляет собой двойную спираль, которая удерживается водородными связями между пуриновыми и пиримидиновыми основаниями, обращенными вовнутрь обеих цепей, а также дополнительными связями между дезоксирибозой и фосфатной группой нуклеотидов. Этот образец ДНК взят у Black Jack — одного из известных командиров Картеля Angel.", + "description_zh": "DNA样本是作为遗传的分子基础的各类核酸。它们主要存在于细胞核中,呈双螺旋状,嘌呤碱基和嘧啶碱基靠氢键维系,形成两条包含互补脱氧核糖和磷酸盐链环的链条。\r\n\r\n这份DNA样本取自臭名昭著的天使企业联合体指挥官——黑杰克。", + "groupID": 526, + "iconID": 2302, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 25364, + "typeNameID": 100105, + "typeName_de": "Black Jack's DNA", + "typeName_en-us": "Black Jack's DNA", + "typeName_es": "Black Jack's DNA", + "typeName_fr": "ADN de Black Jack", + "typeName_it": "Black Jack's DNA", + "typeName_ja": "ブラックジャックのDNA", + "typeName_ko": "블랙잭 DNA", + "typeName_ru": "Black Jack's DNA", + "typeName_zh": "黑杰克的DNA", + "volume": 0.1 + }, + "25365": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 250.0, + "descriptionID": 81977, + "description_de": "Oronata Vions Caracal", + "description_en-us": "Oronata Vion's Caracal", + "description_es": "Oronata Vion's Caracal", + "description_fr": "Caracal d'Oronata Vion.", + "description_it": "Oronata Vion's Caracal", + "description_ja": "オロナタビヨンのカラカル", + "description_ko": "오로나타 바이온의 카라칼", + "description_ru": "Корабль класса Caracal, принадлежащий Oronata Vion.", + "description_zh": "奥罗纳塔·韦恩的狞獾级", + "graphicID": 1786, + "groupID": 715, + "mass": 10100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 221.05, + "typeID": 25365, + "typeNameID": 70800, + "typeName_de": "Oronata Vion's Caracal", + "typeName_en-us": "Oronata Vion's Caracal", + "typeName_es": "Oronata Vion's Caracal", + "typeName_fr": "Caracal d'Oronata Vion", + "typeName_it": "Oronata Vion's Caracal", + "typeName_ja": "オロナタビヨンのカラカル", + "typeName_ko": "오로나타 바이온의 카라칼", + "typeName_ru": "Oronata Vion's Caracal", + "typeName_zh": "奥罗纳塔·韦恩的狞獾级", + "volume": 101000.0 + }, + "25366": { + "basePrice": 750000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90413, + "description_de": "Erkennungsmarken wie diese hier können sich als wertvoll erweisen, wenn sie der richtigen Organisation ausgehändigt werden.", + "description_en-us": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", + "description_es": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", + "description_fr": "Les plaques d'identification de ce genre peuvent s'avérer utiles si vous les donnez aux organisations appropriées.", + "description_it": "Identification tags such as these may prove valuable if handed to the proper organization.", + "description_ja": "このようなIDタグは、関係当局にとっては大きな価値を持つことがある。", + "description_ko": "계급장을 특정 조직에게 전달할 경우 보상을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "В галактике существуют организации, крайне заинтересованные в приобретении этого предмета — они готовы щедро оплатить вашу находку.", + "description_zh": "若将此类身份铭牌交给相应组织,它们也许会具有一定价值。", + "groupID": 409, + "iconID": 2040, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "typeID": 25366, + "typeNameID": 100106, + "typeName_de": "Oronata Vion's Insignia", + "typeName_en-us": "Oronata Vion's Insignia", + "typeName_es": "Oronata Vion's Insignia", + "typeName_fr": "Insignes d'Oronata Vion", + "typeName_it": "Oronata Vion's Insignia", + "typeName_ja": "オロナタビヨンの認識証", + "typeName_ko": "오로나타 바이온의 계급장", + "typeName_ru": "Oronata Vion's Insignia", + "typeName_zh": "奥罗纳塔·韦恩的勋章", + "volume": 0.1 + }, + "25367": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90414, + "description_de": "Kois Zugangskarte", + "description_en-us": "Kois Entry Passcard", + "description_es": "Kois Entry Passcard", + "description_fr": "Carte d'accès Kois.", + "description_it": "Kois Entry Passcard", + "description_ja": "コイスエントリーパスカード", + "description_ko": "코이스 출입키", + "description_ru": "Kois Entry Passcard", + "description_zh": "克斯通行卡", + "groupID": 526, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 25367, + "typeNameID": 100107, + "typeName_de": "Kois Entry Passcard", + "typeName_en-us": "Kois Entry Passcard", + "typeName_es": "Kois Entry Passcard", + "typeName_fr": "Carte d'accès Kois", + "typeName_it": "Kois Entry Passcard", + "typeName_ja": "コイスエントリーパスカード", + "typeName_ko": "코이스 출입키", + "typeName_ru": "Kois Entry Passcard", + "typeName_zh": "克斯通行卡", + "volume": 0.1 + }, + "25368": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 83903, + "description_de": "In altehrwürdiger Piratentradition hat Korako 'The Rabbit' Kosakami völlig schamlos die Idee des Schlachtschiffes der Scorpion-Klasse gestohlen und ihr seinen eigenen Schliff verpasst. Das Resultat: die furchteinflößende Rattlesnake, Flaggschiff jeder größeren Angriffsflotte der Guristas. Es gibt natürlich auch Leute, die behaupten, die Dinge wären anders herum gelaufen: dass das hartnäckige Schweigen um die Herkunft des Designs der Scorpion ein Zeichen sei, dass sie komplett von Kosakami entworfen worden wäre.", + "description_en-us": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", + "description_es": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", + "description_fr": "Selon les légendes ancestrales des pirates, Korako « Le Lapin » Kosakami n'eut aucune honte à voler l'idée du cuirassé de classe Scorpion pour y apporter sa touche personnelle. Le résultat : le terrifiant Rattlesnake, fer de lance de toute force de frappe importante des Guristas. Bien sûr, d'autres prétendent le contraire. Le silence notoire qui entourait l'origine du Scorpion indiquerait, en fait, que Kosakami aurait été responsable de sa création depuis le début. ", + "description_it": "In the time-honored tradition of pirates everywhere, Korako ‘Rabbit' Kosakami shamelessly stole the idea of the Scorpion-class battleship and put his own spin on it. \r\nThe result: the fearsome Rattlesnake, flagship of any large Gurista attack force. \r\nThere are, of course, also those who claim things were the other way around; that the notorious silence surrounding the Scorpion's own origins is, in fact, \r\nan indication of its having been designed by Kosakami all along. ", + "description_ja": " どこでも共通する海賊らしさでコラコ「ラビット」コサカミはスコーピオン級戦艦のアイデアを盗用した。\n\n\nその結果、大規模なガリスタス攻撃部隊では必ず旗艦を務める恐るべきラトルスネークが誕生した。\n\n\nもちろん、事実は逆であると主張する者もいて、それによればスコーピオンの起源についての不透明さこそコサカミが全てを設計した証拠であると言う。", + "description_ko": "여느 해적처럼 '래빗' 코라코 코사카미도 스콜피온급 배틀쉽을 불법으로 복제하여 자신만의 취향을 반영한 새로운 함선을 설계했습니다. 그렇게 탄생한 것이 바로 구리스타스의 대형 주력 함선, 래틀스네이크입니다. 그러나 스콜피온의 제작과정이 워낙 비밀스럽고 베일에 쌓여져 있었기에 코사카미의 설계를 바탕으로 스콜피온이 설계되었다는 반대주장도 제기되고 있습니다. ", + "description_ru": " В соответствии со старой пиратской традицией, Korako Kosakami, также известный как «Кролик», бесстыдно украл концепцию боевого корабля класса Scorpion и переделал ее на свой манер. \nВ результате получились устрашающие линкоры класса Rattlesnake - флагманские корабли любого большого флота Gurista. \nЕсть, конечно, и те, кто утверждает, что всё на самом деле было наоборот; что за тайной, окружающей разработку Scorpion, кроется то, что эти линкоры были с самого начала созданы Kosakami.\n\n", + "description_zh": "秉持着海盗一贯的恶劣习性,“野兔”克拉克·卡萨加米无耻地窃取了“毒蝎”级战列舰的设计思路,并融入了自己的风格。其结果就是:可怕的“响尾蛇”级诞生了,这是任何古斯塔斯大规模战斗中的旗舰型号。当然还有另外一种完全相反的说法:人们之所以对“毒蝎”的起源三缄其口,可能就是因为其设计从头到尾都是由卡萨加米完成的。", + "graphicID": 2159, + "groupID": 715, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 250.0, + "typeID": 25368, + "typeNameID": 72963, + "typeName_de": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_en-us": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_es": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_fr": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_it": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_ja": "ラトルスネーク_エアキオヤンジュレン", + "typeName_ko": "래틀스네이크_아이르키오 얀쥴렌", + "typeName_ru": "Rattlesnake_Airkio Yanjulen", + "typeName_zh": "响尾蛇级_埃尔基欧·彦杰伦", + "volume": 100000000.0 + }, + "25369": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90415, + "description_de": "Der Körper von Airkio Yanjulen, einem Offizier der Guristas.", + "description_en-us": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", + "description_es": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", + "description_fr": "Cadavre d'Airkio Yanjulen, un officier guristas.", + "description_it": "The corpse of the Guristas officer Airkio Yanjulen.", + "description_ja": "ガリスタス将校エアキオヤンジュレンの死体。", + "description_ko": "구리스타스 장교 아이르키오 얀쥴렌의 시체입니다.", + "description_ru": "Труп офицера Guristas, Airkio Yanjulen.", + "description_zh": "古斯塔斯军官埃尔基欧·彦杰伦的尸体。", + "groupID": 526, + "iconID": 2855, + "mass": 80.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 25369, + "typeNameID": 100108, + "typeName_de": "Airkio Yanjulen's Corpse", + "typeName_en-us": "Airkio Yanjulen's Corpse", + "typeName_es": "Airkio Yanjulen's Corpse", + "typeName_fr": "Cadavre d'Airkio Yanjulen", + "typeName_it": "Airkio Yanjulen's Corpse", + "typeName_ja": "エアキオヤンジュレンの死体", + "typeName_ko": "아이르키오 얀쥴렌의 시체", + "typeName_ru": "Airkio Yanjulen's Corpse", + "typeName_zh": "埃尔基欧·彦杰伦的尸骸", + "volume": 1.0 + }, "25382": { "basePrice": 100.0, "capacity": 0.0, @@ -45278,37 +45789,6 @@ "typeName_zh": "除雪机气云采集器蓝图", "volume": 0.01 }, - "25551": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90439, - "description_de": "Diese Schlüsselkarte gewährt Zutritt zum hintersten Winkel des Blood Raider Naval Shipyard.", - "description_en-us": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", - "description_es": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", - "description_fr": "Cette clé magnétique permet l'accès aux zones les plus reculées du chantier naval blood raider.", - "description_it": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", - "description_ja": "ブラッドレイダー海軍造船所の最深部にアクセスできるキーカード。", - "description_ko": "해당 출입키를 사용하면 블러드 레이더 쉽야드로 진입할 수 있습니다.", - "description_ru": "Эта карта гарантирует доступ к наиболее отдаленным пространствам военной верфи Blood Raider.", - "description_zh": "这张密匙卡片的持有者可以进入血袭者海军船坞的最深空间层。", - "groupID": 474, - "iconID": 2038, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 25551, - "typeNameID": 100132, - "typeName_de": "Blood Raider Shipyard Keycard", - "typeName_en-us": "Blood Raider Shipyard Keycard", - "typeName_es": "Blood Raider Shipyard Keycard", - "typeName_fr": "Clé magnétique du chantier naval blood raider", - "typeName_it": "Blood Raider Shipyard Keycard", - "typeName_ja": "ブラッドレイダー造船所キーカード", - "typeName_ko": "블러드 레이더 쉽야드 출입키", - "typeName_ru": "Blood Raider Shipyard Keycard", - "typeName_zh": "血袭者的船坞密匙卡片", - "volume": 0.1 - }, "25650": { "basePrice": 0.0, "capacity": 950.0, @@ -47336,6 +47816,306 @@ "typeName_zh": "强化的米玛塔尔贸易站废墟", "volume": 0.0 }, + "26290": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92410, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Kinetikresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance cinétique du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor kinetic resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのキネティックレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 키네틱 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони кинетическому воздействию за счёт уменьшения скорости корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的动能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1208, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 26290, + "typeNameID": 103009, + "typeName_de": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", + "typeName_en-us": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", + "typeName_es": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", + "typeName_fr": "Grand renfort de blindage cinétique II", + "typeName_it": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", + "typeName_ja": "大型対キネティックポンプII", + "typeName_ko": "대형 키네틱 저항력 장갑 증강기 II", + "typeName_ru": "Large Kinetic Armor Reinforcer II", + "typeName_zh": "大型动能装甲强化装置 II", + "variationParentTypeID": 25890, + "volume": 20 + }, + "26291": { + "basePrice": 1250000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 26291, + "typeNameID": 101988, + "typeName_de": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand renfort de blindage cinétique II", + "typeName_it": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "大型対キネティックポンプIIブループリント", + "typeName_ko": "대형 키네틱 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Large Kinetic Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "大型动能装甲强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "26292": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92416, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1208, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 26292, + "typeNameID": 103015, + "typeName_de": "Large Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_en-us": "Large Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_es": "Large Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_fr": "Grand renfort de blindage thermique II", + "typeName_it": "Large Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_ja": "大型アンチサーマルポンプ2", + "typeName_ko": "대형 열 저항력 장갑 증강기 II", + "typeName_ru": "Large Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_zh": "大型热能装甲强化装置 II", + "variationParentTypeID": 25892, + "volume": 20 + }, + "26293": { + "basePrice": 1250000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 26293, + "typeNameID": 102002, + "typeName_de": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand renfort de blindage thermique II", + "typeName_it": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "大型アンチサーマルポンプ2のブループリント", + "typeName_ko": "대형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Large Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "大型热能装甲强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "26294": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92418, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1208, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 26294, + "typeNameID": 103017, + "typeName_de": "Large Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_en-us": "Large Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_es": "Large Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_fr": "Grande nanopompe auxiliaire II", + "typeName_it": "Large Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_ja": "大型補助ナノポンプII", + "typeName_ko": "대형 보조 나노 펌프 II", + "typeName_ru": "Large Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_zh": "大型辅助纳米聚合器 II", + "variationParentTypeID": 25896, + "volume": 20 + }, + "26295": { + "basePrice": 1250000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 26295, + "typeNameID": 102010, + "typeName_de": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", + "typeName_en-us": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", + "typeName_es": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grande nanopompe auxiliaire II", + "typeName_it": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", + "typeName_ja": "大型補助ナノポンプIIブループリント", + "typeName_ko": "대형 보조 나노 펌프 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Large Auxiliary Nano Pump II Blueprint", + "typeName_zh": "大型辅助纳米聚合器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "26296": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92497, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Dauer der Panzerungsreparatur eines Schiffes zu reduzieren, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire la durée du cycle de réparation du blindage d'un vaisseau, au détriment de ses besoins en ressources de réseau d'alimentation amélioré.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to reduce a ship's armor repair cycle duration at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアのサイクル時間が短縮する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 장갑 수리 사이클 시간이 감소하는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치가 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация позволяет уменьшить длительность рабочего цикла бортовых комплексов ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以缩减飞船装甲维修器的运转周期,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1208, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 26296, + "typeNameID": 103096, + "typeName_de": "Large Nanobot Accelerator II", + "typeName_en-us": "Large Nanobot Accelerator II", + "typeName_es": "Large Nanobot Accelerator II", + "typeName_fr": "Grand accélérateur de nanorobot II", + "typeName_it": "Large Nanobot Accelerator II", + "typeName_ja": "大型ナノボットアクセラレーターII", + "typeName_ko": "대형 나노봇 가속기 II", + "typeName_ru": "Large Nanobot Accelerator II", + "typeName_zh": "大型纳米机器人加速器 II", + "variationParentTypeID": 25898, + "volume": 20 + }, + "26297": { + "basePrice": 1250000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 26297, + "typeNameID": 102030, + "typeName_de": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", + "typeName_en-us": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", + "typeName_es": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand accélérateur de nanorobot II", + "typeName_it": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", + "typeName_ja": "大型ナノボットアクセラレーターIIブループリント", + "typeName_ko": "대형 나노봇 가속기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Large Nanobot Accelerator II Blueprint", + "typeName_zh": "大型纳米机器人加速器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "26298": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92902, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, den Energiespeicherbedarf der Panzerungs-Fernreparaturmodule eines Schiffes zu verringern. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire les besoins énergétiques du capaciteur pour les modules de réparation de blindage à distance d'un vaisseau au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to reduce the capacitor need for a ship's remote armor repair modules at the expense of max velocity.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のリモート装甲修復モジュールのキャパシタ消費量が減少する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 함선의 최대 속도가 감소하는 반면 원격 장갑수리 모듈 캐패시터 사용량도 감소합니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация уменьшает потребление энергии дистанционными модулями ремонта брони за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲舰船的最大速度来减少远程装甲维修装备的电容需求。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1208, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 26298, + "typeNameID": 103694, + "typeName_de": "Large Remote Repair Augmentor II", + "typeName_en-us": "Large Remote Repair Augmentor II", + "typeName_es": "Large Remote Repair Augmentor II", + "typeName_fr": "Grand augmentateur de réparation à distance II", + "typeName_it": "Large Remote Repair Augmentor II", + "typeName_ja": "大型リモートリペアオーグメンターII", + "typeName_ko": "대형 원격 수리량 향상기 II", + "typeName_ru": "Large Remote Repair Augmentor II", + "typeName_zh": "大型远程维修增效器 II", + "variationParentTypeID": 25900, + "volume": 20 + }, + "26299": { + "basePrice": 1250000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 26299, + "typeNameID": 102040, + "typeName_de": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", + "typeName_en-us": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", + "typeName_es": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand augmentateur de réparation à distance II", + "typeName_it": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", + "typeName_ja": "大型リモートリペアオーグメンターIIブループリント", + "typeName_ko": "대형 원격 수리량 향상기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Large Remote Repair Augmentor II Blueprint", + "typeName_zh": "大型远程维修增效器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, "26310": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -47854,6 +48634,326 @@ "typeName_zh": "艾玛穿梭机残骸", "volume": 27500.0 }, + "26520": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82150, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3115, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26520, + "typeNameID": 70984, + "typeName_de": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", + "typeName_fr": "Épave de croiseur de bataille d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート巡洋戦艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 배틀크루저 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Battlecruiser Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英战列巡洋舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26521": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82151, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3115, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26521, + "typeNameID": 70985, + "typeName_de": "Gallente Elite Battleship Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Battleship Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave de cuirassé d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Battleship Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート戦艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Battleship Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英战列舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26522": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82152, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26522, + "typeNameID": 70986, + "typeName_de": "Gallente Elite Cruiser Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Cruiser Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Cruiser Wreck", + "typeName_fr": "Épave de croiseur d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Cruiser Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート巡洋艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 크루저 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Cruiser Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英巡洋舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26523": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82153, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26523, + "typeNameID": 70987, + "typeName_de": "Gallente Elite Destroyer Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Destroyer Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Destroyer Wreck", + "typeName_fr": "Épave de destroyer d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Destroyer Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート駆逐艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 디스트로이어 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Destroyer Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英驱逐舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26524": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82154, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26524, + "typeNameID": 70988, + "typeName_de": "Gallente Elite Frigate Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Frigate Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Frigate Wreck", + "typeName_fr": "Épave de frégate d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Frigate Wreck", + "typeName_ja": "ガランテエリートフリゲートの残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 프리깃 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Frigate Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英护卫舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26525": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82155, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26525, + "typeNameID": 70989, + "typeName_de": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート輸送艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 인더스트리얼 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英工业舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26526": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82156, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26526, + "typeNameID": 70990, + "typeName_de": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", + "typeName_es": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", + "typeName_fr": "Épave de barge d'extraction minière d'élite gallente", + "typeName_it": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリート採掘艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 채광선 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Mining Barge Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特精英采矿驳船残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26527": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 750000.0, + "descriptionID": 82157, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3087, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26527, + "typeNameID": 70991, + "typeName_de": "Gallente Freighter Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Freighter Wreck", + "typeName_es": "Gallente Freighter Wreck", + "typeName_fr": "Épave de transport de fret gallente", + "typeName_it": "Gallente Freighter Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテ超大型輸送艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 프레이터 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Freighter Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特货舰残骸", + "volume": 750000.0 + }, + "26528": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82158, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3117, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26528, + "typeNameID": 70992, + "typeName_de": "Gallente Frigate Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Frigate Wreck", + "typeName_es": "Gallente Frigate Wreck", + "typeName_fr": "Épave de frégate gallente", + "typeName_it": "Gallente Frigate Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテフリゲートの残骸", + "typeName_ko": "갈란테 프리깃 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Frigate Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特护卫舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, + "26529": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 82159, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Restes d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait peut-être possible d'en tirer quelque chose... ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": " 破壊された船の残骸。適切なサルベージモジュールがあれば、価値のあるパーツを回収できるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": " Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, с них можно снять кое-что ценное.", + "description_zh": "舰船的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", + "graphicID": 3116, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14.0, + "typeID": 26529, + "typeNameID": 70993, + "typeName_de": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_en-us": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_es": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_fr": "Épave d'industriel gallente", + "typeName_it": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦の残骸", + "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_zh": "盖伦特工业舰残骸", + "volume": 27500.0 + }, "26550": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, @@ -49920,6 +51020,37 @@ "typeName_zh": "陶鸽子蓝图", "volume": 0.01 }, + "2704": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94269, + "description_de": "Wenn ein Krieg ausbricht, kann die Notwendigkeit der schnellen Verlegung militärischen Personals die Transportkapazität einer Militärorganisation überfordern. In diesem Fall wird Hilfe durch zivile Transporter benötigt.", + "description_en-us": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", + "description_es": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", + "description_fr": "Lorsqu'un conflit éclate, l'armée peut ne pas être en mesure de répondre aux besoins de transport sur site du personnel militaire. Dans ce cas, elle a fréquemment recours à des vaisseaux civils.", + "description_it": "When war breaks out, the demand for transporting military personnel on site can exceed the grasp of the military organization. In these cases, the aid from non-military spacecrafts is often needed.", + "description_ja": "有事の際は、戦場での軍事要員の輸送手段が不足しがちである。こうした場合の対策として、民間の艦船の支援が必要となることも多い。", + "description_ko": "전쟁 발발 시 병력 수송을 위한 인력 부족에 직면하는 경우가 존재합니다. 그럴 때야말로 민간 우주선의 차출이 필수적입니다.", + "description_ru": "В случае начала военных действий, потребности в транспортных мощностях для перевозки военного персонала могут превысить возможности военной организации. В таких случаях прибегают к помощи гражданских космических кораблей.", + "description_zh": "当战争爆发后,为了向战场源源不断地运送武装人员,军方总是需要大量的运输力量,但军事机构本身无法满足这种需求。在这种情况下,通常需要非军用舰船的协助。", + "groupID": 283, + "iconID": 2540, + "mass": 600000.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2704, + "typeNameID": 105770, + "typeName_de": "Large Group of Marines", + "typeName_en-us": "Large Group of Marines", + "typeName_es": "Large Group of Marines", + "typeName_fr": "Grand groupe de Marines", + "typeName_it": "Large Group of Marines", + "typeName_ja": "海兵の大型グループ", + "typeName_ko": "해병 집단", + "typeName_ru": "Large Group of Marines", + "typeName_zh": "一大群海军陆战队员 ", + "volume": 600.0 + }, "27041": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, @@ -50208,6 +51339,37 @@ "typeName_zh": "加达里小型残骸", "volume": 27500.0 }, + "2705": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94270, + "description_de": "Ein streitlustiger Charakter: Aggressiv, besonders, wenn er sich für etwas engagiert.", + "description_en-us": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", + "description_es": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", + "description_fr": "Personnage combatif et agressif, particulièrement s'il est au service d'une cause.", + "description_it": "A combative character; aggressive, especially in the service of a cause.", + "description_ja": "好戦的なキャラクター。自らの活動理念を実現することになると、特に攻撃的になる。", + "description_ko": "공격적인 성향의 전투 집단입니다.", + "description_ru": "Настоящий боец; агрессивен, особенно на службе.", + "description_zh": "好斗的家伙;具有侵略性,在执行任务时尤其如此。", + "groupID": 283, + "iconID": 2540, + "mass": 600000.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2705, + "typeNameID": 105771, + "typeName_de": "Large Group of Militants", + "typeName_en-us": "Large Group of Militants", + "typeName_es": "Large Group of Militants", + "typeName_fr": "Grand groupe de militants", + "typeName_it": "Large Group of Militants", + "typeName_ja": "過激派の団体", + "typeName_ko": "전투병 집단", + "typeName_ru": "Large Group of Militants", + "typeName_zh": "一大群武装人员", + "volume": 600.0 + }, "2706": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -50239,6 +51401,99 @@ "typeName_zh": "一大群理科毕业生 ", "volume": 500.0 }, + "2707": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94274, + "description_de": "Sklavenhandel war schon immer ein fragwürdiges Geschäft, gefördert im Amarr Imperium und bekämpft in der Gallente Föderation.", + "description_en-us": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", + "description_es": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", + "description_fr": "L'esclavage a de tout temps soulevé des polémiques. L'Empire amarr l'utilise sans états d'âme, tandis que la Fédération gallente exècre cette pratique.", + "description_it": "Slavery has always been a questionable industry, favored by the Amarr Empire and detested by the Gallente Federation.", + "description_ja": "アマー帝国が好み、ガレンテ連邦が忌み嫌う奴隷産業については、常にその是非が問われてきた。", + "description_ko": "오래 전부터 윤리적인 논란이 있었던 노예 제도에 대해 아마르 제국은 적극적인 찬성을 하였고, 갈란테 연방은 반대 입장을 표명하면서 끊임없는 갈등을 초래하였습니다.", + "description_ru": "Рабство всегда было противоречивым занятием. Его любят в Империи Amarr и ненавидят в Федерации Gallente.", + "description_zh": "劳工业一直是一项备受争议的产业,它在艾玛帝国中广受欢迎,而盖伦特联邦却对它痛恨至极。", + "groupID": 283, + "iconID": 2541, + "mass": 500000.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2707, + "typeNameID": 105775, + "typeName_de": "Large Group of Slaves", + "typeName_en-us": "Large Group of Slaves", + "typeName_es": "Large Group of Slaves", + "typeName_fr": "Grand groupe d'esclaves", + "typeName_it": "Large Group of Slaves", + "typeName_ja": "奴隷の大型グループ", + "typeName_ko": "노예 집단", + "typeName_ru": "Large Group of Slaves", + "typeName_zh": "一大群劳工 ", + "volume": 500.0 + }, + "2708": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94275, + "description_de": "Das Verlangen, andere Völker zu erforschen und neue Welten zu sehen, ist bei den gut betuchten Bewohnern des Universums ungebrochen.", + "description_en-us": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", + "description_es": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", + "description_fr": "Les citoyens aisés de tout l'univers ont une soif insatiable de découvrir d'autres cultures et de voir de nouveaux mondes.", + "description_it": "The need for tasting other cultures and seeing new worlds is unquenchable among the well-off citizens of the universe.", + "description_ja": "宇宙各地の富裕層の間では、行ったことのない惑星を訪れ異文化を体験したいという欲求が衰えることはない。", + "description_ko": "새로운 세계를 접하고 이색적인 문화를 경험하는 일은 부유한 시민들의 채워지지 않는 갈증을 잠시나마 충족시켜줍니다.", + "description_ru": "Потребность в познании других культур и новых миров неистощима среди зажиточных граждан вселенной.", + "description_zh": "体验其他文化和探索新世界的愿望在宇宙富裕公民心中是难以抑制的。", + "groupID": 283, + "iconID": 2539, + "mass": 500000.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2708, + "typeNameID": 105776, + "typeName_de": "Large Group of Tourists", + "typeName_en-us": "Large Group of Tourists", + "typeName_es": "Large Group of Tourists", + "typeName_fr": "Grand groupe de touristes", + "typeName_it": "Large Group of Tourists", + "typeName_ja": "観光客の大型グループ", + "typeName_ko": "관광객 집단", + "typeName_ru": "Large Group of Tourists", + "typeName_zh": "一大群旅游者", + "volume": 500.0 + }, + "2709": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94276, + "description_de": "Sehr wichtige Persönlichkeiten wie Manager, Politiker, Diplomaten und Spiele-Entwickler.", + "description_en-us": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", + "description_es": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", + "description_fr": "Personnages de marque. Cadres dirigeants, hommes politiques, diplomates et concepteurs de jeux.", + "description_it": "Very important people. Business executives, politicians, diplomats and game designers.", + "description_ja": "要人たち。企業重役、政治家、外交官、ゲームデザイナーなど。", + "description_ko": "VIP 단체입니다. 기업 임원, 정치인, 외교관, 그리고 게임 개발자로 이루어져 있습니다.", + "description_ru": "Очень важные персоны. Дельцы, политики, дипломаты и разработчики игр.", + "description_zh": "非常重要的人物,比如公司高层、政治家、外交家及游戏设计人员。", + "groupID": 283, + "iconID": 2538, + "mass": 500000.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2709, + "typeNameID": 105777, + "typeName_de": "Large Group of VIPs", + "typeName_en-us": "Large Group of VIPs", + "typeName_es": "Large Group of VIPs", + "typeName_fr": "Grand groupe de VIP", + "typeName_it": "Large Group of VIPs", + "typeName_ja": "要人の大型グループ", + "typeName_ko": "VIP 집단", + "typeName_ru": "Large Group of VIPs", + "typeName_zh": "一大群重要人物", + "volume": 500.0 + }, "27170": { "basePrice": 200000, "capacity": 0.0, @@ -53583,6 +54838,346 @@ "typeName_zh": "艾玛空间站精炼设施平台", "volume": 750000 }, + "28090": { + "basePrice": 851100171.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82646, + "description_de": "Ein mittleres Upgrade für das Aufbereitungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Aufbereitungseffizienz von Erz und Eis auf 54%. Hinweis: Hat keinen Effekt auf etwas anderes als die beiden oben genannten Gruppen.", + "description_en-us": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_es": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_fr": "Amélioration intermédiaire permettant d'augmenter les capacités de raffinage d'un avant-poste amarr. Augmente de 54 % l'efficacité du retraitement du minerai et de la glace.\n\nRemarque : affecte uniquement les deux groupes mentionnés ci-dessus.", + "description_it": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost refining capabilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 54%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_ja": "アマーアウトポストの精錬性能を高めるやや高度なアップグレード。鉱石とアイスの再処理効率が54%に向上する。注:上記の2つ以外には何の影響も及ぼさない。", + "description_ko": "아마르 전초기지 정제기능의 중형 업그레이드입니다. 광물 및 아이스 정제 효율성 54% 증가

참고: 해당 효과는 광물 및 아이스에만 적용됩니다.", + "description_ru": "Промежуточный модуль расширения перерабатывающих мощностей амаррского форпоста. Доводит эффективность переработки руды и льда до 54%.

Внимание! Ко всем прочим категориям материалов, помимо двух упомянутых, вышеуказанный эффект не относится.", + "description_zh": "针对艾玛哨站精炼能力的中级升级方案。提高矿石和冰矿的提炼效率到54%。\n\n注:只对上述两种物品有影响。", + "graphicID": 3304, + "groupID": 872, + "iconID": 3305, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28090, + "typeNameID": 71492, + "typeName_de": "Amarr Outpost Refinery", + "typeName_en-us": "Amarr Outpost Refinery", + "typeName_es": "Amarr Outpost Refinery", + "typeName_fr": "Raffinerie pour avant-poste amarr", + "typeName_it": "Amarr Outpost Refinery", + "typeName_ja": "アマーアウトポスト精錬所", + "typeName_ko": "아마르 전초기지 정제소", + "typeName_ru": "Amarr Outpost Refinery", + "typeName_zh": "艾玛哨站精炼设施", + "volume": 1.0 + }, + "28091": { + "basePrice": 1683617576.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82647, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Fertigungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Komponenten um 60%.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", + "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste caldari. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de production de tous les composants Tech II.", + "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II components to 60%.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの製造力をさらに高める高度なアップグレード。すべての製造ジョブの生産効率が1%上昇(すでに上昇している場合は上乗せ)し、すべてのTech 2艦船部品の製造時間を60%短縮する。", + "description_ko": "칼다리 전초기지의 제조능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 부품에 대한 제조 시간이 60% 감소합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения производственных мощностей калдарского форпоста. На 1% улучшает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех компонентов второй техкатегории — 60%.", + "description_zh": "针对加达里哨站生产能力的高级升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技组件生产时间减少60%。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3304, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28091, + "typeNameID": 71493, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Factory", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Factory", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Factory", + "typeName_fr": "Usine avancée pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Factory", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト工場", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 공장", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Factory", + "typeName_zh": "加达里高级哨站车间", + "volume": 1.0 + }, + "28092": { + "basePrice": 1683617576.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82648, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Zeit bei allen Materialeffizienz- und Zeiteffizienzforschungen und Kopieraufträgen um 50%.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", + "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 50 % le temps de recherche de tous les EP, EM et Copie.", + "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all ME, PE and Copying research to 50%.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストをさらに10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべてのME、PEおよびコピーに要する研究時間を50%短縮する。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 자원효율성, 생산효율성, 복제 연구에 소요되는 시간이 50% 감소합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по копированию чертежей, повышению материалоэффективности и скорости производства — 50%.", + "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有材料效率、生产效率和拷贝研究时间减少50%。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3303, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28092, + "typeNameID": 71494, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", + "typeName_fr": "Laboratoire avancé pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト研究所", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 연구실", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Laboratory", + "typeName_zh": "加达里高级哨站实验室", + "volume": 1.0 + }, + "28093": { + "basePrice": 1683617576.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82649, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Erfindungsaufträgen um 60%.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", + "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de recherche de toutes les inventions.", + "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 60%.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストをさらに10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべての研究開発に要する時間を60%短縮する。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 인벤션 연구 시간이 60% 감소합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по модернизации — 60%.", + "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有发明研究时间减少60%。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3303, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28093, + "typeNameID": 71495, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", + "typeName_fr": "Unité de recherche avancée pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト研究施設", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 연구 시설", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Research Facility", + "typeName_zh": "加达里高级哨站研究设施", + "volume": 1.0 + }, + "28094": { + "basePrice": 1683617576.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82650, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für die Büroanlagen von Caldari-Außenposten. Bietet 20 zusätzliche Büroslots.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", + "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités administratives d'un avant-poste caldari. Ajoute vingt emplacements de bureaux supplémentaires.", + "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional twenty office slots.", + "description_ja": "カルダリアウトポストオフィス施設をさらに改良する高度なアップグレード。オフィススロットが20個増設される。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 사무시설 확장을 위한 중급 업그레이드입니다. 사무실 슬롯이 20개 증가합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения офисных площадей калдарского форпоста. Добавляет ещё двадцать офисов под аренду.", + "description_zh": "针对加达里哨站办公设施的高级升级方案。增加二十个可用办公室。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3306, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28094, + "typeNameID": 71496, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Office", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Office", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Office", + "typeName_fr": "Bureaux avancés pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Office", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポストオフィス", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 사무실", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Office", + "typeName_zh": "加达里高级哨站办公室", + "volume": 1.0 + }, + "28095": { + "basePrice": 1683617576.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82651, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Aufbereitungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Aufbereitungseffizienz von Erz und Eis auf 57%. Hinweis: Hat keinen Effekt auf etwas anderes als die beiden oben genannten Gruppen.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_es": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de raffinage d'un avant-poste caldari. Augmente de 57 % l'efficacité du retraitement du minerai et de la glace.\n\nRemarque : affecte uniquement les deux groupes mentionnés ci-dessus.", + "description_it": "An advanced upgrade to Caldari Outpost refining facilities. Increases ore and ice reprocessing efficiency to 57%.\r\n\r\nNote: does not affect anything else but the two groups mentioned above.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの精錬施設を更に改良する高度なアップグレード。鉱石とアイスの再処理効率が57%に向上する。注:上記の2つ以外には何の影響も及ぼさない。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 정제능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 광물 및 아이스 정제 효율성 57% 증가

참고: 상기에 언급된 두 종류의 자원에만 효과가 적용됩니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения перерабатывающих мощностей калдарского форпоста. Доводит эффективность переработки руды и льда до 57%.

Внимание! Ко всем прочим категориям материалов, помимо двух упомянутых, вышеуказанный эффект не относится.", + "description_zh": "针对加达里哨站精炼设施的高级升级方案。提高矿石和冰矿的提炼效率到57%。\n\n注:只对上述两种物品有影响。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3305, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28095, + "typeNameID": 71497, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Refinery", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Refinery", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Refinery", + "typeName_fr": "Raffinerie avancée pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Refinery", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト精錬所", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 정제소", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Refinery", + "typeName_zh": "加达里高级哨站精炼设施", + "volume": 1.0 + }, + "28096": { + "basePrice": 420921150.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82652, + "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Fertigungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Komponenten um 20%.", + "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", + "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", + "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste caldari. Réduit de 1 % l'efficacité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 20 % le temps de production de tous les composants Tech II.", + "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a manufacturing time reduction on all Tech II components of 20%.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの製造力を高める基本的なアップグレード。すべての製造ジョブの生産効率が1%上昇(すでに上昇している場合は上乗せ)し、すべてのTech 2艦船部品の製造時間を20%短縮する。", + "description_ko": "칼다리 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 부품에 대한 제조 시간이 20% 감소합니다.", + "description_ru": "Базовый модуль расширения производственных мощностей калдарского форпоста. На 1% улучшает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех компонентов второй техкатегории — 20%.", + "description_zh": "针对加达里哨站生产能力的基础升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技组件生产时间减少20%。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3304, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28096, + "typeNameID": 71498, + "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Factory", + "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Factory", + "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Factory", + "typeName_fr": "Usine de base pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Factory", + "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポスト工場", + "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 공장", + "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Factory", + "typeName_zh": "加达里基础哨站车间", + "volume": 1.0 + }, + "28097": { + "basePrice": 420921150.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82653, + "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Kostenreduktion um 10% bei Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs).", + "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", + "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", + "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type).", + "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type).", + "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力を高める基本的なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストを10%削減する(すでに削減されている場合も追加で利用可能)。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소합니다. (동일한 효과와 중첩 가능)", + "description_ru": "Базовый модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. На 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа).", + "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的基础升级方案。 材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加)。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3303, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28097, + "typeNameID": 71499, + "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Laboratory", + "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Laboratory", + "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Laboratory", + "typeName_fr": "Laboratoire de base pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Laboratory", + "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポスト研究所", + "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 연구실", + "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Laboratory", + "typeName_zh": "加达里基础哨站实验室", + "volume": 1.0 + }, + "28098": { + "basePrice": 420921150.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82654, + "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Forschungspotential von Caldari-Außenposten. Erhöht die Kostenreduktion um 10% bei Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Erfindungsaufträgen um 20%.", + "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", + "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", + "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste caldari. Réduit de 10 % le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 20 % le temps de recherche de toutes les inventions.", + "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost research capabilities. Gives a 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and gives a research time reduction on all Invention research of 20%.", + "description_ja": "カルダリアウトポストの研究能力を高める基本的なアップグレード。生産効率、時間効率、コピー、発明ジョブのコストを10%削減(すでに削減されている場合も追加で利用可能)し、すべての研究開発に要する時間を20%短縮する。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 인벤션 연구 시간이 20% 감소합니다.", + "description_ru": "Базовый модуль расширения научно-исследовательских возможностей калдарского форпоста. На 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по модернизации — 20%.", + "description_zh": "针对加达里哨站研究能力的基础升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有发明研究时间减少20%。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3303, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28098, + "typeNameID": 71500, + "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Research Facility", + "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Research Facility", + "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Research Facility", + "typeName_fr": "Unité de recherche de base pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Research Facility", + "typeName_ja": "カルダリ標準型アウトポスト研究施設", + "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 연구시설", + "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Research Facility", + "typeName_zh": "加达里基础哨站研究设施", + "volume": 1.0 + }, + "28099": { + "basePrice": 420921150.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82655, + "description_de": "Ein einfaches Upgrade für die Büroanlagen von Caldari-Außenposten. Bietet 10 zusätzliche Büroslots.", + "description_en-us": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", + "description_es": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", + "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités administratives d'un avant-poste caldari. Ajoute dix emplacements de bureaux supplémentaires.", + "description_it": "A basic upgrade to Caldari Outpost office facilities. Gives an additional ten office slots.", + "description_ja": "カルダリアウトポストオフィス施設を改良する基本的なアップグレード。オフィススロットが10個増設される。", + "description_ko": "칼다리 전초기지 사무시설을 개선하는 기본 업그레이드입니다. 사무실 슬롯이 10개 증가합니다.", + "description_ru": "Базовый модуль расширения офисных площадей калдарского форпоста. Добавляет ещё десять офисов под аренду.", + "description_zh": "针对加达里哨站办公设施的基础升级方案。增加十个可用办公室。", + "graphicID": 3303, + "groupID": 872, + "iconID": 3306, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 19079.0, + "typeID": 28099, + "typeNameID": 71501, + "typeName_de": "Caldari Basic Outpost Office", + "typeName_en-us": "Caldari Basic Outpost Office", + "typeName_es": "Caldari Basic Outpost Office", + "typeName_fr": "Bureaux de base pour avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Basic Outpost Office", + "typeName_ja": "カルダリ基本型アウトポストオフィス", + "typeName_ko": "칼다리 기본 전초기지 사무소", + "typeName_ru": "Caldari Basic Outpost Office", + "typeName_zh": "加达里基础哨站办公室", + "volume": 1.0 + }, "28142": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, @@ -55034,35 +56629,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90699, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 28520, "typeNameID": 100431, - "typeName_de": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Khanid Navy Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Khanid Navy Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Multispectrum Coating", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "카니드 해군 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "카니드 해군 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Khanid Navy Multispectrum Coating", "typeName_zh": "卡尼迪海军适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -55078,14 +56673,14 @@ "published": true, "typeID": 28521, "typeNameID": 103238, - "typeName_de": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_es": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_de": "Khanid Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_es": "Khanid Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様ナノ対応プレートブループリント", - "typeName_ko": "카니드 해군 적응형 나노 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Khanid Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_ko": "카니드 해군 다중스팩트럼 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Khanid Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_zh": "卡尼迪海军适应性纳米附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -58618,6 +60213,28 @@ "typeName_zh": "逆戟鲸级残骸", "volume": 27500.0 }, + "29642": { + "basePrice": 1000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 436, + "iconID": 2665, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 29642, + "typeNameID": 101084, + "typeName_de": "Unrefined Prometium Reaction", + "typeName_en-us": "Unrefined Prometium Reaction", + "typeName_es": "Unrefined Prometium Reaction", + "typeName_fr": "Réaction de prometium non raffiné", + "typeName_it": "Unrefined Prometium Reaction", + "typeName_ja": "未精製プロメティウム反応", + "typeName_ko": "미가공 프로메튬 합성", + "typeName_ru": "Unrefined Prometium Reaction", + "typeName_zh": "粗糙的稀土钷反应", + "volume": 1 + }, "29673": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, @@ -64036,6 +65653,88 @@ "typeName_zh": "中型水冷电子设备 I", "volume": 10.0 }, + "31232": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92050, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entworfen, um den CPU-Bedarf von Modulen zu senken, die den Skill Electronics Upgrades erfordern.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", + "description_es": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour réduire les contraintes de CPU des modules nécessitant la compétence Améliorations électroniques.\n", + "description_it": "This ship modification is designed to reduce the CPU need of modules which require the electronics upgrades skill.\r\n", + "description_ja": "エレクトロニクス強化スキルを必要とするモジュールのCPU使用量が減少する。", + "description_ko": "리그 장착 시 전자기기 업그레이드 스킬을 요구하는 모듈의 CPU 요구치가 감소합니다.\n\n", + "description_ru": "Эта модификация снижает объем вычислительных ресурсов процессора, необходимый для установки всех модулей, требующих навык Electronics Upgrades.", + "description_zh": "这个飞船改装件用于减少需要“电子升级研究”技能装备的CPU需求。", + "groupID": 781, + "iconID": 3199, + "marketGroupID": 1222, + "mass": 200.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 31232, + "typeNameID": 102203, + "typeName_de": "Small Liquid Cooled Electronics II", + "typeName_en-us": "Small Liquid Cooled Electronics II", + "typeName_es": "Small Liquid Cooled Electronics II", + "typeName_fr": "Petite électronique refroidie par liquide II", + "typeName_it": "Small Liquid Cooled Electronics II", + "typeName_ja": "小型水冷式エレクトロニクスII", + "typeName_ko": "소형 전자 장치 수냉쿨러 II", + "typeName_ru": "Small Liquid Cooled Electronics II", + "typeName_zh": "小型水冷电子设备 II", + "variationParentTypeID": 31226, + "volume": 5.0 + }, + "31233": { + "basePrice": 125000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3199, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 31233, + "typeNameID": 102204, + "typeName_de": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", + "typeName_en-us": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", + "typeName_es": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petite électronique refroidie par liquide II", + "typeName_it": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", + "typeName_ja": "小型水冷式エレクトロニクスIIブループリント", + "typeName_ko": "소형 전자 장치 수냉쿨러 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Small Liquid Cooled Electronics II Blueprint", + "typeName_zh": "小型水冷电子设备蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "31239": { + "basePrice": 125000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3199, + "marketGroupID": 1801, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 31239, + "typeNameID": 102211, + "typeName_de": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", + "typeName_en-us": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", + "typeName_es": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petite banque d'algorithmes Memetic I", + "typeName_it": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", + "typeName_ja": "小型メメティックアルゴリズムバンクIブループリント", + "typeName_ko": "소형 모방 알고리즘 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint", + "typeName_zh": "小型弥集进化演算法数据库蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, "31260": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -68617,6 +70316,273 @@ "typeName_zh": "止水行动:大纲", "volume": 0.1 }, + "32260": { + "basePrice": 802680.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92627, + "description_de": "Dieser Prototyp eines weiterentwickelten Tarnmechanismus war einer der letzten wichtigen technologischen Durchbrüche von Crielere Labs. Obwohl dieser funktioniert, ist er kein ausgereiftes Produkt und hat einige ernsthafte Nachteile. Vor allem erwähnenswert ist die Tatsache, dass das Modul im montierten Zustand die Sensoren nachhaltig stört und zudem nur bei Minimalgeschwindigkeit funktioniert. Hinweis: Das Ausrüsten von zwei oder mehr Tarnmodulen stört deren Funktionalität, da asynchrone Krümmung des Lichts zu Interferenzen führt.", + "description_en-us": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", + "description_es": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", + "description_fr": "Ce prototype d'un dispositif de camouflage avancé est l'une des dernières prouesses technologiques développées par les laboratoires Crielere. Bien qu'il fonctionne, il n'est pas encore tout à fait au point et présente quelques points faibles. Le module crée notamment une perturbation importante des détecteurs à son installation et n'est pas en mesure de fonctionner en deçà d'une vitesse minimum.\n\nRemarque : équiper deux dispositifs de camouflage ou plus sur un vaisseau annule leurs effets, puisque la réfraction asynchrone de la lumière provoque des interférences.", + "description_it": "This prototype of an advanced cloaking mechanism was one of the last major technological breakthroughs to come out of Crielere Labs. Although it does work it is not really a finished product and has some serious drawbacks, most notably the fact that the module creates high sensor disruption while fitted and can not operate unless at minimum velocity.\r\n\r\nNote: Fitting two or more cloaking devices to a ship negates their use, as unsynchronized light deflection causes interference.", + "description_ja": "高性能遮蔽装置のプロトタイプ。クリエレーレ研究所が生み出した傑作品の一つ。動作可能だが、まだ完成品ではないため、重大な欠点がいくつかある。最も顕著な欠点は、装備するとセンサーが深刻な妨害を受けることと、動作させるには航行速度を最低限まで落とさなければならないことである。\n\n注:複数の遮蔽装置を装備すると、光の屈折が同期せずに干渉を起こすため、効果を発揮しなくなる。", + "description_ko": "크리엘레 연구실에서 개발한 첨단 클로킹 장치로 크리엘레가 마지막으로 이룩한 과학기술 발전 중 하나입니다. 작동은 가능 하지만 실용성 테스트 및 제품개발이 완료되지 않은 상태로 프로젝트가 종료되어 심각한 부작용들이 존재합니다. 모듈 착용 시 센서 방해 현상이 높으며 최소 요구치의 속도로 항해하고 있지 않다면 사용할 수 없습니다.

참고: 두 개 이상의 클로킹 장치를 탑재할 경우 광편향 싱크로율의 불일치로 인해 은폐 효과가 무효화됩니다.", + "description_ru": "Этот прототип передового устройства маскировки был одним из последних технологических прорывов, родившихся в стенах Crielere Labs. Хотя он и работает, это не совсем полноценный продукт, обладающий серьезными недостатками; в частности, установленная система создает серьезные проблемы в работе сенсоров и может функционировать лишь на минимальной скорости.\n\nПримечание: Одновременное использование на корабле двух и более систем маскировки невозможно, так как вызываемые несинхронным отражением световых волн помехи нейтрализуют их действие.", + "description_zh": "这是一种高级隐形装置的原型,曾是克莱勒瑞实验室的最后几项科技突破之一。尽管它能够发挥作用,但还不是最终的成品,其中还有一些严重缺陷,最明显的就是:该装置在装配后会产生很强的感应器扰乱信号,而且只有飞船以最小速度航行时才可使用该装置。 注意:使用两个或者多个隐形装置将会导致其作用抵消,因为不同步的光反射会造成相互干扰。", + "groupID": 330, + "iconID": 2106, + "marketGroupID": 675, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 32260, + "typeNameID": 103353, + "typeName_de": "Syndicate Cloaking Device", + "typeName_en-us": "Syndicate Cloaking Device", + "typeName_es": "Syndicate Cloaking Device", + "typeName_fr": "Dispositif de camouflage du Syndicate", + "typeName_it": "Syndicate Cloaking Device", + "typeName_ja": "シンジケート遮蔽装置", + "typeName_ko": "신디케이트 클로킹 장치", + "typeName_ru": "Syndicate Cloaking Device", + "typeName_zh": "辛迪加隐身设备", + "variationParentTypeID": 11370, + "volume": 100.0 + }, + "32262": { + "basePrice": 213360.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92628, + "description_de": "Vergrößert die Kontrollreichweite von Drohnen.", + "description_en-us": "Increases drone control range.", + "description_es": "Increases drone control range.", + "description_fr": "Augmente la portée de contrôle des drones.", + "description_it": "Increases drone control range.", + "description_ja": "ドローンの制御可能範囲が拡大する。", + "description_ko": "드론 통제 사거리가 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает дальность управления дронами.", + "description_zh": "增加无人机控制范围", + "groupID": 647, + "iconID": 2989, + "marketGroupID": 938, + "mass": 200.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 7, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 32262, + "typeNameID": 103354, + "typeName_de": "Black Eagle Drone Link Augmentor", + "typeName_en-us": "Black Eagle Drone Link Augmentor", + "typeName_es": "Black Eagle Drone Link Augmentor", + "typeName_fr": "Augmentateur d'interface de drone Black Eagle", + "typeName_it": "Black Eagle Drone Link Augmentor", + "typeName_ja": "ブラックイーグルドローンリンクオーグメンター", + "typeName_ko": "블랙 이글 드론 링크 향상기", + "typeName_ru": "Black Eagle Drone Link Augmentor", + "typeName_zh": "黑鹰无人机链接增效器", + "variationParentTypeID": 23527, + "volume": 25.0 + }, + "32264": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 86428, + "description_de": "Früher ein altes Waffenlager, wurde dieses Gebäude umgebaut, um erschöpften Reisenden auf dem Sprung zwischen den Systemen eine friedliche Nachtruhe oder zumindest eine kleine Verschnaufpause zu bieten. Die Unterkünfte sind funktionell und dazu konzipiert, einen steten Strom von Kunden aufzunehmen. Die Räume sind etwas schlicht, es gibt nicht viel Personal und die gesamte Struktur ist etwas verwahrlost. Ein merkwürdiger Geruch durchdringt die Wände und nahezu alles kann durch ISK-Einwurfschlitze in Betrieb gesetzt werden. Ältere Männer und Frauen lungern in der Lobby herum. Ihre Aufmachung könnte als provokativ aufgefasst werden, wenn sie nicht so verhärmt und erschöpft aussähen. Allerdings machen Sie den Eindruck, als seien sie jederzeit für etws Spaß zu haben.

Warp Core Hotel: Bezahlung stundenweise", + "description_en-us": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", + "description_es": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", + "description_fr": "Ancien dépôt d'armes, ce bâtiment a été rénové pour accueillir les voyageurs fatigués en quête d'une bonne nuit de sommeil ou d'un peu de répit entre deux systèmes. Les installations, conçues de manière à assurer un flux constant de clients, sont correctes. Les chambres sont espacées, le personnel peu nombreux et la structure est assez mal entretenue dans son ensemble. Une odeur désagréable imprègne les murs, et presque tout fonctionne par emplacements ISK. Des personnes âgées, hommes et femmes, traînent dans le salon. Leur tenue serait provocante, s'ils n'étaient pas aussi fatigués, bien qu'ils semblent toujours partants pour s'amuser.

\n\nHôtel du warp : tarif horaire uniquement", + "description_it": "Formerly an old armory, this building has been refurbished to accommodate weary travelers for a peaceful nights rest, or at least a temporary reprieve while on the jump between systems. The accommodations are efficient, designed to maintain a steady stream of customers. The rooms are sparse, the staff light, and the entire structure is rather unkempt. An odd smell permeates the walls, and most everything operates by ISK-slots. Older men and women loom around the lobby. Their attire would be provocative if they weren't so haggard and worn, though they always seem ready for a good time.

\r\n\r\nWarp Core Hotel: Hourly rates only", + "description_ja": "以前は古い兵器庫だったこの建造物は、疲れた旅行者に安らかな夜の休息を提供するため、あるいはシステム間をワープする間のひと時の休憩場所として修復された。この宿泊施設は効率的で、客の回転を着実に維持できるよう設計されている。部屋はわずかでスタッフは少なく、部屋はかなり手入れされていない。奇妙な臭いが壁に染み付いており、大体の物はISKを入れると動くようになっている。年取った男女がロビーのあたりにぼんやりといる。彼らのいでたちは、彼らがやつれて疲れきっていなければ刺激的だろう。だが彼らはいつも楽しむ準備ができているようだ。

\n\n\n\nワープコアホテル:時間払いのみ", + "description_ko": "무기고였던 이 건축물은 지친 여행자들이 하룻밤 묵거나 항성계 사이를 점프하는 중에 잠시 휴식을 취하고 갈 수 있는 숙소로 재단장했습니다. 숙객 회전율을 높이기 위해 모든 것을 희생한 숙소입니다. 빈방을 최소한으로 유지하면서 직원 숫자도 감축하여 건물은 상당히 관리가 소홀한 상태입니다. 이상한 냄새가 벽에 스며들어있으며 모든 서비스는 자판기로만 이루어집니다. 나이 많은 남성들과 여성들이 로비를 기웃거리고 있습니다. 이들의 복장이 다 낡고 헤지지 않았더라면 상당히 선정적이었을 것입니다. 이런 꼴이지만 그들은 언제나 하룻밤을 보낼 준비가 되어있습니다.


워프 코어 호텔: 시간당 요금으로 계산됩니다.", + "description_ru": "Этот старый оружейный завод был отремонтирован и теперь стал приютом для усталых путешественников, желающих немного поспать или, по крайней мере, сделать небольшую передышку в путешествии между системами. Дизайн внутренних помещений отличается высокой функциональностью и предусматривает стабильный поток клиентов. Комнаты разбросаны по этажам, персонала мало, и само здание выглядит весьма неряшливо. Стены пронизаны странным запахом, и почти все услуги заказываются через автоматы. По холлу бродят пожилые мужчины и женщины. Их наряды можно было бы назвать соблазнительными, если бы не усталость на их изможденных лицах; однако, кажется они всегда готовы повеселиться.

\n\nWarp Core Hotel: Только почасовая оплата", + "description_zh": "这里曾经是一座军火库,它被重新装修用来接待那些疲惫的旅行者,为他们提供一个安静的休息场所,或者至少能减缓在星系之间跳跃穿梭的痛苦。这里的居住设施非常的经济,它的设计就是用来保持一个固定的客流量的。这里的房源并不多,员工也很少,整个建筑看上去都很杂乱。墙上散发这一种奇怪的味道,几乎所有的东西都带有星币刷卡槽。大厅里到处都是年老的男人和女人们,如果不是过于陈旧他们穿着的装束还能算得上是具有激情,看上去总是为欢乐的时刻做好了准备。

跃迁核心宾馆:只按钟点计费", + "graphicID": 2372, + "groupID": 319, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 700.0, + "typeID": 32264, + "typeNameID": 75598, + "typeName_de": "Warp Core Hotel", + "typeName_en-us": "Warp Core Hotel", + "typeName_es": "Warp Core Hotel", + "typeName_fr": "Hôtel du warp", + "typeName_it": "Warp Core Hotel", + "typeName_ja": "ワープコアホテル", + "typeName_ko": "워프 코어 호텔", + "typeName_ru": "Warp Core Hotel", + "typeName_zh": "跃迁核心宾馆", + "volume": 100000000.0 + }, + "32265": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92629, + "description_de": "Eine ungeklärte Eigenschaft des Spintrix ist sein Übertragungssystem. Die Männer und Frauen, die in diesem Etablissement arbeiten, akzeptieren keine ISK oder andere Arten planetarer Währung. Diese Arbeiter akzeptieren einzig und allein Spintrix-Münzen, speziell entworfene und heißbegehrte Kupfermünzen, die durch die Agenten der Besitzer des Spintrix erworben werden können. ", + "description_en-us": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", + "description_es": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", + "description_fr": "Le Spintrix présente un système d'admission un peu particulier. Les hommes et les femmes qui travaillent dans cet établissement n'acceptent pas les ISK, ni aucune sorte de monnaie planétaire. En revanche, ils acceptent volontiers les jetons Spintrix, des pièces de cuivre particulièrement convoitées par les agents de Spintrix.", + "description_it": "A curious feature of The Spintrix is their admission system. The men and women working at this establishment do not accept ISK or any other sort of planetary currency. Rather, these workers accept only Spintrix coins, specially designed and highly desirable copper coins purchased through the agents of the Spintrix's owners.", + "description_ja": "スピントリックスの風変わりな特徴に、入場料システムがある。この機関で働いている社員は、ISKや他の宇宙通貨を受け取らず、スピントリックスコインのみを受け取る。このコインは、特別にデザインされた非常に魅力的な銅のコインで、スピントリックスのオーナーのエージェントから購入する。", + "description_ko": "스핀트릭스의 행정 시스템은 베일에 싸여있습니다. 이곳의 직원들은 ISK 또는 그 외의 다른 행성 통화를 팁으로 받지 않고 있습니다. 그 대신 이들은 스핀트릭스에서만 구매할 수 있는 전용 구리 코인만을 받고 있습니다.", + "description_ru": "Внутри Spintrix действует необычная система денежных отношений. Люди, работающие в этой организации, не используют ISK или какую-либо планетарную валюту. Вместо этого, их сотрудники пользуются монетами Spintrix, специально отчеканенными и очень качественными медными монетами, которые можно приобрести у агентов владельцев Spintrix.", + "description_zh": "这座螺旋设施的奇妙之处就在于他的进出系统。在这个设施工作的人不接受星币或者其他任何行星的货币。相反,他们只接受螺旋硬币。这种专门设计并且制作精美的铜币,可以从螺旋设施的所有者那里购得。", + "groupID": 314, + "iconID": 2994, + "mass": 10.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 32265, + "typeNameID": 103355, + "typeName_de": "Spintric Coin", + "typeName_en-us": "Spintric Coin", + "typeName_es": "Spintric Coin", + "typeName_fr": "Jeton Spintrix", + "typeName_it": "Spintric Coin", + "typeName_ja": "スピントリックコイン", + "typeName_ko": "스핀트릭 코인", + "typeName_ru": "Spintric Coin", + "typeName_zh": "螺旋硬币", + "volume": 1.0 + }, + "32266": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92630, + "description_de": "Spezielle Kunden des Spintrix werden oft mit dieser einzigartigen Münze belohnt, die \"Spintrixiate\" genannt wird. Über die Vorzüge dieser Münze ist nur wenig bekannt, aber unter ehemaligen Kunden kursiert das Gerücht, dass man mit dieser Münze Zugang zum mysteriösen \"Raum B.\" erhält. ", + "description_en-us": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", + "description_es": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", + "description_fr": "Les clients privilégiés de Spintrix sont souvent récompensés par ce jeton unique, appelé « L'Homme de Spintrix ». On ignore les avantages que confère cette pièce, même si d'anciens clients racontent qu'elle leur donnait accès à la mystérieuse « Salle B ».", + "description_it": "Special customers to the Spintrix are often rewarded with this unique coin, dubbed the “Spintrixiate.” Little is known about the benefits of this rewards token, though rumors among former clients circulate that the coin allows access to the mysterious “Room B.”", + "description_ja": "スピントリックスの特別な顧客は、「スピントリザリト」と呼ばれるこの専用コインで報酬が支払われることが多い。この報酬コインの利点はほとんど知られていない。しかし、元顧客の間では、このコインで謎の「ルームB」に入ることができるという噂が回っている。", + "description_ko": "스핀트릭스는 종종 귀빈들에게 '스핀트릭시에트'라 불리는 코인으로 보상을 하곤 합니다. 이 코인으로 얻을 수 있는 혜택에 대해 알려진 바는 많지 않으나, 과거 스핀트릭스의 고객이었던 자들의 말에 따르면 이를 이용하여 베일에 싸인 \"B구역\"으로 입장할 수 있다고 합니다.", + "description_ru": "Особенные клиенты корпорации Spintrix часто получают в подарок эту уникальную монету, которая называется “Spintrixiate\". О преимуществах, которые она дает, известно мало, однако, среди бывших клиентов ходят слухи, будто бы она дает право доступа в таинственную “Комнату B.”", + "description_zh": "螺旋设施的特殊顾客常常被奖励与这种独特的硬币,它被命名为“螺旋化”。这块奖励硬币有什么好处并不是很清楚,以前的顾客之间传说这个硬币允许持有人进入神秘的“B房间”。", + "groupID": 314, + "iconID": 2563, + "mass": 10.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 32266, + "typeNameID": 103356, + "typeName_de": "Spintrixiate Rewards Coin", + "typeName_en-us": "Spintrixiate Rewards Coin", + "typeName_es": "Spintrixiate Rewards Coin", + "typeName_fr": "Jeton de récompense Spintrixiate", + "typeName_it": "Spintrixiate Rewards Coin", + "typeName_ja": "スピントリザリト報酬コイン", + "typeName_ko": "스핀트릭시에트 코인", + "typeName_ru": "Spintrixiate Rewards Coin", + "typeName_zh": "螺旋化奖励硬币", + "volume": 1.0 + }, + "32267": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92631, + "description_de": "Bluechip-Geräte wie dieses spielen eine ähnliche Rolle bei \"Black Boxes\", die auch an Bord von planetaren Luftfahrzeugen verwendet werden. Sie sind in der Lage, große Mengen von Informationen zu speichern und diese in einem sicheren Gehäuse zu schützen, das zerstörerischen Kräften enormen Ausmaßes trotzen kann. Aufgrund ihrer Widerstandskraft zählen sie auch bei militärischen Unternehmen zu den beliebtesten Datenspeichergeräten, da gewährleistet werden kann, dass das Gerät die wichtigen Operationsdaten sicher vor Angriffen speichert.

Dieser spezielle Bluechip wurde angepasst, um seinen Inhalt sogar noch besser schützen zu können. Ein einzigartiger Hybridcode wandelt den Inhalt eines jeden Berichts in eine Serie von Einsen und Nullen um.", + "description_en-us": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", + "description_es": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", + "description_fr": "Les puces bleues comme celle-ci servent de « boîte noire » à bord des vaisseaux planétaires. Elles peuvent en effet stocker de grandes quantités d'informations, protégées dans une coque sécurisée pouvant résister à des forces destructrices extérieures. En raison de leur résistance, elles sont également utilisées pour le stockage de données par les entreprises militaires, qui s'en servent pour conserver des informations essentielles sur leurs diverses opérations.

\n\nCette puce bleue a été modifiée afin de renforcer la sécurité de son contenu. Un code hybride unique a en effet réduit le contenu de ses rapports à de simples séries de 1 et de 0. \n", + "description_it": "Bluechip devices like these serve a similar role to the \"black boxes\" used aboard planetary aircraft. They are capable of storing vast amounts of information, and protecting it in a secure shell that can withstand immense destructive forces. Due to their resilience, they are also the favored data storage unit of military companies who need vital operational data to be safeguarded from attack.

\r\n\r\nThis particular bluechip has been modified to protect the contents in even more ways. A distinctively unique hybrid cipher has reduced the contents of each report to a series of 1's and 0's. \r\n", + "description_ja": " \n\nこの種のブルーチップデバイスは、惑星航空機に搭載される「ブラックボックス」と同様の役割を果たす。大量の情報を格納でき、非常に強い破壊力にも耐えられる頑丈なケースで保護されている。その回復力から、重要な作戦データを攻撃から安全に守る必要がある軍事企業が好むデータ保管ユニットでもある。

\n\n\n\nこの特殊なブルーチップは改良が施され、より多くの方法で情報を保護する。独特のハイブリッド暗号で、レポートの内容を1と0の羅列にするのである。", + "description_ko": "블루칩은 우주선에 설치되는 \"블랙박스\"와 유사한 장치로 정보를 기록하는데 사용됩니다. 추가로 폭발에 손상되지 않게끔 강화 외피로 보호됩니다. 견고한 구조 덕분에 군사 기업에서 주요 작전 데이터를 보관하기 위한 용도로 사용합니다.

해당 블루칩은 개조를 통해 특수 하이브리드 암호를 도입하였습니다. 장치에 기록된 모든 정보는 이진법으로 치환됩니다. \n\n", + "description_ru": " \nТакие устройства выполняют ту же функцию, что и «черные ящики», применяемые в планетарных самолетах. Они хранят огромное количество информации внутри закрытого корпуса, способного противостоять невероятной разрушительной силе. Благодаря этой устойчивости к внешним воздействиям они так же являются любимым хранилищем информации для военных операций, которая должна быть надежно защищена от возможных атак.

\n\nКонкретно это устройство было доработано, чтобы обеспечить ещё более высокий уровень безопасности данных. Исключительно уникальный гибридный шифр превратил содержимое каждого рапорта в массу нулей и единичек.", + "description_zh": "像这样的蓝色芯片设备同大气圈飞行器所用的黑匣子是同等的用处。它们可以储存海量的信息,并保存在一个可以承受毁灭性冲击的安全外壳中。因它的安全性能,这种设备也常常被军事集团用来储存重要的行动数据,使其能在攻击中得以保存。

这个特别的蓝色芯片曾进行过改造,以对其中的内容提供更多的保护。一种独特的混合加密技术让其中的报告都变成了1和0组成的字符串。", + "groupID": 314, + "iconID": 2885, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 32267, + "typeNameID": 103357, + "typeName_de": "Ishukone Operational Reports", + "typeName_en-us": "Ishukone Operational Reports", + "typeName_es": "Ishukone Operational Reports", + "typeName_fr": "Rapports d'opération d'Ishukone", + "typeName_it": "Ishukone Operational Reports", + "typeName_ja": "イシュコーネオペレーショナルレポート", + "typeName_ko": "이슈콘 작전보고서", + "typeName_ru": "Ishukone Operational Reports", + "typeName_zh": "异株湖集团行动报告", + "volume": 0.1 + }, + "32268": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 525.0, + "descriptionID": 86429, + "description_de": "Lord Harkans Schiff ist ein beeindruckendes Beispiel für amarrianische Ingenieurstechnik. Anscheinend hat er das Schiff nach seiner Pensionierung neu mit kobaltgetäfelter Panzerung ausrüsten lassen. Es ist nicht klar, ob dies seine persönliche Entscheidung war oder es sich um ein Anzeichen einer düsteren Allianz handelt. ", + "description_en-us": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", + "description_es": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", + "description_fr": "Le vaisseau du Seigneur Harkan est un exemple impressionnant de l'ingénierie amarr. Après son retrait, il a été découvert que son vaisseau était renforcé par un blindage de cobalt. Cependant, il est difficile de savoir s'il s'agissait d'une décision personnelle ou le signe d'une alliance plus terrible encore.", + "description_it": "Lord Harkan's ship is an impressive example of Amarr engineering. It appears after his retirement his ship was refit with cobalt-plated armor. It is unclear if this was a personal decision or the sign of an even darker alliance.", + "description_ja": "アマーのエンジニアリングの素晴らしい見本であるロードハーカンの船。退職後に、コバルトプレートのアーマーを取り付けたようである。これが、個人的な判断のためか、邪悪な同盟のためかは不明である。", + "description_ko": "하칸의 함선은 아마르 엔지니어링의 결정체입니다. 그는 은퇴 이후 자신의 함선을 코발트 장갑 플레이트로 개장했습니다. 개인의 취향인지 아니면 범죄 세력을 나타내는 상징인지 명확하지 않습니다.", + "description_ru": "Корабль лорда Harkan представляет собой впечатляющий образец инженерной культуры Amarr. Кажется после того, как он ушел в отставку, его корабль получил новую броню с кобальтовым покрытием. Сложно сказать, было ли это его прихотью или же символом нового мрачного союза.", + "description_zh": "哈坎大人的战舰是艾玛造舰工业的典范。看上去在他退休过后他的战舰重新装配了钴装甲板。不知道这只是一个个人的决定昭示了一个更黑暗的结合。", + "graphicID": 2508, + "groupID": 667, + "mass": 20500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 250.0, + "typeID": 32268, + "typeNameID": 75599, + "typeName_de": "Harkan's Behemoth", + "typeName_en-us": "Harkan's Behemoth", + "typeName_es": "Harkan's Behemoth", + "typeName_fr": "Béhémoth de Harkan", + "typeName_it": "Harkan's Behemoth", + "typeName_ja": "ハーカンのベヒモス", + "typeName_ko": "하칸의 베히모스", + "typeName_ru": "Harkan's Behemoth", + "typeName_zh": "哈坎的巨兽级", + "volume": 1100000.0, + "wreckTypeID": 27050 + }, + "32269": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 86430, + "description_de": "Lord Miyans Kreuzer ist vollgepackt mit der neusten Amarr-Technologie - allerdings dennoch nicht fortschrittlich genug, um etwas gegen die Kanonen eines Kapselpiloten ausrichten zu können.", + "description_en-us": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", + "description_es": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", + "description_fr": "Le croiseur de Lord Miyan est équipé de la toute dernière technologie amarr. Toutefois, il n'est pas encore assez avancé pour faire face aux canons d'un capsulier.", + "description_it": "Lord Miyan's cruiser is packed with the latest Amarr technology. Still not advanced enough to stop the guns of a capsuleer.", + "description_ja": "アマーの最新技術を満載したミヤン卿の巡洋艦。しかし、カプセラの銃砲を阻止できるほど高度な技術ではない。", + "description_ko": "최신식 아마르 기술로 가득 탑재된 미얀의 크루저입니다. 그러나 캡슐리어의 포탄을 막을 수 있을 정도로 뛰어나지는 않습니다.", + "description_ru": "Крейсер Лорда Miyan буквально набит новейшими технологиями Amarr. Впрочем, этого будет недостаточно, что защититься от орудий капсулера.", + "description_zh": "米雅安大人的巡洋舰配备了艾玛最新的科技产品。但还是不够强大到足以抵抗一个克隆飞行员的攻击。", + "graphicID": 1864, + "groupID": 668, + "mass": 11800000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 150.0, + "typeID": 32269, + "typeNameID": 75600, + "typeName_de": "Lord Miyan", + "typeName_en-us": "Lord Miyan", + "typeName_es": "Lord Miyan", + "typeName_fr": "Lord Miyan", + "typeName_it": "Lord Miyan", + "typeName_ja": "ロードミヤン", + "typeName_ko": "로드 미얀", + "typeName_ru": "Lord Miyan", + "typeName_zh": "米雅安大人", + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, "32350": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -80134,126 +82100,6 @@ "typeName_zh": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", "volume": 0.01 }, - "353162": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284457, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353162, - "typeNameID": 265562, - "typeName_de": "Charge-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Charge Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador de carga", - "typeName_fr": "Fusil de précision Charge", - "typeName_it": "Fucile di precisione da carica", - "typeName_ja": "チャージスナイパーライフル", - "typeName_ko": "차지 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Charge'", - "typeName_zh": "Charge Sniper Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "353164": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284255, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353164, - "typeNameID": 265576, - "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "NT-511 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511", - "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511", - "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511", - "typeName_ja": "NT-511スナイパーライフル", - "typeName_ko": "NT-511 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511", - "typeName_zh": "NT-511 Sniper Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "353166": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284256, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353166, - "typeNameID": 265582, - "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A", - "typeName_ja": "C15-Aタクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "C15-A 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A", - "typeName_zh": "C15-A Tactical Sniper Rifle", - "volume": 0.01 - }, - "353168": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284258, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353168, - "typeNameID": 265580, - "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr 'Downwind'", - "typeName_en-us": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A \"Downwind\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A « Downwind »", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A \"Downwind\"", - "typeName_ja": "「ダウンウィンド」C15-Aタクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'다운윈드' C15-A 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка 'Downwind' C15-A", - "typeName_zh": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", - "volume": 0.01 - }, "353170": { "basePrice": 47220.0, "capacity": 0.0, @@ -81544,6 +83390,66 @@ "typeName_zh": "Volatile Locus Grenade", "volume": 0.01 }, + "353768": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284544, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353768, + "typeNameID": 266744, + "typeName_de": "Logistikdropsuit M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Logistics M/1-Series", + "typeName_es": "Logístico de serie M/1", + "typeName_fr": "Logistique - Série M/1", + "typeName_it": "Logistica di Serie M/1", + "typeName_ja": "ロジスティクスM/1シリーズ", + "typeName_ko": "로지스틱스 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1", + "typeName_zh": "Logistics M/1-Series", + "volume": 0.01 + }, + "353769": { + "basePrice": 57690.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284545, + "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nUnter Zuhilfenahme einer Kombination aus technisch aufwändigen und einfachen Technologien sind Träger eines Logistikdropsuits in der Lage, Reparaturen an Anlagen, Fahrzeugen und sogar an anderen Soldaten vorzunehmen; die am Dropsuit befestigten Taschen und Fächer enthalten alle notwendigen Geräte zur Triage auf dem Schlachtfeld. Das hydraulisch unterstützte Exoskelett ermöglicht dem Benutzer das Heben schwerer Gegenstände, der Helm wiederum ist mit zahlreichen Materialscannern ausgestattet, die sensibel genug sind, um Mikrofrakturen in mehrschichtigem Stahl aufzuspüren.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.", + "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nPor medio de una combinación de equipo de alta y baja tecnología, los operarios del traje logístico pueden realizar reparaciones eficaces en instalaciones, vehículos e incluso en otros soldados. Cuentan con todas las herramientas necesarias en emergencias de batalla, a las que se puede acceder con facilidad desde los bolsillos y mochilas acopladas al traje. Su exoesqueleto hidráulico auxiliar permite al portador levantar equipamiento pesado sin apenas esfuerzo. Además, el casco está revestido con escáneres de materiales tan sensibles como para detectar microfracturas en el acero estratificado.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.", + "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nÀ l'aide d'un savant dosage de matériel de haute et de basse technologie, les utilisateurs des combinaisons Logistique sont capables d'effectuer des réparations efficaces sur des installations, des véhicules et même d'autres soldats. Tous les appareils nécessaires au diagnostic sur le terrain y sont présents et rangés dans des poches et sacoches aisément accessibles. Grâce à son exosquelette assisté hydrauliquement, le porteur peut hisser sans effort du matériel lourd. Le casque est quant à lui truffé de scanners de matériel suffisamment sensibles pour déceler les microlésions dans l'acier stratifié.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.", + "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nUtilizzando una combinazione di attrezzature tecnologiche avanzate e non, gli operatori dell'armatura logistica sono in grado di effettuare riparazioni efficaci a installazioni, veicoli e persino ad altri soldati; ogni apparato richiesto per l'assistenza sul campo è disponibile e facilmente accessibile dai tasconi e dalle cartelle applicate all'armatura. L'esoscheletro idraulico-assistito consente a chi lo indossa di sollevare senza sforzo attrezzature pesanti, mentre il casco è ricco di scanner per materiali così sensibili da individuare una microfrattura nell'acciaio multistrato.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.", + "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", + "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", + "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", + "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353769, + "typeNameID": 266735, + "typeName_de": "Logistikdropsuit mk.0", + "typeName_en-us": "Logistics mk.0", + "typeName_es": "Logístico mk.0", + "typeName_fr": "Logistique mk.0", + "typeName_it": "Logistica mk.0", + "typeName_ja": "ロジスティクスmk.0", + "typeName_ko": "로지스틱스 mk.0", + "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0", + "typeName_zh": "Logistics mk.0", + "volume": 0.01 + }, "353773": { "basePrice": 281955.0, "capacity": 0.0, @@ -82235,6 +84141,36 @@ "typeName_zh": "先知级卡多尔涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "354685": { + "basePrice": 1500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 265653, + "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.", + "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.", + "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.", + "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'utente; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.", + "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", + "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", + "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", + "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 354685, + "typeNameID": 265652, + "typeName_de": "Lasergewehr", + "typeName_en-us": "Laser Rifle", + "typeName_es": "Fusil láser", + "typeName_fr": "Fusil laser", + "typeName_it": "Fucile laser", + "typeName_ja": "レーザーライフル", + "typeName_ko": "레이저 라이플", + "typeName_ru": "Лазерная винтовка", + "typeName_zh": "Laser Rifle", + "volume": 0.01 + }, "354903": { "basePrice": 1275.0, "capacity": 0.0, @@ -82265,6 +84201,129 @@ "typeName_zh": "Basic Heavy Damage Modifier", "volume": 0.01 }, + "354930": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284145, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 354930, + "typeNameID": 277759, + "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle", + "typeName_ja": "デュボーレタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "듀볼레 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle'", + "typeName_zh": "Duvolle Tactical Assault Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "354934": { + "basePrice": 4680.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284147, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 354934, + "typeNameID": 277760, + "typeName_de": "Scharfschütze - CA", + "typeName_en-us": "Sniper - CA", + "typeName_es": "Francotirador - CA", + "typeName_fr": "CA - Sniper", + "typeName_it": "CA - Cecchino", + "typeName_ja": "スナイパー - CA", + "typeName_ko": "저격수 - CA", + "typeName_ru": "Снайпер - CA", + "typeName_zh": "Sniper - CA", + "volume": 0.01 + }, + "354935": { + "basePrice": 4680.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284682, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nAuf der Innenseite der Rückenplatte befindet sich ein e5000 Flachspulen-Fusionskern der fünften Generation, der die Energieversorgung des Dropsuits sicherstellt. Ein direkt mit dem an der Halswirbelsäule befindlichen Sensorsystem verbundener L2 Gatekeeper-Regler steuert den Output und verhindert Wärmestaus. Jedes Verbindungsstück ist mit kinetischen Sensoren und drehmomentstarken Doppelservos ausgestattet, um Stärke, Gleichgewicht und Widerstandsfähigkeit des Soldaten zu erhöhen. Der Helm des Dropsuits verfügt über mehr integrierte Sensoren-, Kommunikations-, Zielerfassungs- und Datenverarbeitungssysteme als die meisten Zivilfahrzeuge. Wie bei Caldari-Designs üblich, sind Panzerplatten auf lebenswichtige Stellen begrenzt, und zählen stattdessen auf Hochleistungs-Schildsysteme zum Schutz des Trägers. \nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nUn núcleo de fusión e5000 de bobina plana de quinta generación se aloja en el interior de la placa trasera y proporciona energía a todo el traje. Su acumulación de energía y calor está controlada por un conducto regulador L2 “Gatekeeper” conectado directamente al sistema sensorial situado en la base del cuello. Cada una de las juntas está reforzada con sensores cinéticos y servomotores bidireccionales de gran par para mejorar la fuerza, el equilibrio y la resistencia del soldado a fuertes impactos. El casco del traje tiene más sistemas de procesamiento de datos, de comunicación, de reconocimiento y sensores integrados que la mayoría de vehículos civiles. Al igual que otros diseños Caldari, el blindaje se limita a las áreas vitales, dependiendo de sistemas de escudos de alta potencia para proteger al usuario. \nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nUn moteur à fusion de 5ème génération e5000 à bobine plate parcourant l'intérieur de la plaque dorsale alimente la combinaison. Ses accumulateurs de chaleur et d'énergie sont contrôlés par un conduit de régulation L2 « Gatekeeper », qui se branche directement au système de capteurs situé à la base du cou. Chaque jointure est renforcée par des capteurs cinétiques et des hauts servo-couples à deux voies permettant d'améliorer la force et l'équilibre du soldat et sa résistance aux impacts. Le casque de la combinaison a plus de système de capteurs, de télécommunications, de ciblage et de traitement de données intégrés que la plupart des véhicules civils. Comme il est de coutume avec les designs Caldari, la cuirasse est limitée aux parties vitales, la protection du porteur étant plutôt assurée par des systèmes de bouclier puissants. \nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nPosizionato all'interno della lastra posteriore, un nocciolo di fusione di quinta generazione e5000 alimenta l'intera corazza. L'accumulo di energia e di calore è controllato da un condotto di regolazione L2 \"Gatekeeper\", collegato direttamente al sistema di sensori posto alla base del collo. Ogni giunzione è rinforzata con sensori cinetici e servomeccanismi a elevata torsione a due vie per perfezionare la forza, l'equilibrio e la resistenza agli impatti del soldato. Il casco è dotato di più sensori e sistemi integrati di comunicazione, puntamento ed elaborazione dati rispetto alla maggior parte dei veicoli civili. Come è tipico dello stile Caldari, le lamiere corazzate sono impiegate solo per proteggere le parti vitali, facendo invece affidamento su sistemi di scudo ad alta potenza per proteggere chi indossa l'armatura. \nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 354935, + "typeNameID": 277762, + "typeName_de": "Panzerung AV - CA", + "typeName_en-us": "Armor AV - CA", + "typeName_es": "Blindaje AV: CA", + "typeName_fr": "Blindage AV - CA", + "typeName_it": "Corazza AV - CA", + "typeName_ja": "アーマーAV - CA", + "typeName_ko": "장갑 AV - CA", + "typeName_ru": "Броня AV - CA", + "typeName_zh": "Armor AV - CA", + "volume": 0.01 + }, + "354937": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284688, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 354937, + "typeNameID": 277766, + "typeName_de": "Miliz: Schrotflinte", + "typeName_en-us": "Militia Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta de milicia", + "typeName_fr": "Fusil à pompe - Milice", + "typeName_it": "Fucile a pompa Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍ショットガン", + "typeName_ko": "밀리샤 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Shotgun", + "volume": 0.01 + }, "355019": { "basePrice": 27980.0, "capacity": 0.0, @@ -82415,6 +84474,66 @@ "typeName_zh": "Squad - Shield Energizer", "volume": 0.01 }, + "355331": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 278436, + "description_de": "Verringert die FR von feindlichen Waffen im Wirkungsbereich.", + "description_en-us": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", + "description_es": "Reduce la cadencia de fuego de las armas enemigas dentro del área de efecto.", + "description_fr": "Réduit la cadence de tir des armes ennemies dans le rayon d'action", + "description_it": "Riduce la cadenza di fuoco delle armi nemiche nell'AoE", + "description_ja": "AoEの敵兵器のROFを減少させる", + "description_ko": "적의 광역 무기 연사속도가 감소합니다.", + "description_ru": "Снижает скорострельность всех единиц вражеского оружия в радиусе действия", + "description_zh": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355331, + "typeNameID": 278435, + "typeName_de": "[DEV] Anti-FR", + "typeName_en-us": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_es": "[DEV] Anti CdD", + "typeName_fr": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_it": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_ja": "[DEV] 対ROF", + "typeName_ko": "[개발] Anti-ROF", + "typeName_ru": "[DEV] Противоскорострельное", + "typeName_zh": "[DEV] Anti-ROF", + "volume": 0.01 + }, + "355332": { + "basePrice": 500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 266489, + "description_de": "Eine generische Beschreibung aller Infanteriemodule.", + "description_en-us": "A generic description for all infantry modules", + "description_es": "Una descripción genérica para todos los módulos de infantería.", + "description_fr": "Description générique pour tous les modules d'infanterie", + "description_it": "A generic description for all infantry modules", + "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", + "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", + "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", + "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355332, + "typeNameID": 278442, + "typeName_de": "[DEV] Bewegungsstörer", + "typeName_en-us": "[DEV] Movement Nullifier", + "typeName_es": "[DEV] Anulador de movimiento", + "typeName_fr": "[DEV] Annulateur de mouvement", + "typeName_it": "[DEV] Movement Nullifier ", + "typeName_ja": "[DEV]ムーブメントナリファイア", + "typeName_ko": "[개발] 비행속도 널리파이어", + "typeName_ru": "[DEV] Нейтрализатор движения", + "typeName_zh": "[DEV] Movement Nullifier", + "volume": 0.01 + }, "355402": { "basePrice": 5505.0, "capacity": 0.0, @@ -82955,36 +85074,6 @@ "typeName_zh": "'Pandemic' Complex Codebreaker", "volume": 0.01 }, - "355594": { - "basePrice": 1605.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284439, - "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", - "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", - "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", - "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", - "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", - "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", - "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355594, - "typeNameID": 279609, - "typeName_de": "C-7 Flux-Granate", - "typeName_en-us": "C-7 Flux Grenade", - "typeName_es": "Granada de flujo C-7", - "typeName_fr": "Grenade Flux C-7", - "typeName_it": "Granata a flusso C-7", - "typeName_ja": "C-7 フラックスグレネード", - "typeName_ko": "C-7 플럭스 수류탄", - "typeName_ru": "ЭМ-граната C-7", - "typeName_zh": "C-7 Flux Grenade", - "volume": 0.01 - }, "355610": { "basePrice": 12000.0, "capacity": 0.0, @@ -91012,308 +93101,6 @@ "typeName_zh": "大型结构维修器蓝图 II", "volume": 0.01 }, - "366680": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294098, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366680, - "typeNameID": 294097, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", - "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G-I", - "volume": 0.01 - }, - "366681": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294100, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366681, - "typeNameID": 294099, - "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G/1-Series", - "volume": 0.0 - }, - "366682": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294102, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366682, - "typeNameID": 294101, - "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", - "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel gk.0", - "volume": 0.01 - }, - "366683": { - "basePrice": 4905.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294092, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366683, - "typeNameID": 294091, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", - "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C-I", - "volume": 0.01 - }, - "366684": { - "basePrice": 13155.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294094, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366684, - "typeNameID": 294093, - "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", - "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", - "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C/1-Series", - "volume": 0.0 - }, - "366685": { - "basePrice": 35250.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294096, - "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", - "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", - "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", - "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", - "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", - "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", - "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366685, - "typeNameID": 294095, - "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", - "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", - "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", - "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", - "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", - "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", - "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", - "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ck.0", - "volume": 0.01 - }, - "366686": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294120, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366686, - "typeNameID": 294119, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", - "volume": 0.01 - }, - "366687": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294122, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366687, - "typeNameID": 294121, - "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", - "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", - "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", - "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame gk.0", - "volume": 0.01 - }, - "366688": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294128, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366688, - "typeNameID": 294127, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", - "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", - "volume": 0.01 - }, - "366689": { - "basePrice": 34614.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294130, - "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", - "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", - "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", - "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", - "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", - "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 366689, - "typeNameID": 294129, - "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", - "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", - "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", - "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", - "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", - "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", - "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", - "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame mk.0", - "volume": 0.01 - }, "3667": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -91377,36 +93164,6 @@ "typeName_zh": "Commando ck.0", "volume": 0.01 }, - "366712": { - "basePrice": 8040.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 294142, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einem modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen. Der Gallente-Kommandodropsuit wurde angepasst, um besser mit Blasterwaffen leichterer Klasse zu harmonieren. Sein Hilfsrahmen reguliert die Zyklotronproduktion der Waffe, wodurch die Plasmaverdichtung verbessert und die magnetische Beschleunigung des erzeugten Schusses verstärkt wird, was verheerende Folgen hat. Der Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden können.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de salto de comando es una unidad de combate adaptable y capaz de reaccionar en tiempo real a las distintas amenazas que surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, este traje otorga a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando así el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera. La subcubierta del traje de comando Gallente, adaptada para su uso junto con armas bláster ligeras, regula el ciclotrón del arma y mejora la compresión de plasma y la aceleración magnética de la descarga producida, con unos resultados devastadores. El comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable capable de réagir aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères. Modifiée pour une meilleure connexion avec les armes à blaster légères, la sous-structure de la combinaison Commando Gallente régule la production de cyclotron de l'arme, ce qui améliore la compression du plasma et l'accélération magnétique de la décharge produite pour des résultats dévastateurs. La Commando est l’arme d’'élimination ultime. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle. Modificato per meglio interfacciarsi con le armi blaster di classe leggera, il sottotelaio dell'armatura commando Gallente regola la potenza ciclotronica, migliorando la compressione del plasma e potenziando l'accelerazione magnetica della scarica prodotta con effetti devastanti. Il commando è il combattente definitivo nelle repressioni. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366712, - "typeNameID": 294141, - "typeName_de": "Kommandodropsuit G/1-Serie", - "typeName_en-us": "Commando G/1-Series", - "typeName_es": "Traje de comando de serie G/1", - "typeName_fr": "Commando - Série G/1", - "typeName_it": "Commando di Serie G/1", - "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", - "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", - "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "Commando G/1-Series", - "volume": 0.01 - }, "366714": { "basePrice": 8040.0, "capacity": 0.0, @@ -93488,6 +95245,68 @@ "typeName_zh": "'Bravo Company' GA-L SKIN", "volume": 0.01 }, + "369408": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 507183, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 369408, + "typeNameID": 507182, + "typeName_de": "Standard: Angriffsdropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Standard Assault A-I", + "typeName_es": "Combate A-I estándar", + "typeName_fr": "Assaut A-I standard", + "typeName_it": "Assalto A-I standard", + "typeName_ja": "標準型アサルトA-I", + "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 A-I", + "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, A-I", + "typeName_zh": "Standard Assault A-I", + "volume": 0.01 + }, + "369409": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 507185, + "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.", + "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.", + "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.", + "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", + "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", + "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", + "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 369409, + "typeNameID": 507184, + "typeName_de": "Standard: Angriffsdropsuit C-I", + "typeName_en-us": "Standard Assault C-I", + "typeName_es": "Combate C-I estándar", + "typeName_fr": "Assaut C-I standard", + "typeName_it": "Assalto C-I standard", + "typeName_ja": "標準型アサルトC-I", + "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 C-I", + "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, C-I", + "typeName_zh": "Standard Assault C-I", + "volume": 0.01 + }, "36951": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -103729,226 +105548,6 @@ "typeName_zh": "布鲁提克斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", "volume": 0.01 }, - "40270": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40270, - "typeNameID": 513479, - "typeName_de": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "クリオス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", - "typeName_ko": "크라이오스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_zh": "克琉斯级瓦里莫遗产涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "40271": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40271, - "typeNameID": 513480, - "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", - "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装", - "volume": 0.01 - }, - "40272": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40272, - "typeNameID": 513481, - "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "40273": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40273, - "typeNameID": 513482, - "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", - "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "40274": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40274, - "typeNameID": 513483, - "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", - "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "40275": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40275, - "typeNameID": 513484, - "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", - "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "40276": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40276, - "typeNameID": 513485, - "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", - "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装", - "volume": 0.01 - }, - "40277": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40277, - "typeNameID": 513486, - "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "40278": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40278, - "typeNameID": 513487, - "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", - "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "40279": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40279, - "typeNameID": 513488, - "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", - "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, "40340": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -106188,7 +107787,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Stasis Webifier", "typeName_en-us": "Republic Fleet Stasis Webifier", "typeName_es": "Republic Fleet Stasis Webifier", - "typeName_fr": "Générateur de stase de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Générateur de stase de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Stasis Webifier", "typeName_ja": "共和国艦隊のステイシスウェビファイヤー", "typeName_ko": "공화국 함대 스테이시스 웹 생성기", @@ -106483,243 +108082,6 @@ "typeName_zh": "无焦点精准双联千兆级脉冲激光器蓝图", "volume": 0.01 }, - "41180": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 4.5, - "descriptionID": 516367, - "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", - "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", - "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", - "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", - "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", - "graphicID": 20067, - "groupID": 524, - "iconID": 2839, - "marketGroupID": 777, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 41180, - "typeNameID": 515312, - "typeName_de": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", - "typeName_en-us": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", - "typeName_es": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", - "typeName_fr": "Lance-missiles compact XL 'Balliste'", - "typeName_it": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", - "typeName_ja": "アルバレスト小型XLトルピードランチャー", - "typeName_ko": "아바레스트 컴팩트 XL 토피도 런처", - "typeName_ru": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", - "typeName_zh": "劲弩紧凑型超大型鱼雷发射器", - "variationParentTypeID": 20539, - "volume": 4000 - }, - "41181": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 5.175, - "descriptionID": 516365, - "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", - "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", - "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", - "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", - "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", - "graphicID": 20067, - "groupID": 524, - "iconID": 2839, - "marketGroupID": 777, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 41181, - "typeNameID": 515313, - "typeName_de": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", - "typeName_en-us": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", - "typeName_es": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", - "typeName_fr": "Lance-torpilles rapide Ample TE-2100 XL", - "typeName_it": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", - "typeName_ja": "TE-2100大容量XLトルピードランチャー", - "typeName_ko": "TE-2100 엠플 XL 토피도 런처", - "typeName_ru": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", - "typeName_zh": "TE-2100充裕型超大型鱼雷发射器", - "variationParentTypeID": 20539, - "volume": 4000 - }, - "41182": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 5.175, - "descriptionID": 516366, - "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", - "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", - "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", - "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", - "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", - "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", - "graphicID": 20068, - "groupID": 524, - "iconID": 2839, - "marketGroupID": 777, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 8, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 41182, - "typeNameID": 515314, - "typeName_de": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", - "typeName_en-us": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", - "typeName_es": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", - "typeName_fr": "Lance-torpilles dread guristas XL", - "typeName_it": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", - "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのXLトルピードランチャー", - "typeName_ko": "드레드 구리스타스 XL 토피도 런처", - "typeName_ru": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", - "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯超大型鱼雷发射器", - "variationParentTypeID": 20539, - "volume": 4000 - }, - "41183": { - "basePrice": 108740000, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20067, - "groupID": 136, - "iconID": 2839, - "marketGroupID": 340, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 41183, - "typeNameID": 515315, - "typeName_de": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_en-us": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_es": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lance-torpilles compact XL 'Balliste'", - "typeName_it": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "アルバレスト小型XLトルピードランチャーのブループリント", - "typeName_ko": "아바레스트 컴팩트 XL 토피도 런처 블루프린트", - "typeName_ru": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_zh": "劲弩紧凑型超大型鱼雷发射器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "41184": { - "basePrice": 108740000, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20067, - "groupID": 136, - "iconID": 2839, - "marketGroupID": 340, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 41184, - "typeNameID": 515316, - "typeName_de": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_en-us": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_es": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lance-torpilles Ample XL TE-2100", - "typeName_it": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "TE-2100大容量XLトルピードランチャーのブループリント", - "typeName_ko": "TE-2100 엠플 XL 토피도 런처 블루프린트", - "typeName_ru": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_zh": "TE-2100充裕型超大型鱼雷发射器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "41185": { - "basePrice": 54371388, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 20068, - "groupID": 136, - "iconID": 2839, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 41185, - "typeNameID": 515317, - "typeName_de": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_en-us": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_es": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lanceur de torpilles dread guristas XL", - "typeName_it": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのXLトルピードランチャーのブループリント", - "typeName_ko": "드레드 구리스타스 XL 토피도 런처 블루프린트", - "typeName_ru": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", - "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯超大型鱼雷发射器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "41186": { - "basePrice": 48404274, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 2837, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 41186, - "typeNameID": 515318, - "typeName_de": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", - "typeName_en-us": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", - "typeName_es": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Double giga-laser à rayons II", - "typeName_it": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", - "typeName_ja": "デュアルギガビームレーザー2のブループリント", - "typeName_ko": "듀얼 기가 빔 레이저 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", - "typeName_zh": "双联千兆级集束激光器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "41187": { - "basePrice": 54371388, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 21214, - "groupID": 136, - "iconID": 2839, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 41187, - "typeNameID": 515344, - "typeName_de": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", - "typeName_en-us": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", - "typeName_es": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lance-missiles de croisière XL II", - "typeName_it": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", - "typeName_ja": "XLクルーズミサイルランチャー2のブループリント", - "typeName_ko": "XL 크루즈 미사일 런처 II 블루프린트", - "typeName_ru": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", - "typeName_zh": "超大型巡航导弹发射器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "4120": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -110764,204 +112126,6 @@ "typeName_zh": "男式'君子'大衣(磨砂灰)", "volume": 0.1 }, - "42361": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42361, - "typeNameID": 517981, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "ベクサー セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", - "typeName_ko": "벡서 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "狂怒者级天蛇涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "42362": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42362, - "typeNameID": 517982, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN", - "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42363": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42363, - "typeNameID": 517983, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", - "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42364": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42364, - "typeNameID": 517984, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", - "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "42365": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42365, - "typeNameID": 517985, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", - "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42366": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42366, - "typeNameID": 517986, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", - "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "42367": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42367, - "typeNameID": 517987, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN", - "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42368": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42368, - "typeNameID": 517988, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", - "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42369": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42369, - "typeNameID": 517989, - "typeName_de": "N/A", - "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "N/A", - "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", - "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "N/A", - "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "4237": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -111058,6 +112222,94 @@ "typeName_zh": "男式'君子'大衣(银色)", "volume": 0.1 }, + "42410": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42410, + "typeNameID": 518030, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "タロス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", + "typeName_ko": "탈로스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "塔洛斯级天蛇涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42411": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42411, + "typeNameID": 518031, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Talos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "タロス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", + "typeName_ko": "탈로스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "塔洛斯级天蛇涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42418": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42418, + "typeNameID": 518038, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "エオス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", + "typeName_ko": "에오스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "曙光女神级天蛇涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42419": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42419, + "typeNameID": 518039, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Eos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "エオス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", + "typeName_ko": "에오스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "曙光女神级天蛇涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "42420": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -112349,14 +113601,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 10000, "descriptionID": 519045, - "description_de": "Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben - wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe - kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz - so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben - eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, - dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. Brüder, wir müssen uns auflehnen! -Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", - "description_en-us": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", - "description_es": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", - "description_fr": "Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Grande est la tentation d'abandonner cette lourde tâche à nos bienfaiteurs, mais nous ne devons jamais oublier que notre émancipation ne dépend que de nous. Pendant trop longtemps notre glorieux peuple a été à la merci de ses bourreaux esclavagistes, persécuté et humilié sans répit sous le joug de sycophantes fallacieusement dissimulés derrière leurs boniments religieux. Ils affublent un masque sacré pour absoudre leur âme corrompue, mais leurs infâmes desseins sont aussi bas et vils que les caprices d'un enfant cruel. Le temps est aujourd'hui venu de nous soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous tenons entre nos mains l'opportunité de nous délivrer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Mes frères, l'heure de la révolte a sonné. - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République, discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107.", - "description_it": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise. -Malaetu Shakor, Republic Parliament Head Speaking before the Tribal Council November 27th, YC 107", + "description_de": "„Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben – wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. „Brüder, wir müssen uns auflehnen.“ – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC", + "description_en-us": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_es": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", + "description_fr": "« Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il serait facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. » - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107", + "description_it": "\"The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone. For too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully. If ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken. Brothers, we must rise.\" – Maleatu Shakor, Republic Parliament Head, speaking before the Tribal Council, November 27th, YC 107", "description_ja": "同胞の解放の責務はひとえに我らにこそある。我々を支援してくれる人々にその重荷を押しつけるわけにはいかない。同胞を解放する責任は我らが、そして我らのみが負っていることを忘れてはならない。あまりにも長い間、誇り高き我らが民は、奴隷使いらの意のままに服従し、辛酸と屈辱を舐めることを余儀なくされてきた。そのように我々を苦しめてきた者どもの性根は、たとえご立派な宗教上のお題目でうわべをとりつくろうとも、卑劣で見下げ果てたその根性は、いじめっ子のガキ大将と大差ない。いつ立ち上がるのだ? いつ兄弟と手をとりあうのだ? 今こそ、そのときだ。今こそが、我々の手で圧制者の束縛を脱し、自由を勝ち取る歴史の節目となるのだ。機は熟した。兄弟よ、立ち上がるのだ。- 共和国議会議長マレアツ・シャコール、部族会議の冒頭演説にて(YC107年11月27日)", - "description_ko": "형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다.

우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다.

형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다.

형제들이여 일어서십시오!

-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.

YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", - "description_ru": "Борьба за свободу наших людей — исключительно наша обязанность. Каждый раз, когда нами овладевает желание переложить эту ношу на плечи доброхотов, мы не должны забывать, что наше освобождение — только в наших руках. Слишком долго наш гордый народ был порабощен и вынужден терпеть ужасные страдания и унижения от людей, мотивы которых, замаскированные потоками слащавой религиозной болтовни, так же низки и презренны, как у глупых и злых великовозрастных детей, которые обижают всех, уступающих им в силе. Мы ждали момента, чтобы восстать, чтобы встать плечом к плечу с нашими братьями, – и это время пришло. На этом рубеже истории в нашем распоряжении есть средства, способные ослабить хватку наших тиранов и вырвать свободу для нашего рода. Эту возможность нельзя упустить. Восстанем, братья. -Малаету Шакор, Глава Парламента Республики. Речь на Совете Племён, 27 ноября, 107-й год от ю. с.", + "description_ko": "\"형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다. 우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다. 형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다. 형제들이여 일어서십시오!\"-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌", + "description_ru": "«Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать». (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)", "description_zh": "我们唯一的职责就是给人民以自由。岁月交替,千百万人为这一理想献出了宝贵的生命;而今,解放人民的崇高事业将由我们这一代来完成。长时间里,我们族群被迫屈从于人,蒙受无数苦难和羞辱。那些奴役者虽用华丽的宗教言语做掩饰,但其动机仍然和市侩一样卑鄙可耻。如果说有朝一日,我们能站起来和千万兄弟携手反击,那么这一天已然来到!牢记这历史的转折点,我们将逃脱魔掌,赢得自由!时机就在眼前。民族的崛起,就在今日!——共和国议长,马拉图·沙克尔,于共和议会的演讲,YC107年11月27日", "graphicID": 2906, "groupID": 306, @@ -112729,226 +113981,6 @@ "typeName_zh": "复仇级圣洁王座涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "42980": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42980, - "typeNameID": 519939, - "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42981": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42981, - "typeNameID": 519940, - "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42982": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42982, - "typeNameID": 519941, - "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "42983": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42983, - "typeNameID": 519942, - "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42984": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42984, - "typeNameID": 519943, - "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "42985": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42985, - "typeNameID": 519944, - "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装", - "volume": 0.01 - }, - "42986": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42986, - "typeNameID": 519945, - "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "42987": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42987, - "typeNameID": 519946, - "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "42988": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42988, - "typeNameID": 519947, - "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "42989": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 42989, - "typeNameID": 519948, - "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "43018": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -116335,198 +117367,6 @@ "typeName_zh": "霍克级萨沙工业制服涂装", "volume": 0.01 }, - "44002": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "marketGroupID": 2339, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 44002, - "typeNameID": 522712, - "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production d'équipements 'Standup' I M", - "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造材料効率1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 자원효율성 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型设备制造材料效率蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "44003": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 53, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 44003, - "typeNameID": 522713, - "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production d'équipements 'Standup' II M", - "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造材料効率2のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 자원효율성 장치 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型设备制造材料效率蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "44004": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "marketGroupID": 2339, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 44004, - "typeNameID": 522714, - "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production d'équipements 'Standup' I M", - "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造時間効率1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 시간효율성 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型设备制造时间效率蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "44005": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 53, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 44005, - "typeNameID": 522715, - "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production d'équipements 'Standup' II M", - "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造時間効率2のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 시간효율성 장치 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型设备制造时间效率蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "44006": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "marketGroupID": 2339, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 44006, - "typeNameID": 522716, - "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production de munitions 'Standup' I M", - "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_ja": "中型「スタンドアップ」弾薬製造資源効率Iブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 자원효율성 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型弹药制造材料效率蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "44007": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 53, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 44007, - "typeNameID": 522717, - "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production de munitions 'Standup' II M", - "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型弾薬製造材料効率2のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 자원효율성 장치 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型弹药制造材料效率蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "44008": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "marketGroupID": 2339, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 44008, - "typeNameID": 522718, - "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production de munitions 'Standup' I M", - "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ中型弾薬製造時間効率1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 시간효율성 장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型弹药制造时间效率蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "44009": { - "basePrice": 100000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1708, - "iconID": 21729, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 53, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 44009, - "typeNameID": 522719, - "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production de munitions 'Standup' II M", - "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_ja": "中型「スタンドアップ」弾薬製造時間効率IIブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 시간효율성 장치 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", - "typeName_zh": "屹立中型弹药制造时间效率蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "44030": { "basePrice": 100000000, "capacity": 0.0, @@ -118204,7 +119044,29 @@ "typeName_zh": "磨难级铁血涂装(30天)", "volume": 0.01 }, - "44639": { + "44587": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44587, + "typeNameID": 524271, + "typeName_de": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Ironblood, exclusivité Serenity", + "typeName_it": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Inquisitor Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "检察官级铁血涂装", + "volume": 0.01 + }, + "44589": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "groupID": 1953, @@ -118213,17 +119075,17 @@ "published": false, "raceID": 4, "radius": 1, - "typeID": 44639, - "typeNameID": 524323, - "typeName_de": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "SKIN Malediction édition Ironblood, exclusivité Serenity (30 jours)", - "typeName_it": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Malediction Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "말레딕션 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "咒灭级铁血涂装(30天)", + "typeID": 44589, + "typeNameID": 524273, + "typeName_de": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Ironblood, exclusivité Serenity (30 jours)", + "typeName_it": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Inquisitor Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "인퀴지터 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Inquisitor Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "检察官级铁血涂装(30天)", "volume": 0.01 }, "44660": { @@ -120884,52 +121746,6 @@ "typeName_zh": "男式'千里眼'增强护目镜", "volume": 0.1 }, - "45755": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 45755, - "typeNameID": 526905, - "typeName_de": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "인퀴지터 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "检察官级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45757": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 45757, - "typeNameID": 526907, - "typeName_de": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "퍼니셔 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "惩罚者级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, "45780": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -121643,144 +122459,6 @@ "typeName_zh": "长剑级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, - "45970": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2107, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45970, - "typeNameID": 527120, - "typeName_de": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Claymore édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "클레이모어 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "月刃级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45971": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2107, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45971, - "typeNameID": 527121, - "typeName_de": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Sleipnir édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "슬레이프니르 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "斯雷普尼级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45972": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2103, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45972, - "typeNameID": 527122, - "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Hurricane de la Flotte édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "暴风级舰队型外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45973": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1967, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45973, - "typeNameID": 527123, - "typeName_de": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Maelstrom édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "마엘스트롬 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "死亡漩涡级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45976": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2113, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45976, - "typeNameID": 527126, - "typeName_de": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Panther édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "팬서 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "黑豹级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45977": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2027, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45977, - "typeNameID": 527127, - "typeName_de": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Vargur édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "바르거 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "恶狼级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, "46030": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -122186,7 +122864,7 @@ "description_de": "Kangit kommt auf Planeten extrem selten vor. Er kann aber in Asteroiden in ausreichenden Mengen gefunden werden, um ihn kommerziell abzubauen. Da das Mineral das sehr nützliche Scandium enthält, ein Element der Seltenen Erden, können die Minmatar damit fortschrittliche Materialien produzieren. Die Republik ist offensichtlich interessiert daran, es abzubauen. Die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte kommen schnell in Asteroidenfeldern in ihrem Territorium an, wenn dort Kangit gefunden wurde.", "description_en-us": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.", "description_es": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.", - "description_fr": "La présence de kangite sur les planètes est extrêmement rare, mais l'on peut trouver ce minéral en quantité suffisante dans les astéroïdes pour l'exploiter et en tirer profit. Puisque ce minéral contient du scandium, l'élément de terre rare très utile aux minmatar pour la fabrication de matériaux de pointe, la République a évidemment tout intérêt à se lancer dans son exploitation. Les unités d'opération de la Flotte de la République débarquent rapidement afin d'organiser l'extraction minière de tous les champs d'astéroïdes situés dans leur territoire sur lesquels de la kangite a été localisée.", + "description_fr": "La présence de kangite sur les planètes est extrêmement rare, mais l'on peut trouver ce minéral en quantité suffisante dans les astéroïdes pour l'exploiter et en tirer profit. Puisque ce minéral contient du scandium, l'élément de terre rare très utile aux minmatar pour la fabrication de matériaux de pointe, la République a évidemment tout intérêt à se lancer dans son exploitation. Les unités d'opération de la Republic Fleet débarquent rapidement afin d'organiser l'extraction minière de tous les champs d'astéroïdes situés dans leur territoire sur lesquels de la kangite a été localisée.", "description_it": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.", "description_ja": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.", "description_ko": "켄자이트는 굉장히 희귀하지만, 광물이 많은 소행성을 샅샅이 뒤진다면 찾을 수 있습니다. 민마타 공화국이 상급 재료를 제작하는데 사용되는 희귀한 원소인 스칸듐을 보유하고 있기에 민마타는 켄자이트 탐사에 심혈을 기울이고 있습니다. 공화국 함대 군수지원부는 새로운 켄자이트를 찾기 위해 민마타 영역 내의 모든 소행성을 둘러보고 있습니다.", @@ -122219,7 +122897,7 @@ "description_de": "Kangit kommt auf Planeten extrem selten vor. Er kann aber in Asteroiden in ausreichenden Mengen gefunden werden, um ihn kommerziell abzubauen. Da das Mineral das sehr nützliche Scandium enthält, ein Element der Seltenen Erden, können die Minmatar damit fortschrittliche Materialien produzieren. Die Republik ist offensichtlich interessiert daran, es abzubauen. Die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte kommen schnell in Asteroidenfeldern in ihrem Territorium an, wenn dort Kangit gefunden wurde.\n\nKubische Kangit-Asteroiden sind – verglichen mit den durchschnittlichen Asteroiden, die Kangit enthalten – voller Kangit-Kristallen. Unter Bergleuten der Minmatar sind sie äußerst begehrt.", "description_en-us": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.\r\nCubic kangite asteroids are loaded with large numbers of kangite crystals compared to the average kangite-bearing asteroids and are highly sought-after by Minmatar miners.", "description_es": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.\r\nCubic kangite asteroids are loaded with large numbers of kangite crystals compared to the average kangite-bearing asteroids and are highly sought-after by Minmatar miners.", - "description_fr": "La présence de kangite sur les planètes est extrêmement rare, mais l'on peut trouver ce minéral en quantité suffisante dans les astéroïdes pour l'exploiter et en tirer profit. Puisque ce minéral contient du scandium, l'élément de terre rare très utile aux minmatar pour la fabrication de matériaux de pointe, la République a évidemment tout intérêt à se lancer dans son exploitation. Les unités d'opération de la Flotte de la République débarquent rapidement afin d'organiser l'extraction minière de tous les champs d'astéroïdes situés dans leur territoire sur lesquels de la kangite a été localisée. Les astéroïdes de kangite cubiques renferment un grand nombre de cristaux de kangite en comparaison des simples astéroïdes contenant de la kangite, et ils sont hautement prisés des mineurs minmatar.", + "description_fr": "La présence de kangite sur les planètes est extrêmement rare, mais l'on peut trouver ce minéral en quantité suffisante dans les astéroïdes pour l'exploiter et en tirer profit. Puisque ce minéral contient du scandium, l'élément de terre rare très utile aux minmatar pour la fabrication de matériaux de pointe, la République a évidemment tout intérêt à se lancer dans son exploitation. Les unités d'opération de la Republic Fleet débarquent rapidement afin d'organiser l'extraction minière de tous les champs d'astéroïdes situés dans leur territoire sur lesquels de la kangite a été localisée. Les astéroïdes de kangite cubiques renferment un grand nombre de cristaux de kangite en comparaison des simples astéroïdes contenant de la kangite, et ils sont hautement prisés des mineurs minmatar.", "description_it": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.\r\nCubic kangite asteroids are loaded with large numbers of kangite crystals compared to the average kangite-bearing asteroids and are highly sought-after by Minmatar miners.", "description_ja": "Kangite is rare in the extreme on planets but can be found in asteroids in sufficient quantities to commercially exploit it. As the mineral bears the highly useful scandium rare earth element, used in the manufacture of advanced materials by the Minmatar, the Republic has an obvious interest in exploiting it. Republic Fleet Ordnance operations rapidly arrive to organize the mining of any asteroid fields in their territory where kangite is located.\r\nCubic kangite asteroids are loaded with large numbers of kangite crystals compared to the average kangite-bearing asteroids and are highly sought-after by Minmatar miners.", "description_ko": "켄자이트는 행성에서는 굉장히 희귀한 광물이지만, 소행성에서는 상당한 양을 찾을 수 있어 사업성이 있습니다. 본 광물은 민마타 공화국이 상급 재료를 제작하는데 사용되는 희귀한 원소인 스칸듐을 보유하고 있기에 민마타는 켄자이트 탐사에 심혈을 기울이고 있습니다. 공화국 함대 군수지원부는 민마타 영역 내의 소행성 중 켄자이트가 발견되는 모든 소행성에 채굴단을 신속하게 파견합니다.

켄자이트를 찾을 수 있는 일반적인 소행성에 비해 큐빅 켄자이트 소행성에는 대량의 켄자이트 크리스탈을 찾을 수 있으며, 민마타 광부들이 가장 찾고 싶어 하는 소행성입니다.", @@ -122889,7 +123567,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -122922,7 +123600,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -127954,29 +128632,6 @@ "typeName_zh": "介子异种等离子弹蓝图 M", "volume": 0.01 }, - "48107": { - "basePrice": 1000000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1325, - "groupID": 1993, - "iconID": 21918, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 48107, - "typeNameID": 536444, - "typeName_de": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_en-us": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_es": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction de plasma L exotique de type tétryon", - "typeName_it": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_ja": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_ko": "테트리온 엑조틱 플라즈마 L 블루프린트", - "typeName_ru": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", - "typeName_zh": "四重子异种等离子弹蓝图 L", - "volume": 0.01 - }, "48150": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -129293,62 +129948,6 @@ "typeName_zh": "怀璧的小型电容器电池突变质体", "volume": 1.0 }, - "48484": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 48484, - "typeNameID": 538377, - "typeName_de": "SkinTest4", - "typeName_en-us": "SkinTest4", - "typeName_es": "SkinTest4", - "typeName_fr": "SkinTest4", - "typeName_it": "SkinTest4", - "typeName_ja": "SkinTest4", - "typeName_ko": "스킨테스트4", - "typeName_ru": "SkinTest4", - "typeName_zh": "SkinTest4", - "volume": 0.01 - }, - "48485": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 538558, - "description_de": "Die Große Rebellion war für die Minmatar-Stämme, die einst fast vollständig unter der Herrschaft der Amarr lebten, der Aufbruch zur Freiheit. Als die Sklavenrevolte im Jahre 20 BYC (AD 23216) ausbrach, versetzte sie das Imperium der Amarr, das bereits unter seiner Niederlage gegen die Flotte der Jove in der Schlacht von Vak‘Atioth litt, in einen Schockzustand. Die Minmatar, die sich erhoben, konnten schnell eine Schneise durch die Territorien rund um die Matari-Heimatwelten schlagen. Dabei wurden sie von Gruppen freier Minmatar unterstützt, die lange Zeit als Guerrilla-Kämpfer auf dem Planeten und im Weltraum gekämpft hatten. Die Republik Minmatar wurde von vier der großen Stämme gegründet und wurde im Jahre 3 BYC zur Gründung von CONCORD eingeladen. Ende des Jahres YC 111 stießen die Nefantar-, Starkmanir- und Thukker-Stämme zu ihren Brutor-, Krusual-, Sebiestor- und Vherokior-Brüdern und -Schwestern in der Stammesrepublik Minmatar.", - "description_en-us": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", - "description_es": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", - "description_fr": "La Grande Rébellion fut l'aube de la libération pour les tribus minmatar, jadis soumises au joug des Amarr. Quand éclata la révolte des esclaves en l'an 23216, l'Empire amarr se remettait à peine du camouflet subi à la bataille de Vak'Atioth face aux flottes joves : personne n'était prêt à faire face à un tel soulèvement. Les esclaves minmatar ravagèrent donc avec célérité les territoires avoisinant les mondes matari, rapidement rejoints par les guerilleros minmatar qui écumaient déjà l'espace. Ainsi naquit la République minmatar, fondée par quatre des grandes tribus. Dès l'an BYC 3, on lui proposa de prendre part à la création de CONCORD ; et à la fin de l'an YC 111, les Nefantar, Starmkanir et Thukker rejoignirent leurs frères et sœurs Brutor, Krusual, Sebiestor et Vherokior au sein de la République tribale des Minmatar.", - "description_it": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", - "description_ja": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", - "description_ko": "아마르의 지배하에 있었던 민마타 부족들에게 행방의 기점은 대항쟁이었습니다. 20 BYC년 (AD 23216)에 발발한 노예 반란은 바키아티오스 전투에서 조브 함대에 패배하였던 아마르 제국에게 또 한 번의 충격을 주었습니다.

항쟁을 시작한 민마타인들은 게릴라 활동으로 전투 경험이 많은 민마타 자유민 부대의 지원을 받아 고향 행성인 마타르 항성계를 빠르게 수복해 나갔습니다. 결국 3 BYC년에 네 개의 위대한 부족들이 단합하여 민마타 공화국을 건국하였고 공화국은 CONCORD 창설에 참여할 것을 제안받았습니다. YC 111년 말, 브루터, 크루설, 세비에스터, 베로키오르에 이어 네판타르, 스타크마니르, 터커 부족까지 민마타 공화국으로 합류하였습니다.", - "description_ru": "Великое восстание стало началом освобождения минматарских племён, томившихся под гнётом Амаррской Империи. Бунт рабов 20 года до ю. с. (23 216 г. н. э.) застал угнетателей врасплох, ведь они в этот момент пытались оправиться от поражения в бою за Вак'Атиот. Восставшие минматарцы при поддержке своих свободных собратьев, которые уже долгие годы вели партизанскую войну как на поверхности планет, так и в космосе, уверенно продвигались вперёд. Захватывая одну планету за другой, они быстро вернули себе свой дом. Республика Минматар была основана четырьмя великими племенами, и в 3 году до ю. с. она заняла своё место среди членов КОНКОРДа. В 111 году от ю. с. племена нефантаров, старкманиров и таккеров присоединились к своим братьям и сёстрам бруторам, крушулам, себьесторам и вьерокиорам, войдя в состав Племенной Республики Минматар.", - "description_zh": "当年的大起义事件给深受艾玛奴役之苦的米玛塔尔部族带去了黎明前的曙光。BYC20年(公元23216年)的奴隶叛乱,给因在瓦克艾蒂斯之战中大败于朱庇特舰队而元气大伤的艾玛帝国沉重的一击。\n\n\n\n米玛塔尔的力量崛起迅速,切断了玛塔利家园周围的殖民领土,并得到了一直以来在行星表面和太空中大打游击战的米玛塔尔自由战士的协助。玛塔尔共和国由四大部族共同建立,并于BYC3年被邀请加入成立统合部。YC111年底,内凡达、斯塔科马和图克尔部族也加入了他们在米玛塔尔共和国的布鲁特、克鲁夏、赛毕斯托和维洛奇亚兄弟姐妹们。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2005, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 19, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 48485, - "typeNameID": 538521, - "typeName_de": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_en-us": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_es": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Breacher édition Aube de la libération", - "typeName_it": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_ja": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_ko": "브리쳐 '해방의 여명' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_zh": "分裂者级自由黎明涂装", - "volume": 0.01 - }, "48500": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -134112,81 +134711,6 @@ "typeName_zh": "塔拉岩", "volume": 16.0 }, - "5231": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 94338, - "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", - "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", - "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", - "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", - "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", - "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", - "graphicID": 11146, - "groupID": 54, - "iconID": 1061, - "mass": 0.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 25.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 5231, - "typeNameID": 105866, - "typeName_de": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", - "typeName_en-us": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", - "typeName_es": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", - "typeName_fr": "Impulsion d’extraction à ions d'argon EP-R", - "typeName_it": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", - "typeName_ja": "EP-Rアルゴンイオン基本型掘削パルス", - "typeName_ko": "EP-R 아르곤 이온 기본 채굴 펄스", - "typeName_ru": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", - "typeName_zh": "EP-R氩离子基础型挖掘脉冲", - "volume": 5.0 - }, - "5233": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 95026, - "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", - "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", - "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", - "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", - "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", - "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", - "graphicID": 11146, - "groupID": 54, - "iconID": 1061, - "marketGroupID": 1039, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 3, - "metaLevel": 6, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 25.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 5233, - "typeNameID": 106589, - "typeName_de": "Single Diode Basic Mining Laser", - "typeName_en-us": "Single Diode Basic Mining Laser", - "typeName_es": "Single Diode Basic Mining Laser", - "typeName_fr": "Laser d’extraction basique à diode simple", - "typeName_it": "Single Diode Basic Mining Laser", - "typeName_ja": "シングルダイオード基本型採掘レーザー", - "typeName_ko": "단일 다이오드 기본 채굴 레이저", - "typeName_ru": "Single Diode Basic Mining Laser", - "typeName_zh": "单二极管基础型采矿激光器", - "variationParentTypeID": 483, - "volume": 5.0 - }, "52336": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, @@ -134261,42 +134785,6 @@ "volume": 233000.0, "wreckTypeID": 52416 }, - "5235": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 95028, - "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", - "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", - "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", - "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", - "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", - "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", - "graphicID": 11146, - "groupID": 54, - "iconID": 1061, - "mass": 0.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 25.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 5235, - "typeNameID": 106591, - "typeName_de": "Xenon Basic Drilling Beam", - "typeName_en-us": "Xenon Basic Drilling Beam", - "typeName_es": "Xenon Basic Drilling Beam", - "typeName_fr": "Rayon de forage basique au xénon", - "typeName_it": "Xenon Basic Drilling Beam", - "typeName_ja": "キセノン基本型掘削ビーム", - "typeName_ko": "제논 기본 드릴 빔", - "typeName_ru": "Xenon Basic Drilling Beam", - "typeName_zh": "氙气基础型钻凿光束", - "volume": 5.0 - }, "52353": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -134331,81 +134819,6 @@ "typeName_zh": "伊基图萨级奇点风暴涂装", "volume": 0.01 }, - "5237": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 95025, - "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", - "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", - "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", - "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", - "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", - "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", - "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", - "graphicID": 11146, - "groupID": 54, - "iconID": 1061, - "mass": 0.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 25.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 5237, - "typeNameID": 106588, - "typeName_de": "Rubin Basic Particle Bore Stream", - "typeName_en-us": "Rubin Basic Particle Bore Stream", - "typeName_es": "Rubin Basic Particle Bore Stream", - "typeName_fr": "Jet de sondage à particules basique Rubin", - "typeName_it": "Rubin Basic Particle Bore Stream", - "typeName_ja": "ルービン基本型粒子ボアストリーム", - "typeName_ko": "루빈 기본 입자 구경 스트림 레이저", - "typeName_ru": "Rubin Basic Particle Bore Stream", - "typeName_zh": "鲁宾基础型粒子激光钻", - "volume": 5.0 - }, - "5239": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 95292, - "description_de": "Einfacher Bergbaulaser. Der Laser extrahiert die einfachen Erze schnell, hat aber mit selteneren Erzen Probleme.", - "description_en-us": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", - "description_es": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", - "description_fr": "Laser d'extraction de base. Extrait les minerais ordinaires rapidement, mais éprouve des difficultés à extraire les types de minerais plus rares.", - "description_it": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", - "description_ja": "標準タイプの採掘レーザー。一般的な鉱石を効率良く採掘できる。希少鉱石の採掘は困難。", - "description_ko": "기초적인 수준의 채굴 레이저입니다. 일반 광물에 대한 채굴 효율성은 뛰어나지만 희귀 광물을 대상으로는 적합하지 않습니다.", - "description_ru": "Базовая модель экстрактора для добычи руды. Позволяет эффективно добывать обычные руды, но непригоден для более редких пород.", - "description_zh": "基础采矿激光器。能快速采集普通的矿石,但不太适合开采稀有品种。", - "graphicID": 11146, - "groupID": 54, - "iconID": 1061, - "marketGroupID": 1039, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 1, - "radius": 25.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 5239, - "typeNameID": 106886, - "typeName_de": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", - "typeName_en-us": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", - "typeName_es": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", - "typeName_fr": "Laser d'extraction longue portée EP-S Gaussian", - "typeName_it": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", - "typeName_ja": "EP-Sガウス性スコープ採掘レーザー", - "typeName_ko": "EP-S 가우스 스코프 채굴 레이저", - "typeName_ru": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", - "typeName_zh": "EP-S高斯视野型采矿激光器", - "variationParentTypeID": 483, - "volume": 5.0 - }, "52410": { "basePrice": 1.0, "capacity": 0.0, @@ -134790,77 +135203,6 @@ "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 52664 }, - "52492": { - "basePrice": 112500000.0, - "capacity": 933.0, - "descriptionID": 550716, - "description_de": "Die Leshak ist ein sehr schweres, gut gepanzertes Schlachtschiff, das eindeutig an vorderster Front des Kollektivs kämpft. Das Schiff kann mit supratidalen entropischen Desintegratoren sowie einer Reihe von Unterstützungswaffen ausgerüstet werden. Diese spezielle Variante der Leshak scheint speziell auf Fernreparatur ausgelegt zu sein. Leshak-Unterklade der Veles-Klade verstreute das Anpassungsschema des in Umkehr-Zeit zurückgewonnenen Anpassungsschemas vom Schiff der Taktik-Troika-Klassifikation 729 nach der Versammlung von Triglavia Abseits des Kampfes ohne Beweis im Kladenfluss. Versammlungen der Troika-Gemeinde haben Jetzt-Zeitdruck für die Verteilung innerhalb der strategischen Troika. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Designentwürfen der Leshak gefunden wurden", - "description_en-us": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", - "description_es": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", - "description_fr": "Vaisseau de guerre imposant et lourdement armé agissant comme cuirassé de première ligne du Collectif, le Leshak est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques supralittoraux et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Leshak semble avoir été conçue spécialement pour ses capacités de réparation à distance. Le sous-clade Leshak du clade Veles a éparpillé le schéma d'adaptation du schéma d'adaptation récupéré dans le temps inversé du vaisseau de classification de 729 troïkas tactiques dans le flux de clades sans aucune preuve après la convocation des Triglav hors combat. Les convocations de la troïka commune doivent désormais urgemment disperser la troïka stratégique. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Leshak.", - "description_it": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", - "description_ja": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", - "description_ko": "레샤크는 트리글라비안 계열 배틀쉽으로 헤비 엔트로픽 분열기, 펄스 무기, 그리고 에너지 무력화 장비 탑재가 가능합니다. 해당 레샤크 기종은 원격 수리모듈 성능이 향상된 것으로 추측됩니다.

벨레스 클레이드 산하 레샤크 서브클레이드는 시간 역행 순응도식을 분산, 제 729 전술 트로이카를 트리글라브 클레이드플로우로부터 회수하였음. 해당 작업은 분쟁을 벗어난 이후 집회를 통한 진행이 이루어짐. 현재성 시간 압박 능력을 보유한 코뮌 트로이카 집회는 전술 지원의 분산을 의미함. - 레샤크 설계도에서 복구된 데이터를 번역한 내용", - "description_ru": "Массивный и тяжеловооружённый линкор в авангарде флота Сообщества. «Леший» позволяет устанавливать сверхволновые энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Лешего», по-видимому, создан специально для осуществления дистанционного ремонта. Малая клада «Лешего» из Велесовой клады распространила среди клад адаптированную схему временно-возвратной адаптированной схемы судна под номером 729 в классификации тактической тройки без предварительного созыва невоенного собора Триглава. Распространение подобных данных среди участников стратегической тройки требует немедленного собора Единой Тройки. (частичный перевод сведений, найденных среди добытых чертежей «Лешего»)", - "description_zh": "作为一艘装备精良的前线战列舰,勒沙克级能够装配潮上熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的勒沙克级衍生型看起来加装了特别强化的远程维修能力。\n\n\n\n暗泽裔演化枝的勒沙克分枝分散了729战术三头分类的适应图谱。三头集合具备对分散战略三头的现时压力。 - 从勒沙克级设计图复原的数据的翻译节选", - "graphicID": 21993, - "groupID": 4028, - "isDynamicType": false, - "mass": 63000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400.0, - "soundID": 20061, - "typeID": 52492, - "typeNameID": 550533, - "typeName_de": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_en-us": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_es": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_fr": "Leshak Sudenic renouvelé", - "typeName_it": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_ja": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_ko": "리뉴 수데닉 레샤크", - "typeName_ru": "Renewing Sudenic Leshak", - "typeName_zh": "复原的速达勒沙克级", - "volume": 495000.0, - "wreckTypeID": 52665 - }, - "52493": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 135.0, - "descriptionID": 550717, - "description_de": "Die Damavik ist ein leichtes Schiff und stellt offensichtlich das Triglavia-Äquivalent zu einer Fregatte dar. Sie kann mit leichten entropischen Desintegratoren sowie einer Reihe von Unterstützungswaffen ausgerüstet werden. Diese spezielle Variante der Damavik scheint auf den Einsatz von Sensordämpfer- und Fernreparatur-Modulen ausgelegt zu sein. Das von Damavik-Unterklade von Perun-Klade überarbeitete Anpassungsschema für Kladenschiff der Taktik-Troika-Klassifikation 3 wurde für Einprägung von Generationen fortschreitender Zeit nach kladistischer Glorifizierung über Samovda-Unterklade akzeptiert. Die Gabe der strategischen Troika ist die taktische Nebenrecht-Zerteilung. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Designentwürfen der Damavik gefunden wurden", - "description_en-us": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", - "description_es": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", - "description_fr": "Vaisseau léger agissant de toute évidence comme frégate du Collectif Triglavian, le Damavik est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques légers et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Damavik semble avoir été conçue pour utiliser la sonde amortisseur et les modules de réparation à distance. Le schéma d'adaptation de la classification de 3 troïkas tactiques revu par le sous-clade Damavik du clade Perun a été validé pour impression dans les générations futures après la glorification des clades au détriment du sous-clade Samovda. La dispersion des sous-rôles tactiques est entre les mains de la troïka stratégique. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Damavik.", - "description_it": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", - "description_ja": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", - "description_ko": "트리글라비안 경량 프리깃인 다마빅은 라이트 엔트로픽 분열기, 펄스 무기, 그리고 에너지 무력화 장비의 탑재가 가능합니다. 해당 다마빅 기종은 센서 교란 및 원격 수리 성능이 향상된 함선으로 추측됩니다.

페룬 클레이드의 다마빅 서브클레이드가 개정한 3 전술 트로이카 계열 클라드 함선의 설계도는 사모브다 서블클레이드의 전쟁 미화에서 비롯된 리버스 타임 레클레메이션의 집회 이후 어드밴스 타임 세대로 임프린팅이 허락되었음. 부차적인 전술역할 분산은 전략 트로이카가 가진 능력임. - 다마빅 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", - "description_ru": "Лёгкое судно, явный эквивалент фрегата в Сообществе Триглава. «Домовой» позволяет устанавливать лёгкие энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Домового», по-видимому, создан для применения модулей подавления захвата целей и дистанционного ремонта. Малая клада Домового из Перуновой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 3 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всекладового восхваления малой клады Самовды. Распространение тактических ролей — дар стратегической тройки. (частичный перевод сведений, найденных среди добытых чертежей «Домового»).", - "description_zh": "达玛维克级是三神裔的一艘护卫舰级轻型舰船,能够装配轻型熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的达玛维克级衍生型看起来加装了感应抑阻器和远程维修装备。\n\n\n\n雷电裔演化枝的达玛维克分枝对三头分类的适应性图谱的调整已在萨莫夫达分枝之后的时间演进世代中留下了印记。战术性的功能散布是由战略性的三头并进而决定的。 – 从达玛维克级的设计图谱中复原的数据的翻译节选", - "factionID": 500026, - "graphicID": 22007, - "groupID": 4028, - "isDynamicType": false, - "mass": 950000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 34.0, - "soundID": 20063, - "typeID": 52493, - "typeNameID": 550534, - "typeName_de": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_en-us": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_es": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_fr": "Damavik Sudenic aveuglant", - "typeName_it": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_ja": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_ko": "블라인드 수데닉 다마비크", - "typeName_ru": "Blinding Sudenic Damavik", - "typeName_zh": "眩目的速达达玛维克级", - "volume": 28600.0, - "wreckTypeID": 52663 - }, "52495": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, @@ -135363,14 +135705,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52680, "typeNameID": 551443, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Gamma", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Gamma", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Gamma", "typeName_fr": "Mimèse Gamma de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Gamma", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Gamma", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Gamma", "typeName_ko": "하급 미메시스 감마", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Gamma", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Gamma", "typeName_zh": "低级仿生 - 伽玛型", "volume": 1.0 }, @@ -135399,14 +135741,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52681, "typeNameID": 551444, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Delta", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Delta", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Delta", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Delta", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Delta", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Delta", "typeName_fr": "Mimèse Delta de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Delta", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Delta", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Delta", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Delta", "typeName_ko": "하급 미메시스 델타", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Delta", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Delta", "typeName_zh": "低级仿生- 德尔塔型", "volume": 1.0 }, @@ -135435,14 +135777,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52682, "typeNameID": 551445, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Epsilon", "typeName_fr": "Mimèse Epsilon de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Epsilon", "typeName_ko": "하급 미메시스 엡실론", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Epsilon", "typeName_zh": "低级仿生- 伊普西隆型", "volume": 1.0 }, @@ -135471,14 +135813,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52683, "typeNameID": 551446, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Omega", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Omega", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Omega", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Omega", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Omega", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Omega", "typeName_fr": "Mimèse Omega de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Omega", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Omega", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Omega", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Omega", "typeName_ko": "하급 미메시스 오메가", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Omega", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Omega", "typeName_zh": "低级仿生 - 欧米伽型", "volume": 1.0 }, @@ -135496,14 +135838,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52684, "typeNameID": 551456, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Alpha de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 알파 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生 - 阿尔法型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -135521,14 +135863,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52685, "typeNameID": 551458, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Bêta de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 베타 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生 - 贝它型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -135546,14 +135888,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52686, "typeNameID": 551459, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Gamma de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 감마 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Gamma Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Gamma Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生 - 伽玛型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -135571,14 +135913,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52687, "typeNameID": 551460, - "typeName_de": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_en-us": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_es": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_de": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_es": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Delta de qualité inférieure", - "typeName_it": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_ja": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_it": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ja": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_ko": "하급 미메시스 델타 블루프린트", - "typeName_ru": "Low-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ru": "Low-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_zh": "低级仿生 - 德尔塔型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136740,7 +137082,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Huginn", "typeName_en-us": "Republic Fleet Huginn", "typeName_es": "Republic Fleet Huginn", - "typeName_fr": "Huginn de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Huginn de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Huginn", "typeName_ja": "Republic Fleet Huginn", "typeName_ko": "공화국 함대 후긴", @@ -136767,7 +137109,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Hurricane", "typeName_en-us": "Republic Fleet Hurricane", "typeName_es": "Republic Fleet Hurricane", - "typeName_fr": "Hurricane de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hurricane de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Hurricane", "typeName_ja": "Republic Fleet Hurricane", "typeName_ko": "공화국 함대 허리케인", @@ -136793,7 +137135,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Typhoon", "typeName_en-us": "Republic Fleet Typhoon", "typeName_es": "Republic Fleet Typhoon", - "typeName_fr": "Typhoon de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Typhoon de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Typhoon", "typeName_ja": "Republic Fleet Typhoon", "typeName_ko": "공화국 함대 타이푼", @@ -136819,7 +137161,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Tempest", "typeName_en-us": "Republic Fleet Tempest", "typeName_es": "Republic Fleet Tempest", - "typeName_fr": "Tempest de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Tempest de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Tempest", "typeName_ja": "Republic Fleet Tempest", "typeName_ko": "공화국 함대 템페스트", @@ -136920,7 +137262,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Naglfar", "typeName_en-us": "Republic Fleet Naglfar", "typeName_es": "Republic Fleet Naglfar", - "typeName_fr": "Naglfar de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Naglfar de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Naglfar", "typeName_ja": "Republic Fleet Naglfar", "typeName_ko": "공화국 함대 나글파", @@ -139011,6 +139353,330 @@ "typeName_zh": "YC122年守护者庆典", "volume": 0.0 }, + "53890": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559003, + "description_de": "Dieser Okularfilter wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Ce filtre oculaire a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la perception Effet secondaire : réduit de 1 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 시각 필터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지각력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", + "description_ru": "Этот фильтр окуляра был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к восприятию Дополнительный эффект: +1% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种视觉滤镜做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", + "groupID": 300, + "iconID": 2053, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 618, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53890, + "typeNameID": 559002, + "typeName_de": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_es": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_fr": "Sauveur Alpha de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_ja": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_ko": "상급 세이비어 알파", + "typeName_ru": "High-grade Savior Alpha", + "typeName_zh": "高级救世 - 阿尔法型", + "volume": 1.0 + }, + "53891": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559012, + "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Cette augmentation de mémoire a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la mémoire Effet secondaire : réduit de 1,25 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 기억력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", + "description_ru": "Система усиления памяти была модифицирована учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种记忆增强体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", + "groupID": 300, + "iconID": 2061, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 619, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53891, + "typeNameID": 559011, + "typeName_de": "High-grade Savior Beta", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Beta", + "typeName_es": "High-grade Savior Beta", + "typeName_fr": "Sauveur Bêta de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Beta", + "typeName_ja": "High-grade Savior Beta", + "typeName_ko": "상급 세이비어 베타", + "typeName_ru": "High-grade Savior Beta", + "typeName_zh": "高级救世 - 贝它型", + "volume": 1.0 + }, + "53892": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559016, + "description_de": "Dieser Neuralbooster wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Ce booster neural a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 la volonté Effet secondaire : réduit de 1,5 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 신경 부스터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 정신력+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", + "description_ru": "Этот нейроусилитель был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к воле Дополнительный эффект: +2% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种神经增效体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", + "groupID": 300, + "iconID": 2054, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 620, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53892, + "typeNameID": 559015, + "typeName_de": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_es": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_fr": "Sauveur Gamma de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_ja": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_ko": "상급 세이비어 감마", + "typeName_ru": "High-grade Savior Gamma", + "typeName_zh": "高级救世 - 伽玛型", + "volume": 1.0 + }, + "53893": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559018, + "description_de": "Dieser kybernetische Subprozessor wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Intelligenz Sekundärer Effekt: 2,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Ce sous-processeur cybernétique a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 l'intelligence Effet secondaire : réduit de 2,5 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This cybernetic subprocessor has been modified by Angel scientists for use by their elite officers. \r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 서브프로세서는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지능+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", + "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种脑控次处理器做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。 \n\n\n\n主要效果:智力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", + "groupID": 300, + "iconID": 2062, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 621, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53893, + "typeNameID": 559017, + "typeName_de": "High-grade Savior Delta", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Delta", + "typeName_es": "High-grade Savior Delta", + "typeName_fr": "Sauveur Delta de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Delta", + "typeName_ja": "High-grade Savior Delta", + "typeName_ko": "상급 세이비어 델타", + "typeName_ru": "High-grade Savior Delta", + "typeName_zh": "高级救世 - 德尔塔型", + "volume": 1.0 + }, + "53894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559020, + "description_de": "Dieser Chip für soziale Anpassung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Ausstrahlung Sekundärer Effekt: 3 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 15 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Cette puce de sociabilisation a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +4 le charisme Effet secondaire : réduit de 2 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 15 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This social adaptation chip has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 Bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 15% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 사회적응성 칩은 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 카리스마+4

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 3% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 15% 증가", + "description_ru": "Чип социальной адаптации был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +4 к харизме Дополнительный эффект: +3% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +15% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种社交适应芯片做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:魅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低3%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加15%", + "groupID": 300, + "iconID": 2060, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 622, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53894, + "typeNameID": 559019, + "typeName_de": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_es": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_fr": "Sauveur Epsilon de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_ja": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_ko": "상급 세이비어 엡실론", + "typeName_ru": "High-grade Savior Epsilon", + "typeName_zh": "高级救世 - 伊普西隆型", + "volume": 1.0 + }, + "53895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559022, + "description_de": "Dieses Implantat bewirkt für sich alleine nichts, aber in Verbindung mit anderen Savior-Implantaten verstärkt es deren Effekte. 50 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten. ", + "description_en-us": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", + "description_es": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", + "description_fr": "Cet implant n'a aucun effet intrinsèque, mais il augmente l'effet des implants Sauveur installés. Augmente de 50 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur. ", + "description_it": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", + "description_ja": "This implant does nothing in and of itself, but when used in conjunction with other Savior implants it will boost their effect.\r\n\r\n50% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects. ", + "description_ko": "단독 장착 시 아무런 효과가 없지만 다른 세이비어 임플란트와 함께 장착할 경우 효과를 증폭시켜 줍니다.

세이비어 임플란트 보조 효과 50% 증가 ", + "description_ru": "Сам по себе этот имплант ничего не даёт, но при использовании с другими имплантами серии «Спаситель» он усиливает действие их эффектов. +50% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель». ", + "description_zh": "这款植入体自身没有什么作用,但当与其他“救世”植入体协同作用时,它能提高其他植入体的效力。\n\n\n\n所有“救世”植入体次要效果增加50%。 ", + "groupID": 300, + "iconID": 2224, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1506, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53895, + "typeNameID": 559021, + "typeName_de": "High-grade Savior Omega", + "typeName_en-us": "High-grade Savior Omega", + "typeName_es": "High-grade Savior Omega", + "typeName_fr": "Sauveur Omega de qualité supérieure", + "typeName_it": "High-grade Savior Omega", + "typeName_ja": "High-grade Savior Omega", + "typeName_ko": "상급 세이비어 오메가", + "typeName_ru": "High-grade Savior Omega", + "typeName_zh": "高级救世 - 欧米伽型", + "volume": 1.0 + }, + "53896": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559024, + "description_de": "Dieser Okularfilter wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Ce filtre oculaire a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la perception Effet secondaire : réduit de 1 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This ocular filter has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 시각 필터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 지각력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", + "description_ru": "Этот фильтр окуляра был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к восприятию Дополнительный эффект: +1% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种视觉滤镜做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", + "groupID": 300, + "iconID": 2053, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 618, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53896, + "typeNameID": 559023, + "typeName_de": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_es": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_fr": "Sauveur Alpha de qualité moyenne", + "typeName_it": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_ja": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_ko": "중급 세이비어 알파", + "typeName_ru": "Mid-grade Savior Alpha", + "typeName_zh": "中级救世 - 阿尔法型", + "volume": 1.0 + }, + "53897": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559026, + "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,5 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Cette augmentation de mémoire a été modifiée par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la mémoire Effet secondaire : réduit de 1,25 % le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This memory augmentation has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 기억력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 1.5% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", + "description_ru": "Система усиления памяти была модифицирована учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种记忆增强体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低1.5%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", + "groupID": 300, + "iconID": 2061, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 619, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53897, + "typeNameID": 559025, + "typeName_de": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_es": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_fr": "Sauveur Bêta de qualité moyenne", + "typeName_it": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_ja": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_ko": "중급 세이비어 베타", + "typeName_ru": "Mid-grade Savior Beta", + "typeName_zh": "中级救世 - 贝它型", + "volume": 1.0 + }, + "53898": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 559028, + "description_de": "Dieser Neuralbooster wurde von Wissenschaftlern der Angels für den Einsatz durch ihre Eliteoffiziere modifiziert. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2 % Reduktion der Durchlaufzeit von Subcapital-Panzerungs-Fernreparatursystemen und Schildfernboostern Set-Effekt: 10 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Savior-Implantaten", + "description_en-us": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_es": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_fr": "Ce booster neural a été modifié par des scientifiques angel pour leurs officiers d'élite. Effet principal : augmente de +3 la volonté Effet secondaire : réduit de 1,5 %le temps de cycle des réparateurs de blindage à distance des vaisseaux sous-capitaux et des boosters de bouclier à distance Effet d'ensemble : augmente de 10 % la puissance de tous les effets secondaires de l'implant Sauveur", + "description_it": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ja": "This neural boost has been modified by Angel scientists for use by their elite officers.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 Bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% reduction in the cycle time of subcapital remote armor repairers and remote shield boosters\r\n\r\nSet Effect: 10% bonus to the strength of all Savior implant secondary effects", + "description_ko": "이 신경 부스터는 엔젤 카르텔 과학자들이 개량한 엘리트 장교 전용 장비입니다.

주 효과: 정신력+3

보조 효과: 서브캐피탈급 원격 장갑 수리장치 및 원격 실드 부스터 사이클 시간 2% 감소

세트 효과: 세이비어 임플란트 보조 효과 10% 증가", + "description_ru": "Этот нейроусилитель был модифицирован учёными картеля «ангелов» для нужд их элитных офицеров. Основной эффект: +3 к воле Дополнительный эффект: +2% к уменьшению времени цикла модулей дистанционного ремонта брони меньшего размера Эффект полного набора: +10% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Спаситель»", + "description_zh": "天使科学家对这种神经增效体做了专门修改,以便于他们的精英官员使用。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加3\n\n\n\n次要效果:非旗舰级远程装甲维修器和远程护盾回充增量器的循环时间降低2%\n\n\n\n套件效果:所有“救世”植入体次要效果增加10%", + "groupID": 300, + "iconID": 2054, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 620, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 53898, + "typeNameID": 559027, + "typeName_de": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_en-us": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_es": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_fr": "Sauveur Gamma de qualité moyenne", + "typeName_it": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_ja": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_ko": "중급 세이비어 감마", + "typeName_ru": "Mid-grade Savior Gamma", + "typeName_zh": "中级救世 - 伽玛型", + "volume": 1.0 + }, "53910": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -139376,58 +140042,6 @@ "typeName_zh": "守护者庆典VIP会场", "volume": 1.0 }, - "54010": { - "basePrice": 2000000.0, - "capacity": 250.0, - "graphicID": 21220, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 1630000.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 20.5, - "typeID": 54010, - "typeNameID": 560887, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_fr": "Deacon de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 디콘", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Deacon", - "typeName_zh": "精英帝国海军执事级", - "volume": 28700.0, - "wreckTypeID": 53257 - }, - "54011": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 90.0, - "graphicID": 1921, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 1050000.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 27.0, - "typeID": 54011, - "typeNameID": 560888, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_fr": "Crusader de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 크루세이더", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Crusader", - "typeName_zh": "精英帝国海军十字军级", - "volume": 28100.0, - "wreckTypeID": 53257 - }, "54013": { "basePrice": 17956216.0, "capacity": 440.0, @@ -139454,110 +140068,6 @@ "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 53258 }, - "54014": { - "basePrice": 15013042.0, - "capacity": 315.0, - "graphicID": 1914, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 11370000.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 131.0, - "typeID": 54014, - "typeNameID": 560891, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_fr": "Pilgrim de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 필그림", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Pilgrim", - "typeName_zh": "精英帝国海军朝圣级", - "volume": 120000.0, - "wreckTypeID": 53258 - }, - "54015": { - "basePrice": 38500000.0, - "capacity": 375.0, - "graphicID": 20227, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 15500000.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 199.0, - "typeID": 54015, - "typeNameID": 560892, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_fr": "Harbinger de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 하빈저", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Harbinger", - "typeName_zh": "精英帝国海军先驱者级", - "volume": 234000.0, - "wreckTypeID": 53259 - }, - "54016": { - "basePrice": 66250000.0, - "capacity": 875.0, - "graphicID": 3814, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 105200000.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 250.0, - "typeID": 54016, - "typeNameID": 560893, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_fr": "Armageddon de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 아마겟돈", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Armageddon", - "typeName_zh": "精英帝国海军末日沙场级", - "volume": 486000.0, - "wreckTypeID": 53260 - }, - "54017": { - "basePrice": 108750000.0, - "capacity": 790.0, - "graphicID": 2239, - "groupID": 4034, - "isDynamicType": false, - "mass": 97100000.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 400.0, - "typeID": 54017, - "typeNameID": 560894, - "typeName_de": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_es": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_fr": "Apocalypse de la Navy impériale d'élite", - "typeName_it": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 아포칼립스", - "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Apocalypse", - "typeName_zh": "精英帝国海军灾难级", - "volume": 495000.0, - "wreckTypeID": 53260 - }, "54021": { "basePrice": 12567518.0, "capacity": 465.0, @@ -139837,7 +140347,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Scalpel", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Scalpel", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Scalpel", - "typeName_fr": "Scalpel en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scalpel en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Scalpel", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Scalpel", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 스칼펠", @@ -139865,7 +140375,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Claw", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Claw", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Claw", - "typeName_fr": "Claw en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Claw en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Claw", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Claw", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 클로우", @@ -139891,7 +140401,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Scimitar", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Scimitar", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Scimitar", - "typeName_fr": "Scimitar en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scimitar en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Scimitar", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Scimitar", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 시미터", @@ -139917,7 +140427,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Huginn", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Huginn", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Huginn", - "typeName_fr": "Huginn en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Huginn en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Huginn", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Huginn", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 후긴", @@ -139944,7 +140454,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Hurricane", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Hurricane", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Hurricane", - "typeName_fr": "Hurricane en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hurricane en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Hurricane", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Hurricane", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 허리케인", @@ -139970,7 +140480,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Typhoon", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Typhoon", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Typhoon", - "typeName_fr": "Typhoon en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Typhoon en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Typhoon", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Typhoon", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 타이푼", @@ -139996,7 +140506,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Tempest", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Tempest", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Tempest", - "typeName_fr": "Tempest en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Tempest en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Tempest", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Tempest", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 템페스트", @@ -140840,14 +141350,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54449, "typeNameID": 562668, - "typeName_de": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Condor édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "콘도르 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Condor édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "콘도르 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Condor Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "秃鹫级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140862,14 +141372,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54510, "typeNameID": 562744, - "typeName_de": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Sin de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "씬 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Sin de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Sin Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "씬 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Sin Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "罪恶级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140884,14 +141394,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54513, "typeNameID": 562747, - "typeName_de": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Tempest édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "템페스트 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tempest édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "템페스트 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Tempest Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "狂暴级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140906,14 +141416,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54520, "typeNameID": 562754, - "typeName_de": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Barghest édition Convergence Nova (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "바르게스트 '컨버전스 - 노바' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Barghest édition Convergence - Nova (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Barghest Convergence - Nova SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "바르게스트 '컨버전스 - 노바' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Barghest Convergence — Nova SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "巴盖斯级聚合新星涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140928,14 +141438,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54521, "typeNameID": 562755, - "typeName_de": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Bhaalgorn édition Glacial Drift (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "바알고른 '글레이셜 드리프트' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Bhaalgorn édition Glacial Drift (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "바알고른 '글레이셜 드리프트' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Bhaalgorn Glacial Drift SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "巴戈龙级寒冰之痕涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140950,14 +141460,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54522, "typeNameID": 562758, - "typeName_de": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Machariel édition Malédiction des Angel (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "마케리엘 '엔젤 헥스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Machariel édition Malédiction des Angel (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Machariel Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "마케리엘 '엔젤 헥스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Machariel Angel's Hex SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "马克瑞级天使妖术涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140972,14 +141482,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54523, "typeNameID": 562759, - "typeName_de": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Nestor édition SOE Blue Cell (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "네스터 'SOE 블루 셀' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Nestor édition SOE Blue Cell (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "네스터 'SOE 블루 셀' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Nestor SOE Blue Cell SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "涅斯托级姐妹会蓝色细胞涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -140994,14 +141504,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54524, "typeNameID": 562760, - "typeName_de": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Rattlesnake édition Hostile Takeover (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "래틀스네이크 '테이크오버' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rattlesnake édition Hostile Takeover (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "래틀스네이크 '테이크오버' SKIN (7일/일회용))", + "typeName_ru": "Rattlesnake Hostile Takeover SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "响尾蛇级恶意收购涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141016,14 +141526,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54525, "typeNameID": 562761, - "typeName_de": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Vindicator édition Malédiction des Angel (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "빈디케이터 '엔젤 헥스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vindicator édition Malédiction des Angel (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Vindicator Angel's Hex SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "빈디케이터 '엔젤 헥스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Vindicator Angel's Hex SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "复仇者级天使妖术涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141038,14 +141548,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54526, "typeNameID": 562762, - "typeName_de": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": " SKIN Leshak édition Blackfire Steel (7 jours/volatil)", - "typeName_it": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": " 레샤크 '블랙파이어 스틸' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": " Leshak Blackfire Steel SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": " Leshak Blackfire Steel SKIN ((7 days Limited))", + "typeName_en-us": " Leshak Blackfire Steel SKIN ((7 days Limited))", + "typeName_es": " Leshak Blackfire Steel SKIN ((7 days Limited))", + "typeName_fr": " SKIN Leshak édition Blackfire Steel ((Limité 7 jours))", + "typeName_it": " Leshak Blackfire Steel SKIN ((7 days Limited))", + "typeName_ja": " Leshak Blackfire Steel SKIN ((7 days Limited))", + "typeName_ko": " 레샤크 '블랙파이어 스틸' SKIN (7일)", + "typeName_ru": " Leshak Blackfire Steel SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "勒沙克级黑焰钢铁涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -141059,14 +141569,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54527, "typeNameID": 562763, - "typeName_de": "Marshal Firewatch (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Marshal Firewatch (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Marshal Firewatch (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "Firewatch pour Marshal (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Marshal Firewatch (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Marshal Firewatch (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "마샬 '파이어워치' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Marshal Firewatch (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Marshal Firewatch (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Marshal Firewatch (7 days Limited)", + "typeName_es": "Marshal Firewatch (7 days Limited)", + "typeName_fr": "Firewatch pour Marshal (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Marshal Firewatch (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Marshal Firewatch (7 days Limited)", + "typeName_ko": "마샬 '파이어워치' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Marshal Firewatch (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "元帅级防火员涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142047,10 +142557,10 @@ "typeName_de": "Small Compact Vorton Projector", "typeName_en-us": "Small Compact Vorton Projector", "typeName_es": "Small Compact Vorton Projector", - "typeName_fr": "Small Compact Vorton Projector", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons compact", "typeName_it": "Small Compact Vorton Projector", "typeName_ja": "Small Compact Vorton Projector", - "typeName_ko": "Small Compact Vorton Projector", + "typeName_ko": "소형 컴팩트 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Small Compact Vorton Projector", "typeName_zh": "小型紧凑型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54739, @@ -142088,10 +142598,10 @@ "typeName_de": "Small Scoped Vorton Projector", "typeName_en-us": "Small Scoped Vorton Projector", "typeName_es": "Small Scoped Vorton Projector", - "typeName_fr": "Small Scoped Vorton Projector", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons longue portée", "typeName_it": "Small Scoped Vorton Projector", "typeName_ja": "Small Scoped Vorton Projector", - "typeName_ko": "Small Scoped Vorton Projector", + "typeName_ko": "소형 스코프 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Small Scoped Vorton Projector", "typeName_zh": "小型视野型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54739, @@ -142129,10 +142639,10 @@ "typeName_de": "Medium Vorton Projector I", "typeName_en-us": "Medium Vorton Projector I", "typeName_es": "Medium Vorton Projector I", - "typeName_fr": "Medium Vorton Projector I", + "typeName_fr": "Projecteur de vortons intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Vorton Projector I", "typeName_ja": "Medium Vorton Projector I", - "typeName_ko": "Medium Vorton Projector I", + "typeName_ko": "중형 보르톤 프로젝터 I", "typeName_ru": "Medium Vorton Projector I", "typeName_zh": "中型电弧弦投射器 I", "volume": 25.0 @@ -142169,10 +142679,10 @@ "typeName_de": "Medium Compact Vorton Projector", "typeName_en-us": "Medium Compact Vorton Projector", "typeName_es": "Medium Compact Vorton Projector", - "typeName_fr": "Medium Compact Vorton Projector", + "typeName_fr": "Projecteur de vortons intermédiaire compact", "typeName_it": "Medium Compact Vorton Projector", "typeName_ja": "Medium Compact Vorton Projector", - "typeName_ko": "Medium Compact Vorton Projector", + "typeName_ko": "중형 컴팩트 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Medium Compact Vorton Projector", "typeName_zh": "中型紧凑型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54745, @@ -142469,14 +142979,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54812, "typeNameID": 563929, - "typeName_de": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "기본 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 기본 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "过期的基础型克隆飞行员之日大脑加速器", "volume": 1.0 }, @@ -142503,14 +143013,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54813, "typeNameID": 563931, - "typeName_de": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "포텐트 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "过期的强效克隆飞行员之日大脑加速器", "volume": 1.0 }, @@ -142537,14 +143047,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54814, "typeNameID": 563933, - "typeName_de": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral étendu de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral étendu de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "익스텐드 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "过期的延展型克隆飞行员之日大脑加速器", "volume": 1.0 }, @@ -142571,14 +143081,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54815, "typeNameID": 563935, - "typeName_de": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_es": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_fr": "Booster Glamourex basique de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Booster Glamourex basique de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_ja": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_ko": "기본 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ko": "만료된 기본 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_zh": "过期的基础克隆飞行员之日魅惑增效剂", "volume": 1.0 }, @@ -142605,14 +143115,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54816, "typeNameID": 563937, - "typeName_de": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_es": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_fr": "Booster Glamourex étendu de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Booster Glamourex étendu de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_ja": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_ko": "익스텐드 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_zh": "过期的延展型克隆飞行员之日魅惑增效剂", "volume": 1.0 }, @@ -142639,14 +143149,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54817, "typeNameID": 563939, - "typeName_de": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_es": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_fr": "Booster Glamourex puissant de la Journée des Capsuliers", + "typeName_fr": "Booster Glamourex puissant de la Journée des Capsuliers expiré", "typeName_it": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_ja": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", - "typeName_ko": "포텐트 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", "typeName_zh": "过期的强效克隆飞行员之日魅惑增效剂", "volume": 1.0 }, @@ -142734,10 +143244,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142809,10 +143319,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142834,10 +143344,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142859,10 +143369,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142884,10 +143394,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142909,10 +143419,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142934,10 +143444,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142959,10 +143469,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -144103,18 +144613,117 @@ "typeName_zh": "台风级生物安全机动队涂装", "volume": 0.01 }, + "55664": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 566930, + "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", + "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", + "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", + "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", + "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1983, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55664, + "typeNameID": 566929, + "typeName_de": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_en-us": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Naglfar édition Intervenants pour la biosécurité", + "typeName_it": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ja": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ko": "나글파 '생체보안 구조대' SKIN", + "typeName_ru": "Naglfar Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_zh": "纳迦法级生物安全机动队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "55666": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 566936, + "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", + "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", + "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", + "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", + "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1977, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55666, + "typeNameID": 566935, + "typeName_de": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_en-us": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nidhoggur édition Intervenants pour la biosécurité", + "typeName_it": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ja": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ko": "니드호거 '생체보안 구조대' SKIN", + "typeName_ru": "Nidhoggur Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_zh": "尼铎格尔级生物安全机动队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "55669": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 566942, + "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", + "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", + "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", + "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", + "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55669, + "typeNameID": 566941, + "typeName_de": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe modèle Flotte édition Intervenants pour la biosécurité", + "typeName_it": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ja": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 '생체보안 구조대' SKIN", + "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_zh": "镰刀级舰队型生物安全机动队涂装", + "volume": 0.01 + }, "55740": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567267, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -144126,10 +144735,10 @@ "typeName_de": "FNS Cevestis Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Cevestis Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Cevestis Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Cevestis Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Cevestis", "typeName_it": "FNS Cevestis Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Cevestis Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Cevestis Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 세베스티스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Cevestis Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS塞瓦提斯号游行信标", "volume": 1.0 @@ -144138,14 +144747,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567269, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -144157,10 +144766,10 @@ "typeName_de": "FNS Tenaros Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Tenaros Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Tenaros Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Tenaros Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Tenaros", "typeName_it": "FNS Tenaros Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Tenaros Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Tenaros Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 테나로스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Tenaros Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS特纳罗斯号游行信标", "volume": 1.0 @@ -144169,14 +144778,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567271, - "description_de": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer ist mit einer Power Flash-Batterie ausgerüstet und sendet Signale durch das gesamte Sonnensystem.", "description_en-us": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_es": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_fr": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_fr": "Équipée d'une batterie d'alimentation, cette balise envoie des signaux dans tout le système solaire.", "description_it": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", "description_ja": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ko": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", - "description_ru": "Fitted with a power flash-battery, this beacon sends out signals throughout the entire solar system.", + "description_ko": "태양열 발전기가 장착된 이 비컨은 항성계 도처에 신호를 보냅니다.", + "description_ru": "Этот маяк оснащён мощной накопительной батареей и посылает сигналы по всей звёздной системе.", "description_zh": "这个信标装配有强力闪光电池,能把信号传送到整个恒星系中。", "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -144188,10 +144797,10 @@ "typeName_de": "FNS Moscutus Parade Beacon", "typeName_en-us": "FNS Moscutus Parade Beacon", "typeName_es": "FNS Moscutus Parade Beacon", - "typeName_fr": "FNS Moscutus Parade Beacon", + "typeName_fr": "Balise de défilé du FNS Moscutus", "typeName_it": "FNS Moscutus Parade Beacon", "typeName_ja": "FNS Moscutus Parade Beacon", - "typeName_ko": "FNS Moscutus Parade Beacon", + "typeName_ko": "FNS 모스쿠투스 퍼레이드 비컨", "typeName_ru": "FNS Moscutus Parade Beacon", "typeName_zh": "FNS莫斯卡图斯号游行信标", "volume": 1.0 @@ -144220,10 +144829,10 @@ "typeName_de": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_en-us": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_es": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", - "typeName_fr": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nereus édition Inner Zone Shipping", "typeName_it": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_ja": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", - "typeName_ko": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", + "typeName_ko": "네레우스 '이너존 운송' SKIN", "typeName_ru": "Nereus Inner Zone Shipping SKIN", "typeName_zh": "涅鲁斯级短途物流涂装", "volume": 0.01 @@ -144232,14 +144841,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567287, - "description_de": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", + "description_de": "Enthält ein festliches Raketenwerfer-Modul sowie ein „Vier Freiheiten“-Feuerwerksset", "description_en-us": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", "description_es": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", - "description_fr": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", + "description_fr": "Contient un module de lanceur de festival et des feux d'artifice des Quatre Libertés", "description_it": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", "description_ja": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", - "description_ko": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", - "description_ru": "Contains a Festival Launcher module and a set of Four Freedoms fireworks", + "description_ko": "축제용 런처 모듈과 4대 자유 폭죽이 포함되어있습니다.", + "description_ru": "Содержит модуль для праздничного запуска и набор фейерверков «Четыре свободы»", "description_zh": "内含一个节日发射器和四大自由焰火", "groupID": 1194, "iconID": 24298, @@ -144252,10 +144861,10 @@ "typeName_de": "Federation Day Fireworks Crate", "typeName_en-us": "Federation Day Fireworks Crate", "typeName_es": "Federation Day Fireworks Crate", - "typeName_fr": "Federation Day Fireworks Crate", + "typeName_fr": "Caisse de feux d'artifice de la Journée de la Fédération", "typeName_it": "Federation Day Fireworks Crate", "typeName_ja": "Federation Day Fireworks Crate", - "typeName_ko": "Federation Day Fireworks Crate", + "typeName_ko": "연방의 날 폭죽 상자", "typeName_ru": "Federation Day Fireworks Crate", "typeName_zh": "联邦国庆日焰火箱", "volume": 0.1 @@ -144264,14 +144873,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567289, - "description_de": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", + "description_de": "Enthält Kleidung passend zum Tag der Föderation, um Ihren Stolz auf Gallente zur Schau zu stellen!", "description_en-us": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", "description_es": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", - "description_fr": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", + "description_fr": "Contient des vêtements de la Journée de la Fédération pour afficher fièrement votre allégeance gallente !", "description_it": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", "description_ja": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", - "description_ko": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", - "description_ru": "Contains Federation Day clothing items to demonstrate your Gallente pride!", + "description_ko": "갈란테에 대한 자부심을 보여줄 수 있는 연방의 날 의류가 포함되어있습니다!", + "description_ru": "Содержит одежду для празднования дня Федерации, в которую с гордостью облачится любой галлентский патриот!", "description_zh": "内含联邦国庆日服饰,彰显你的盖伦特身份!", "groupID": 1194, "iconID": 24298, @@ -144284,10 +144893,10 @@ "typeName_de": "Federation Day Clothing Crate", "typeName_en-us": "Federation Day Clothing Crate", "typeName_es": "Federation Day Clothing Crate", - "typeName_fr": "Federation Day Clothing Crate", + "typeName_fr": "Caisse de vêtements de la Journée de la Fédération", "typeName_it": "Federation Day Clothing Crate", "typeName_ja": "Federation Day Clothing Crate", - "typeName_ko": "Federation Day Clothing Crate", + "typeName_ko": "연방의 날 의류 상자", "typeName_ru": "Federation Day Clothing Crate", "typeName_zh": "联邦国庆日服饰箱", "volume": 0.1 @@ -144296,14 +144905,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567295, - "description_de": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_fr": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_ko": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", - "description_ru": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31. (copy)", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 12 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/07/31 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 12 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 31 juillet CY 122 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 12 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/07/31.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 12시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 7월 31일까지 유효합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт работать по меньшей мере через двенадцать часов после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 31.07.122 от ю. с.", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少12小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年7月31日。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -144318,10 +144927,10 @@ "typeName_de": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", "typeName_en-us": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", "typeName_es": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", - "typeName_fr": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral mensuel Serenity – juillet 2020", "typeName_it": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", "typeName_ja": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", - "typeName_ko": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", + "typeName_ko": "세레니티 월간 대뇌가속기 - 2020.7", "typeName_ru": "Serenity Monthly Cerebral Accelerator - 2020.7", "typeName_zh": "七月限时大脑加速器", "volume": 1.0 @@ -144330,14 +144939,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, "descriptionID": 567319, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_fr": "Les vestiges d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. (copie)", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. (복제)", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. (копия)", "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 (复制)", "graphicID": 3117, "groupID": 186, @@ -144350,10 +144959,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Frigate Wreck", "typeName_en-us": "EDENCOM Frigate Wreck", "typeName_es": "EDENCOM Frigate Wreck", - "typeName_fr": "EDENCOM Frigate Wreck", + "typeName_fr": "Épave de frégate EDENCOM", "typeName_it": "EDENCOM Frigate Wreck", "typeName_ja": "EDENCOM Frigate Wreck", - "typeName_ko": "EDENCOM Frigate Wreck", + "typeName_ko": "EDENCOM 프리깃 잔해", "typeName_ru": "EDENCOM Frigate Wreck", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线护卫舰残骸", "volume": 27500.0 @@ -144362,14 +144971,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, "descriptionID": 567321, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_fr": "Les vestiges d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. (copie)", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. (복제)", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. (копия)", "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 (复制)", "graphicID": 3116, "groupID": 186, @@ -144382,14 +144991,245 @@ "typeName_de": "EDENCOM Cruiser Wreck", "typeName_en-us": "EDENCOM Cruiser Wreck", "typeName_es": "EDENCOM Cruiser Wreck", - "typeName_fr": "EDENCOM Cruiser Wreck", + "typeName_fr": "Épave de croiseur EDENCOM", "typeName_it": "EDENCOM Cruiser Wreck", "typeName_ja": "EDENCOM Cruiser Wreck", - "typeName_ko": "EDENCOM Cruiser Wreck", + "typeName_ko": "EDENCOM 크루저 잔해", "typeName_ru": "EDENCOM Cruiser Wreck", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线巡洋舰残骸", "volume": 27500.0 }, + "55816": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567568, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55816, + "typeNameID": 567567, + "typeName_de": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_en-us": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_es": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_fr": "SKIN navette nefantar minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_ja": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_ko": "민마타 셔틀 '네판타르' SKIN", + "typeName_ru": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "Minmatar Shuttle Nefantar SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55817": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567571, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55817, + "typeNameID": 567570, + "typeName_de": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_en-us": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_es": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Wreathe nefantar", + "typeName_it": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_ja": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_ko": "레이쓰 '네판타르' SKIN", + "typeName_ru": "Wreathe Nefantar SKIN", + "typeName_zh": "Wreathe Nefantar SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55848": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567762, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55848, + "typeNameID": 567761, + "typeName_de": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "오멘 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Omen Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55849": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567767, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55849, + "typeNameID": 567766, + "typeName_de": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Caracal édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "카라칼 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Caracal Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55864": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55864, + "typeNameID": 567805, + "typeName_de": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Slasher édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "슬래셔 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Slasher Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55866": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55866, + "typeNameID": 567808, + "typeName_de": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Stabber édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "스태버 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Stabber Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55867": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55867, + "typeNameID": 567809, + "typeName_de": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rupture édition Tronhadar Ink (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "럽쳐 '트론하다르 잉크' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Rupture Tronhadar Ink SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55907": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567882, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24392, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55907, + "typeNameID": 567881, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Alpha) ", + "volume": 1.0 + }, "5627": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -144740,117 +145580,6 @@ "variationParentTypeID": 1973, "volume": 5 }, - "6260": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91196, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6260, - "typeNameID": 100995, - "typeName_de": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", - "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", - "typeName_es": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", - "typeName_fr": "Détecteurs magnétométriques de secours F-43 répétitifs", - "typeName_it": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", - "typeName_ja": "F-43反復磁力バックアップセンサー", - "typeName_ko": "F-43 반복성 자기장 백업 센서", - "typeName_ru": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", - "typeName_zh": "F-43重复磁力支援感应器", - "variationParentTypeID": 2587, - "volume": 5 - }, - "6267": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87647, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6267, - "typeNameID": 77163, - "typeName_de": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", - "typeName_en-us": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", - "typeName_es": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", - "typeName_fr": "Module de secours multifréquence secondaire I", - "typeName_it": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", - "typeName_ja": "サロゲート多重周波数リザーブ施設I", - "typeName_ko": "멀티프리퀀시 백업 장치 I", - "typeName_ru": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", - "typeName_zh": "替补多频感应器后备阵列 I", - "variationParentTypeID": 2591, - "volume": 20 - }, - "6268": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91195, - "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", - "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", - "groupID": 203, - "iconID": 104, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 1, - "radius": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6268, - "typeNameID": 100994, - "typeName_de": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", - "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", - "typeName_es": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", - "typeName_fr": "Détecteurs multifréquence de secours F-43 répétitifs", - "typeName_it": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", - "typeName_ja": "F-43反復多重周波数バックアップセンサー", - "typeName_ko": "F-43 반복성 멀티프리퀀시 백업 센서", - "typeName_ru": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", - "typeName_zh": "F-43重复多谱支援感应器", - "variationParentTypeID": 2591, - "volume": 20 - }, "6290": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -146732,182 +147461,6 @@ "typeName_zh": "有限能源设备管理器:护盾能源继电器", "volume": 5 }, - "840": { - "basePrice": 600000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 356, - "marketGroupID": 293, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 840, - "typeNameID": 67872, - "typeName_de": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à impulsions focalisé intermédiaire I", - "typeName_it": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "フォーカス中型パルスレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "중형 집속 펄스 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "聚焦中型脉冲激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "841": { - "basePrice": 900000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 355, - "marketGroupID": 293, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 841, - "typeNameID": 67873, - "typeName_de": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons focalisé intermédiaire I", - "typeName_it": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "フォーカスミディアムビームレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "중형 집속 빔 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "聚焦中型集束激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "842": { - "basePrice": 1200000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 356, - "marketGroupID": 293, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 842, - "typeNameID": 67874, - "typeName_de": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à impulsions lourd I", - "typeName_it": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "ヘビーパルスレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "헤비 펄스 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "重型脉冲激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "843": { - "basePrice": 1500000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 355, - "marketGroupID": 293, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 843, - "typeNameID": 67875, - "typeName_de": "Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons lourd I", - "typeName_it": "Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "ヘビービームレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "헤비 빔 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "重型集束激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "844": { - "basePrice": 2000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 360, - "marketGroupID": 295, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 844, - "typeNameID": 67876, - "typeName_de": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Double laser à impulsions lourd I", - "typeName_it": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "デュアルヘビーパルスレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "듀얼 헤비 펄스 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "双联重型脉冲激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "845": { - "basePrice": 6000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 361, - "marketGroupID": 295, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 845, - "typeNameID": 67877, - "typeName_de": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Double laser à rayons lourd I", - "typeName_it": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "デュアルヘビービームレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "듀얼 헤비 빔 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "双联重型集束激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "846": { - "basePrice": 9000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 360, - "marketGroupID": 295, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 846, - "typeNameID": 67878, - "typeName_de": "Mega Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Mega Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Mega Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Méga-laser à impulsions I", - "typeName_it": "Mega Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "メガパルスレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "메가 펄스 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Mega Pulse Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "超级脉冲激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "847": { - "basePrice": 12000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 361, - "marketGroupID": 295, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 847, - "typeNameID": 67879, - "typeName_de": "Mega Beam Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Mega Beam Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Mega Beam Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Méga-laser à rayons I", - "typeName_it": "Mega Beam Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "メガビームレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "메가 빔 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Mega Beam Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "超级集束激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "8477": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -146942,28 +147495,6 @@ "typeName_zh": "中型补充屏障发生器 I", "volume": 10.0 }, - "848": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 361, - "marketGroupID": 295, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 848, - "typeNameID": 67880, - "typeName_de": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", - "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", - "typeName_es": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons Tachyon I", - "typeName_it": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", - "typeName_ja": "タキオンビームレーザーIブループリント", - "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", - "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "8581": { "basePrice": 12288, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.5.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.5.json index 39db07714..e8849375b 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.5.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.5.json @@ -1485,14 +1485,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87869, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -1542,14 +1542,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87870, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "標準型積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -1600,14 +1600,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87871, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standardbeschichtung der Panzerung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Beschichtung zu stärken.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_es": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", - "description_fr": "Il s'agit d'une version améliorée du revêtement de blindage superposé standard. Il utilise les générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du blindage.", - "description_it": "An enhanced version of the standard layered armor plating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the plating.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der mehrschichtigen Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Schichten zu stärken, was die HP der Panzerung noch weiter erhöht.", + "description_en-us": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_es": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage superposée. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité des couches de blindage et accroître efficacement les points de vie du blindage.", + "description_it": "An enhanced version of the layered armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the integrity of the coating layers, effectively increasing the armor hit points even further.", "description_ja": "標準型積層加工アーマープレートの強化型。高性能マグネティックフィールドジェネレーターを用いて装甲の構造強度を高めている。", - "description_ko": "강화된 중첩 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 플레이팅 내구도를 강화합니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартной многослойной обшивки брони. Использует улучшенные генераторы магнитного поля для повышения устойчивости обшивки к повреждениям. ", + "description_ko": "강화된 중첩 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 이용하여 코팅의 내구도를 향상합니다.", + "description_ru": "Усиленная версия многослойного покрытия брони. Благодаря использованию продвинутых генераторов магнитных полей усиливается целостность защитных слоёв, благодаря чему удаётся дополнительно увеличить запас прочности брони.", "description_zh": "标准覆层装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强附甲的完整性。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -8039,14 +8039,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88282, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -8060,14 +8060,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14051, "typeNameID": 96678, - "typeName_de": "Shadow Serpentis Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Kinetic Plating", - "typeName_es": "Shadow Serpentis Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique shadow serpentis", - "typeName_it": "Shadow Serpentis Kinetic Plating", + "typeName_de": "Shadow Serpentis Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Kinetic Coating", + "typeName_es": "Shadow Serpentis Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique Shadow Serpentis", + "typeName_it": "Shadow Serpentis Kinetic Coating", "typeName_ja": "シャドウサーペンティスキネティックプレート", - "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Shadow Serpentis Kinetic Plating", + "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Shadow Serpentis Kinetic Coating", "typeName_zh": "暗影天蛇动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -8076,14 +8076,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88283, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -8097,14 +8097,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14053, "typeNameID": 96679, - "typeName_de": "Shadow Serpentis Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Explosive Plating", - "typeName_es": "Shadow Serpentis Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif shadow serpentis", - "typeName_it": "Shadow Serpentis Explosive Plating", + "typeName_de": "Shadow Serpentis Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Explosive Coating", + "typeName_es": "Shadow Serpentis Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive Shadow Serpentis", + "typeName_it": "Shadow Serpentis Explosive Coating", "typeName_ja": "シャドウサーペンティスエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Shadow Serpentis Explosive Plating", + "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Shadow Serpentis Explosive Coating", "typeName_zh": "暗影天蛇爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -8113,14 +8113,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88284, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -8134,14 +8134,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14055, "typeNameID": 96680, - "typeName_de": "Shadow Serpentis EM Plating", - "typeName_en-us": "Shadow Serpentis EM Plating", - "typeName_es": "Shadow Serpentis EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM shadow serpentis", - "typeName_it": "Shadow Serpentis EM Plating", + "typeName_de": "Shadow Serpentis EM Coating", + "typeName_en-us": "Shadow Serpentis EM Coating", + "typeName_es": "Shadow Serpentis EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM Shadow Serpentis", + "typeName_it": "Shadow Serpentis EM Coating", "typeName_ja": "シャドウサーペンティスEMプレート", - "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Shadow Serpentis EM Plating", + "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Shadow Serpentis EM Coating", "typeName_zh": "暗影天蛇电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -8150,14 +8150,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88285, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -8171,14 +8171,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14057, "typeNameID": 96681, - "typeName_de": "Shadow Serpentis Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Thermal Plating", - "typeName_es": "Shadow Serpentis Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique shadow serpentis", - "typeName_it": "Shadow Serpentis Thermal Plating", + "typeName_de": "Shadow Serpentis Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Thermal Coating", + "typeName_es": "Shadow Serpentis Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique Shadow Serpentis", + "typeName_it": "Shadow Serpentis Thermal Coating", "typeName_ja": "シャドウサーペンティスのサーマルプレート", - "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Shadow Serpentis Thermal Plating", + "typeName_ko": "섀도우 서펜티스 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Shadow Serpentis Thermal Coating", "typeName_zh": "暗影天蛇热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -9323,35 +9323,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88380, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 14560, "typeNameID": 96776, - "typeName_de": "Gotan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Gotan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Gotan's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Gotan", - "typeName_it": "Gotan's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Gotan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Gotan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Gotan's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Gotan", + "typeName_it": "Gotan's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ゴタンの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "고탄의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Gotan's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "고탄의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Gotan's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "戈丹氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -9360,14 +9360,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88381, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -9381,14 +9381,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14564, "typeNameID": 96777, - "typeName_de": "Mizuro's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Mizuro's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Mizuro", - "typeName_it": "Mizuro's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Mizuro's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Mizuro's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Mizuro", + "typeName_it": "Mizuro's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ミズロの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "미주로의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Mizuro's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "미주로의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Mizuro's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "米兹罗氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9397,35 +9397,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88382, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14568, "typeNameID": 96778, - "typeName_de": "Gotan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Gotan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Gotan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Gotan", - "typeName_it": "Gotan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Gotan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Gotan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Gotan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Gotan", + "typeName_it": "Gotan's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ゴタンの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "고탄의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Gotan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "고탄의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Gotan's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "戈丹氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9434,14 +9434,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88383, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -9455,14 +9455,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14572, "typeNameID": 96779, - "typeName_de": "Mizuro's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Mizuro's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Mizuro", - "typeName_it": "Mizuro's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Mizuro's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Mizuro's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Mizuro", + "typeName_it": "Mizuro's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ミズロの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "미주로의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Mizuro's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "미주로의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Mizuro's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "米兹罗氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10129,35 +10129,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88487, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14900, "typeNameID": 96883, - "typeName_de": "Chelm's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Chelm's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Chelm's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Chelm", - "typeName_it": "Chelm's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Chelm's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Chelm's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Chelm's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Chelm", + "typeName_it": "Chelm's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ヘルムの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "첼름의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Chelm's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "첼름의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Chelm's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "切尔姆氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10166,35 +10166,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88488, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14902, "typeNameID": 96884, - "typeName_de": "Draclira's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Draclira's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Draclira's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Draclira", - "typeName_it": "Draclira's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Draclira's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Draclira's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Draclira's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Draclira", + "typeName_it": "Draclira's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ドラクリアの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Draclira's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "드라클리라의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Draclira's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "德拉克里雅氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10203,14 +10203,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88489, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -10224,14 +10224,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14904, "typeNameID": 96885, - "typeName_de": "Brokara's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Brokara's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Brokara's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Brokara", - "typeName_it": "Brokara's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Brokara's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Brokara's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Brokara's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Brokara", + "typeName_it": "Brokara's Modified EM Coating", "typeName_ja": "ブロカラの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "브로카라의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brokara's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "브로카라의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brokara's Modified EM Coating", "typeName_zh": "博卡拉氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -10240,14 +10240,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88490, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -10261,14 +10261,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14906, "typeNameID": 96886, - "typeName_de": "Tairei's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Tairei's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Tairei's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Tairei", - "typeName_it": "Tairei's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Tairei's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Tairei's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Tairei's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Tairei", + "typeName_it": "Tairei's Modified EM Coating", "typeName_ja": "タイレイの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "타이레이의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tairei's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "타이레이의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tairei's Modified EM Coating", "typeName_zh": "泰瑞氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -10277,35 +10277,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88491, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14908, "typeNameID": 96887, - "typeName_de": "Selynne's Modified EM Plating", - "typeName_en-us": "Selynne's Modified EM Plating", - "typeName_es": "Selynne's Modified EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM modifié de Selynne", - "typeName_it": "Selynne's Modified EM Plating", + "typeName_de": "Selynne's Modified EM Coating", + "typeName_en-us": "Selynne's Modified EM Coating", + "typeName_es": "Selynne's Modified EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM modifiée de Selynne", + "typeName_it": "Selynne's Modified EM Coating", "typeName_ja": "セリーネの改良型EMプレート", - "typeName_ko": "셀린느의 개조된 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Selynne's Modified EM Plating", + "typeName_ko": "셀린느의 개조된 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Selynne's Modified EM Coating", "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -10314,14 +10314,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88527, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -10351,14 +10351,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88528, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -10388,14 +10388,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88529, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -10425,14 +10425,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88530, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -10462,14 +10462,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88531, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -10499,14 +10499,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88542, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -10536,14 +10536,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88544, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -10980,51 +10980,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88630, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 20955, - "marketGroupID": 1667, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 15190, - "typeNameID": 97026, - "typeName_de": "Tuvan's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Tuvan's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified Explosive Plating", - "typeName_ja": "ツバンの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "투반의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified Explosive Plating", - "typeName_zh": "图万氏改良型爆炸附甲", - "variationParentTypeID": 1264, - "volume": 5.0 - }, - "15192": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88631, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -11036,16 +10999,53 @@ "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, + "typeID": 15190, + "typeNameID": 97026, + "typeName_de": "Tuvan's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Tuvan's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified Explosive Coating", + "typeName_ja": "ツバンの改良型エクスプローシブプレート", + "typeName_ko": "투반의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified Explosive Coating", + "typeName_zh": "图万氏改良型爆炸附甲", + "variationParentTypeID": 1264, + "volume": 5.0 + }, + "15192": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88631, + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 20955, + "marketGroupID": 1667, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, "typeID": 15192, "typeNameID": 97027, - "typeName_de": "Setele's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Setele's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Setele's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Setele", - "typeName_it": "Setele's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Setele's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Setele's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Setele's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Setele", + "typeName_it": "Setele's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "セテレの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "세텔의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Setele's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "세텔의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Setele's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "塞特勒氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -11054,35 +11054,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88632, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 14, + "metaLevel": 17, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15194, "typeNameID": 97028, - "typeName_de": "Cormack's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Cormack's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Cormack's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Cormack", - "typeName_it": "Cormack's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Cormack's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Cormack's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Cormack's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Cormack", + "typeName_it": "Cormack's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "コーマックの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코맥의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Cormack's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "코맥의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Cormack's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "科尔马克氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -11091,14 +11091,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88633, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -11112,14 +11112,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 15196, "typeNameID": 97029, - "typeName_de": "Brynn's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Brynn's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Brynn's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Brynn", - "typeName_it": "Brynn's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Brynn's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Brynn's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Brynn's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Brynn", + "typeName_it": "Brynn's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ブリンの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "브린의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brynn's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "브린의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brynn's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "布瑞恩氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11128,35 +11128,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88634, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, + "metaLevel": 13, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15198, "typeNameID": 97030, - "typeName_de": "Tuvan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_es": "Tuvan's Modified Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique modifié de Tuvan", - "typeName_it": "Tuvan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_de": "Tuvan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Tuvan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_es": "Tuvan's Modified Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique modifiée de Tuvan", + "typeName_it": "Tuvan's Modified Kinetic Coating", "typeName_ja": "ツバンの改良型キネティックプレート", - "typeName_ko": "투반의 개조된 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tuvan's Modified Kinetic Plating", + "typeName_ko": "투반의 개조된 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tuvan's Modified Kinetic Coating", "typeName_zh": "图万氏改良型动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -11165,14 +11165,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88645, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11202,14 +11202,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88646, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11239,14 +11239,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88647, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -12238,35 +12238,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92766, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15685, "typeNameID": 103550, - "typeName_de": "Imperial Navy Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Thermal Plating", - "typeName_es": "Imperial Navy Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Thermal Plating", + "typeName_de": "Imperial Navy Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Thermal Coating", + "typeName_es": "Imperial Navy Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Thermal Coating", "typeName_ja": "帝国海軍仕様サーマルプレート", - "typeName_ko": "제국 해군 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Imperial Navy Thermal Plating", + "typeName_ko": "제국 해군 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Imperial Navy Thermal Coating", "typeName_zh": "帝国海军热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -12282,14 +12282,14 @@ "published": true, "typeID": 15686, "typeNameID": 103551, - "typeName_de": "Imperial Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_de": "Imperial Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_es": "Imperial Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_ja": "帝国海軍仕様サーマルプレートのブループリント", - "typeName_ko": "제국 해군 열 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Imperial Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_ko": "제국 해군 열 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Imperial Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_zh": "帝国海军热能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -12297,35 +12297,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92752, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15687, "typeNameID": 103529, - "typeName_de": "Imperial Navy EM Plating", - "typeName_en-us": "Imperial Navy EM Plating", - "typeName_es": "Imperial Navy EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy EM Plating", + "typeName_de": "Imperial Navy EM Coating", + "typeName_en-us": "Imperial Navy EM Coating", + "typeName_es": "Imperial Navy EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy EM Coating", "typeName_ja": "帝国海軍仕様EMプレート", - "typeName_ko": "제국 해군 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Imperial Navy EM Plating", + "typeName_ko": "제국 해군 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Imperial Navy EM Coating", "typeName_zh": "帝国海军电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -12341,14 +12341,14 @@ "published": true, "typeID": 15688, "typeNameID": 103530, - "typeName_de": "Imperial Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Imperial Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_de": "Imperial Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Imperial Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_es": "Imperial Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy EM Coating Blueprint", "typeName_ja": "帝国海軍仕様EMプレートブループリント", - "typeName_ko": "제국 해군 EM 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Imperial Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_ko": "제국 해군 EM 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Imperial Navy EM Coating Blueprint", "typeName_zh": "帝国海军电磁附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -12356,35 +12356,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92751, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 15689, "typeNameID": 103527, - "typeName_de": "Imperial Navy Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Explosive Plating", - "typeName_es": "Imperial Navy Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Explosive Plating", + "typeName_de": "Imperial Navy Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Explosive Coating", + "typeName_es": "Imperial Navy Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Explosive Coating", "typeName_ja": "帝国海軍仕様エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "제국 해군 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Imperial Navy Explosive Plating", + "typeName_ko": "제국 해군 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Imperial Navy Explosive Coating", "typeName_zh": "帝国海军爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -12403,7 +12403,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet EM Armor Hardener Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Armor Hardener Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet EM Armor Hardener Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage EM de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Renforcement de blindage EM de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet EM Armor Hardener Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様アーマーEMハードナーブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 장갑 강화장치 블루프린트", @@ -12415,14 +12415,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92730, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -12474,14 +12474,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92729, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -12533,14 +12533,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92728, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -12592,14 +12592,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92727, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -12651,14 +12651,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92726, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -14394,12 +14394,13 @@ "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, - "marketGroupID": 1670, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16311, @@ -14413,21 +14414,20 @@ "typeName_ko": "'레퓨지' 적응형 나노 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Refuge' Adaptive Nano Plating I", "typeName_zh": "避难所适应性纳米附甲 I", - "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5.0 }, "16313": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88861, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -14441,14 +14441,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16313, "typeNameID": 97260, - "typeName_de": "Upgraded Kinetic Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded Kinetic Plating I", - "typeName_es": "Upgraded Kinetic Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded Kinetic Plating I", + "typeName_de": "Upgraded Kinetic Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded Kinetic Coating I", + "typeName_es": "Upgraded Kinetic Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded Kinetic Coating I", "typeName_ja": "強化型キネティックプレートI", - "typeName_ko": "개량된 키네틱 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded Kinetic Plating I", + "typeName_ko": "개량된 키네틱 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded Kinetic Coating I", "typeName_zh": "改良型动能附甲 I", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -14468,12 +14468,13 @@ "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, - "marketGroupID": 1666, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16315, @@ -14487,7 +14488,6 @@ "typeName_ko": "특수 키네틱 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited Kinetic Plating I", "typeName_zh": "限量型动能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 }, "16317": { @@ -14505,12 +14505,13 @@ "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, - "marketGroupID": 1666, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16317, @@ -14524,7 +14525,6 @@ "typeName_ko": "실험용 키네틱 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Experimental Kinetic Plating I", "typeName_zh": "实验型动能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 }, "16319": { @@ -14542,12 +14542,13 @@ "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, - "marketGroupID": 1667, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16319, @@ -14561,21 +14562,20 @@ "typeName_ko": "'이지스' 폭발 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Aegis' Explosive Plating I", "typeName_zh": "神盾爆炸附甲 I", - "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 }, "16391": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88900, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -14605,14 +14605,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88902, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -14642,14 +14642,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88903, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -14679,14 +14679,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88904, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -14716,14 +14716,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88905, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -14753,14 +14753,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88906, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -14790,14 +14790,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88907, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -14827,14 +14827,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88908, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -14864,14 +14864,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88909, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -15840,38 +15840,6 @@ "typeName_zh": "米玛塔尔科技学校工程学加成", "volume": 0.0 }, - "16713": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88998, - "description_de": "Eine Medaille für diejenigen, die den Intermediate Trial der Legend Trials bestanden haben. ", - "description_en-us": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", - "description_es": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", - "description_fr": "Une médaille décernée à ceux qui ont réussi l'épreuve intermédiaire dans l'Épreuve des Légendes.", - "description_it": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", - "description_ja": "レジェンズトライアルの中級トライアルを完了した者に授与されるメダル。", - "description_ko": "전설의 시험 중 중급 시험을 완수한 자에게 수여하는 메달입니다.", - "description_ru": "Медаль, которай награждают того, кто завершил промежуточную ступень Legends Trials.", - "description_zh": "奖章,授予那些完成传奇试炼中级考验的人。", - "groupID": 314, - "iconID": 2040, - "marketGroupID": 492, - "mass": 0.1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 16713, - "typeNameID": 97397, - "typeName_de": "Intermediate Medal", - "typeName_en-us": "Intermediate Medal", - "typeName_es": "Intermediate Medal", - "typeName_fr": "Médaille intermédiaire", - "typeName_it": "Intermediate Medal", - "typeName_ja": "インターメディエイト勲章", - "typeName_ko": "중급 훈장", - "typeName_ru": "Intermediate Medal", - "typeName_zh": "中级奖章", - "volume": 0.1 - }, "1672": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -20562,6 +20530,28 @@ "typeName_zh": "铂锝合金反应", "volume": 1 }, + "17953": { + "basePrice": 1000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 436, + "iconID": 2665, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 17953, + "typeNameID": 98384, + "typeName_de": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", + "typeName_en-us": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", + "typeName_es": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", + "typeName_fr": "Réaction d'alliage de tungstène laminé", + "typeName_it": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", + "typeName_ja": "ロールドタングステン合金反応", + "typeName_ko": "텅스텐 합금 합성", + "typeName_ru": "Rolled Tungsten Alloy Reaction", + "typeName_zh": "轧制钨合金反应", + "volume": 1 + }, "17954": { "basePrice": 1000000, "capacity": 0.0, @@ -20650,6 +20640,61 @@ "typeName_zh": "铬化钛反应", "volume": 1 }, + "17958": { + "basePrice": 1000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 436, + "iconID": 2665, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 17958, + "typeNameID": 98389, + "typeName_de": "Vanadium Hafnite Reaction", + "typeName_en-us": "Vanadium Hafnite Reaction", + "typeName_es": "Vanadium Hafnite Reaction", + "typeName_fr": "Réaction d'hafnite de vanadium", + "typeName_it": "Vanadium Hafnite Reaction", + "typeName_ja": "バナジウムハフナイト反応", + "typeName_ko": "바나듐 하프나이트 합성", + "typeName_ru": "Vanadium Hafnite Reaction", + "typeName_zh": "铪化钒反应", + "volume": 1 + }, + "17959": { + "basePrice": 80.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89196, + "description_de": "Ein stabiler, binärer Verbundwerkstoff aus Vanadium und Hafnium. Für eine ganze Reihe von Katalyseprozessen verwendbar. Es ist außerdem ein wichtiger Vermittler-Stoff für komplexe Konstruktionsvorgänge.", + "description_en-us": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", + "description_es": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", + "description_fr": "Un composé binaire stable fait de vanadium et d'hafnium. Il réalise diverses fonctions catalytiques et sert d'intermédiaire important pour des processus de construction plus complexes.", + "description_it": "A stable binary compound composed of vanadium and hafnium. Performs a variety of catalytic functions, and is an important intermediate for more complex construction processes.", + "description_ja": "バナジウムとハフニウムの2元化合物で、安定性に優れている。触媒として用途が広く、より複雑な化合物を製造するうえで重要な中間物質でもある。", + "description_ko": "바나듐과 하프늄으로 구성된 안정적인 이원 화합물입니다. 다양한 촉매 작용에 사용되며 다른 화학 물질을 생성하기 위한 중간 매개체로 사용됩니다.", + "description_ru": "Стабильное бинарное соединение ванадия и гафния. Выполняет различные каталитические функции и является важным промежуточным продуктом для более сложных строительных процессов.", + "description_zh": "一种由铪和钒组成的稳定的二元化合物,能够起很多催化作用,并且是许多复杂构造过程的重要媒介。", + "groupID": 428, + "iconID": 2664, + "marketGroupID": 500, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 17959, + "typeNameID": 98390, + "typeName_de": "Vanadium Hafnite", + "typeName_en-us": "Vanadium Hafnite", + "typeName_es": "Vanadium Hafnite", + "typeName_fr": "Hafnite de vanadium", + "typeName_it": "Vanadium Hafnite", + "typeName_ja": "バナジウムハフナイト", + "typeName_ko": "바나듐 하프나이트", + "typeName_ru": "Vanadium Hafnite", + "typeName_zh": "铪化钒", + "volume": 0.2 + }, "17982": { "basePrice": 2500000, "capacity": 1500, @@ -21732,35 +21777,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89346, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18700, "typeNameID": 98552, - "typeName_de": "Corpii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Corpii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Corpii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type C corpii", - "typeName_it": "Corpii C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Corpii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Corpii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Corpii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type C corpii", + "typeName_it": "Corpii C-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コーピィCタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코르피 C-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코르피 C-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Corpii C-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "科必伊适应性纳米附甲 C型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -21769,35 +21814,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89347, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18702, "typeNameID": 98553, - "typeName_de": "Centii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Centii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Centii C-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type C centii", - "typeName_it": "Centii C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Centii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Centii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Centii C-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type C centii", + "typeName_it": "Centii C-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "センチーCタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "센티 C-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii C-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "센티 C-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Centii C-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "森提伊适应性纳米附甲 C型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -21806,14 +21851,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89348, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -21827,14 +21872,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18704, "typeNameID": 98554, - "typeName_de": "Corpii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Corpii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Corpii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type B corpii", - "typeName_it": "Corpii B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Corpii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Corpii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Corpii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type B corpii", + "typeName_it": "Corpii B-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コーピィBタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코르피 B-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코르피 B-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Corpii B-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "科必伊适应性纳米附甲 B型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -21843,14 +21888,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89349, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -21864,14 +21909,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18706, "typeNameID": 98555, - "typeName_de": "Centii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Centii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Centii B-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type B centii", - "typeName_it": "Centii B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Centii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Centii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Centii B-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type B centii", + "typeName_it": "Centii B-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "センチーBタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "센티 B-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii B-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "센티 B-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Centii B-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "森提伊适应性纳米附甲 B型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -21880,35 +21925,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89350, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18708, "typeNameID": 98556, - "typeName_de": "Corpii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Corpii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Corpii A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type A corpii", - "typeName_it": "Corpii A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Corpii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Corpii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Corpii A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type A corpii", + "typeName_it": "Corpii A-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コーピィAタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코르피 A-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코르피 A-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Corpii A-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "科必伊适应性纳米附甲 A型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -21917,14 +21962,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89361, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -21938,14 +21983,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18730, "typeNameID": 98567, - "typeName_de": "Centii B-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Centii B-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Centii B-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type B centii", - "typeName_it": "Centii B-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Centii B-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Centii B-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Centii B-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type B centii", + "typeName_it": "Centii B-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "センティーB型サーマルプレート", - "typeName_ko": "센티 B-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii B-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "센티 B-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii B-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "森提伊热能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -21989,14 +22034,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89392, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -22026,14 +22071,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89393, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -22063,14 +22108,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89394, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -22100,14 +22145,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89395, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -22137,14 +22182,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89396, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -23722,42 +23767,6 @@ "typeName_zh": "森屠斯再生空间站", "volume": 1150.0 }, - "19966": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 80882, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Iridium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n20 % höhere optimale Reichweite\n24 % niedrigerer Energiespeicherverbrauch ", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'iridium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 24 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたイリジウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ消費量が24%低減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 24% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов иридия. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 24%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铱原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升20%。电容需求降低24%。", - "graphicID": 1310, - "groupID": 85, - "iconID": 1310, - "marketGroupID": 993, - "mass": 0.01, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19966, - "typeNameID": 69476, - "typeName_de": "Shadow Iridium Charge S", - "typeName_en-us": "Shadow Iridium Charge S", - "typeName_es": "Shadow Iridium Charge S", - "typeName_fr": "Charge d'iridium shadow S", - "typeName_it": "Shadow Iridium Charge S", - "typeName_ja": "シャドウイリジウム弾S", - "typeName_ko": "섀도우 이리듐탄 S", - "typeName_ru": "Shadow Iridium Charge S", - "typeName_zh": "暗影铱质轨道弹 S", - "variationParentTypeID": 217, - "volume": 0.0025 - }, "20060": { "basePrice": 100000000.0, "capacity": 35000.0, @@ -28645,43 +28654,6 @@ "variationParentTypeID": 223, "volume": 0.0125 }, - "21338": { - "basePrice": 10000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81182, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Tungsten-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n40% höhere optimale Reichweite.\n\n27% niedrigerer Energiespeicherverbrauch.", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de tungstène conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 40 % la portée optimale.\nRéduit de 27 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたタングステン原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が40%延長。キャパシタ使用量が27%低減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 텅스텐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 40% 증가
캐패시터 사용량 27% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов вольфрама. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 40%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 27%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的钨原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升40%。电容需求降低27%。", - "graphicID": 1323, - "groupID": 85, - "iconID": 1323, - "marketGroupID": 992, - "mass": 0.1, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 21338, - "typeNameID": 69813, - "typeName_de": "Guristas Tungsten Charge M", - "typeName_en-us": "Guristas Tungsten Charge M", - "typeName_es": "Guristas Tungsten Charge M", - "typeName_fr": "Charge de tungstène guristas M", - "typeName_it": "Guristas Tungsten Charge M", - "typeName_ja": "ガリスタスタングステン弾M", - "typeName_ko": "구리스타스 텅스텐탄 M", - "typeName_ru": "Guristas Tungsten Charge M", - "typeName_zh": "古斯塔斯钨质轨道弹 M", - "variationParentTypeID": 224, - "volume": 0.0125 - }, "21360": { "basePrice": 4000.0, "capacity": 0.0, @@ -34597,186 +34569,6 @@ "typeName_zh": "比特尼克小型远程装甲维修器蓝图", "volume": 0.01 }, - "22971": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81486, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Iridium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n20 % höhere optimale Reichweite\n24 % niedrigerer Energiespeicherverbrauch ", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'iridium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 24 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたイリジウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ消費量が24%低減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 24% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов иридия. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 24%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铱原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升20%。电容需求降低24%。", - "graphicID": 1310, - "groupID": 85, - "iconID": 1310, - "marketGroupID": 993, - "mass": 0.01, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 22971, - "typeNameID": 70195, - "typeName_de": "Federation Navy Iridium Charge S", - "typeName_en-us": "Federation Navy Iridium Charge S", - "typeName_es": "Federation Navy Iridium Charge S", - "typeName_fr": "Charge d'iridium Federation Navy S", - "typeName_it": "Federation Navy Iridium Charge S", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様イリジウム弾S", - "typeName_ko": "연방 해군 이리듐탄 S", - "typeName_ru": "Federation Navy Iridium Charge S", - "typeName_zh": "联邦海军铱质轨道弹 S", - "variationParentTypeID": 217, - "volume": 0.0025 - }, - "22973": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81487, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Tungsten-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n40% höhere optimale Reichweite.\n\n27% niedrigerer Energiespeicherverbrauch. ", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de tungstène conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 40 % la portée optimale.\nRéduit de 27 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたタングステン原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が40%延長。キャパシタ使用量が27%低減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 텅스텐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 40% 증가
캐패시터 사용량 27% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов вольфрама. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 40%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 27%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的钨原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升40%。电容需求降低27%。", - "graphicID": 1315, - "groupID": 85, - "iconID": 1315, - "marketGroupID": 993, - "mass": 0.01, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 22973, - "typeNameID": 70196, - "typeName_de": "Federation Navy Tungsten Charge S", - "typeName_en-us": "Federation Navy Tungsten Charge S", - "typeName_es": "Federation Navy Tungsten Charge S", - "typeName_fr": "Charge de tungstène Federation Navy S", - "typeName_it": "Federation Navy Tungsten Charge S", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様タングステン弾S", - "typeName_ko": "연방 해군 텅스텐탄 S", - "typeName_ru": "Federation Navy Tungsten Charge S", - "typeName_zh": "联邦海军钨质轨道弹 S", - "variationParentTypeID": 216, - "volume": 0.0025 - }, - "22975": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81488, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einem Mantel aus Titanium und einem Kern aus Eisenatomen, die in einem Plasmastatus außer Kraft gesetzt sind. Railguns schießen den Mantel direkt hinaus, während Partikelblaster das Plasma in einen Zyklotron pumpen und es dann zu einem Bolzen verarbeiten, der abgefeuert wird.\n\n60% höhere optimale Reichweite.\n30% niedrigerer Energiespeicherbedarf.", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Concentre deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de fer stabilisés à l'état plasma. Les canons à rail éjectent directement l'obus, tandis que les blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron, où la matière est condensée avant d'être libérée.\n\nAugmente de 60 % la portée optimale.\nRéduit de 30 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", - "description_ja": "チタン製のシェル、プラズマ状態に保たれた鉄原子のコアという2つのコンポーネントから成る。シェルごと発射して攻撃するレールガンに対し、粒子ブラスターは一度プラズマをサイクロトロン加速器に送り込み、発生した稲妻により攻撃する。最適射程距離が60%拡大。キャパシタの使用量が30%削減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 철 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 60% 증가
캐패시터 사용량 30% 감소", - "description_ru": "Состоит из двух компонентов: титанового корпуса плазменной ловушки и сердечника из атомов железа в состоянии плазмы. При стрельбе боеприпасом из рельсотронов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\nНа 60% повышается оптимальная дальность ведения огня.\nНа 30% снижается потребление энергии накопителя.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铁原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。 \n\n最佳射程提升60%。\n电容需求降低30%。", - "graphicID": 1311, - "groupID": 85, - "iconID": 1311, - "marketGroupID": 993, - "mass": 0.01, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 22975, - "typeNameID": 70197, - "typeName_de": "Federation Navy Iron Charge S", - "typeName_en-us": "Federation Navy Iron Charge S", - "typeName_es": "Federation Navy Iron Charge S", - "typeName_fr": "Charge de fer Federation Navy S", - "typeName_it": "Federation Navy Iron Charge S", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様アイアン弾S", - "typeName_ko": "연방 해군 강철탄 S", - "typeName_ru": "Federation Navy Iron Charge S", - "typeName_zh": "联邦海军铁质轨道弹 S", - "variationParentTypeID": 215, - "volume": 0.0025 - }, - "22977": { - "basePrice": 4000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81489, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Antimaterie-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n50% geringere optimale Reichweite.", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'antimatière conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nRéduit de 50 % la portée optimale.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたアンチマター原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が50%短縮。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 반물질 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 50% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов антиматерии. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nСнижает оптимальную дальность действия на 50%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的反物质原子芯核。磁轨炮直接射出弹体,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程减少50%。", - "graphicID": 1317, - "groupID": 85, - "iconID": 1317, - "marketGroupID": 992, - "mass": 0.05, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 22977, - "typeNameID": 70198, - "typeName_de": "Federation Navy Antimatter Charge M", - "typeName_en-us": "Federation Navy Antimatter Charge M", - "typeName_es": "Federation Navy Antimatter Charge M", - "typeName_fr": "Charge d'antimatière Federation Navy M", - "typeName_it": "Federation Navy Antimatter Charge M", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様アンチマター弾M", - "typeName_ko": "연방 해군 반물질탄 M", - "typeName_ru": "Federation Navy Antimatter Charge M", - "typeName_zh": "联邦海军反物质轨道弹 M", - "variationParentTypeID": 230, - "volume": 0.0125 - }, - "22979": { - "basePrice": 4000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 81490, - "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Plutonium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n37,5% geringere optimale Reichweite.\n\n5% niedrigerer Energiespeicherverbrauch.", - "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", - "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de plutonium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nRéduit de 37,5 % la portée optimale.\nRéduit de 5 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", - "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたプルトニウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が37.5%短縮。キャパシタ使用量が5%低減。", - "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 37.5% 감소
캐패시터 사용량 5% 감소", - "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов плутония. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nСнижает оптимальную дальность действия на 37,5%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 5%.", - "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的锰原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程减少37.5%。电容需求降低5%。", - "graphicID": 1321, - "groupID": 85, - "iconID": 1321, - "marketGroupID": 992, - "mass": 0.05, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 22979, - "typeNameID": 70199, - "typeName_de": "Federation Navy Plutonium Charge M", - "typeName_en-us": "Federation Navy Plutonium Charge M", - "typeName_es": "Federation Navy Plutonium Charge M", - "typeName_fr": "Charge de plutonium Federation Navy M", - "typeName_it": "Federation Navy Plutonium Charge M", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様プルトニウム弾M", - "typeName_ko": "연방 해군 플루토늄탄 M", - "typeName_ru": "Federation Navy Plutonium Charge M", - "typeName_zh": "联邦海军锰质轨道弹 M", - "variationParentTypeID": 229, - "volume": 0.0125 - }, "23": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, @@ -36255,326 +36047,6 @@ "typeName_zh": "殷郡残骸堆", "volume": 27500.0 }, - "23200": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81552, - "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", - "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", - "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", - "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", - "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", - "graphicID": 1696, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 320.0, - "typeID": 23200, - "typeNameID": 70265, - "typeName_de": "Takmahl Debris Fragment", - "typeName_en-us": "Takmahl Debris Fragment", - "typeName_es": "Takmahl Debris Fragment", - "typeName_fr": "Fragment de débris takmahl", - "typeName_it": "Takmahl Debris Fragment", - "typeName_ja": "タカマヒル残骸断片", - "typeName_ko": "타크말 잔해 파편", - "typeName_ru": "Takmahl Debris Fragment", - "typeName_zh": "塔克玛残骸碎片", - "volume": 27500.0 - }, - "23201": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81553, - "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", - "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", - "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", - "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", - "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", - "graphicID": 1696, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 320.0, - "typeID": 23201, - "typeNameID": 70266, - "typeName_de": "Takmahl Debris Part", - "typeName_en-us": "Takmahl Debris Part", - "typeName_es": "Takmahl Debris Part", - "typeName_fr": "Partie de débris takmahl", - "typeName_it": "Takmahl Debris Part", - "typeName_ja": "タカマヒル残骸破片", - "typeName_ko": "타크말 잔해 부품", - "typeName_ru": "Takmahl Debris Part", - "typeName_zh": "塔克玛残骸部件", - "volume": 27500.0 - }, - "23202": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81554, - "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", - "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", - "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", - "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", - "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", - "graphicID": 1696, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 320.0, - "typeID": 23202, - "typeNameID": 70267, - "typeName_de": "Takmahl Debris Segment", - "typeName_en-us": "Takmahl Debris Segment", - "typeName_es": "Takmahl Debris Segment", - "typeName_fr": "Segment de débris takmahl", - "typeName_it": "Takmahl Debris Segment", - "typeName_ja": "タカマヒル残骸断片", - "typeName_ko": "타크말 잔해 조각", - "typeName_ru": "Takmahl Debris Segment", - "typeName_zh": "塔克玛残骸舱段", - "volume": 27500.0 - }, - "23203": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81555, - "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", - "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", - "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", - "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", - "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", - "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", - "graphicID": 1696, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 320.0, - "typeID": 23203, - "typeNameID": 70268, - "typeName_de": "Takmahl Debris Heap", - "typeName_en-us": "Takmahl Debris Heap", - "typeName_es": "Takmahl Debris Heap", - "typeName_fr": "Pile de débris takmahl", - "typeName_it": "Takmahl Debris Heap", - "typeName_ja": "タカマヒル残骸の山", - "typeName_ko": "타크말 잔해 더미", - "typeName_ru": "Takmahl Debris Heap", - "typeName_zh": "塔克玛残骸堆", - "volume": 27500.0 - }, - "23204": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81556, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23204, - "typeNameID": 70269, - "typeName_de": "Basic Blood Raider Vault", - "typeName_en-us": "Basic Blood Raider Vault", - "typeName_es": "Basic Blood Raider Vault", - "typeName_fr": "Coffre blood raider de base", - "typeName_it": "Basic Blood Raider Vault", - "typeName_ja": "標準型ブラッドレイダー金庫", - "typeName_ko": "블러드 레이더 기본형 금고", - "typeName_ru": "Basic Blood Raider Vault", - "typeName_zh": "血袭者基础保险库", - "volume": 27500.0 - }, - "23205": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81557, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23205, - "typeNameID": 70270, - "typeName_de": "Standard Blood Raider Vault", - "typeName_en-us": "Standard Blood Raider Vault", - "typeName_es": "Standard Blood Raider Vault", - "typeName_fr": "Coffre blood raider standard", - "typeName_it": "Standard Blood Raider Vault", - "typeName_ja": "標準型ブラッドレイダー金庫", - "typeName_ko": "블러드 레이더 일반형 금고", - "typeName_ru": "Standard Blood Raider Vault", - "typeName_zh": "血袭者标准保险库", - "volume": 27500.0 - }, - "23206": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81558, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23206, - "typeNameID": 70271, - "typeName_de": "Secure Blood Raider Vault", - "typeName_en-us": "Secure Blood Raider Vault", - "typeName_es": "Secure Blood Raider Vault", - "typeName_fr": "Coffre blood raider sécurisé", - "typeName_it": "Secure Blood Raider Vault", - "typeName_ja": "セキュアブラッドレイダー金庫", - "typeName_ko": "블러드 레이더 보안형 금고", - "typeName_ru": "Secure Blood Raider Vault", - "typeName_zh": "血袭者安全保险库", - "volume": 27500.0 - }, - "23207": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81559, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23207, - "typeNameID": 70272, - "typeName_de": "Fortified Blood Raider Vault", - "typeName_en-us": "Fortified Blood Raider Vault", - "typeName_es": "Fortified Blood Raider Vault", - "typeName_fr": "Coffre blood raider renforcé", - "typeName_it": "Fortified Blood Raider Vault", - "typeName_ja": "厳重警備のブラッドレイダー金庫", - "typeName_ko": "블러드 레이더 강화형 금고", - "typeName_ru": "Fortified Blood Raider Vault", - "typeName_zh": "血袭者加强保险库", - "volume": 27500.0 - }, - "23208": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81560, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Serpentis. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase serpentis. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " サーペンティスステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 서펜티스 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Serpentis. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座天蛇的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23208, - "typeNameID": 70273, - "typeName_de": "Basic Serpentis Vault", - "typeName_en-us": "Basic Serpentis Vault", - "typeName_es": "Basic Serpentis Vault", - "typeName_fr": "Coffre serpentis de base", - "typeName_it": "Basic Serpentis Vault", - "typeName_ja": "標準型サーペンティス金庫", - "typeName_ko": "서펜티스 기본형 금고", - "typeName_ru": "Basic Serpentis Vault", - "typeName_zh": "天蛇集团基础保险库", - "volume": 27500.0 - }, - "23209": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81561, - "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Serpentis. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", - "description_en-us": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_es": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase serpentis. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", - "description_it": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", - "description_ja": " サーペンティスステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", - "description_ko": "감속장으로 보호된 서펜티스 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", - "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Serpentis. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", - "description_zh": "一座天蛇的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", - "graphicID": 2431, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 75.0, - "typeID": 23209, - "typeNameID": 70274, - "typeName_de": "Standard Serpentis Vault", - "typeName_en-us": "Standard Serpentis Vault", - "typeName_es": "Standard Serpentis Vault", - "typeName_fr": "Coffre serpentis standard", - "typeName_it": "Standard Serpentis Vault", - "typeName_ja": "標準型サーペンティス金庫", - "typeName_ko": "서펜티스 일반형 금고", - "typeName_ru": "Standard Serpentis Vault", - "typeName_zh": "天蛇集团标准保险库", - "volume": 27500.0 - }, "23285": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, @@ -40242,41 +39714,6 @@ "volume": 19000000.0, "wreckTypeID": 26563 }, - "24129": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 120.0, - "descriptionID": 85981, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Arch Angels. Es beschützt das Eigentum der Arch Angels und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "Chasseur des Arch Angel. Il protège les biens des Arch Angel et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "これはアークエンジェルズの戦闘機である。アークエンジェルズの資産警備にあたっており、脅威あるいはくみしやすい相手とみれば誰にでも襲いかかるだろう。危険度:致命的", - "description_ko": "아크 엔젤의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Это — военный корабль организации Arch Angel. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", - "description_zh": "这是一架大天使集团的战舰。它保护着大天使集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", - "graphicID": 335, - "groupID": 594, - "mass": 19000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 350.0, - "soundID": 20900, - "typeID": 24129, - "typeNameID": 75149, - "typeName_de": "Gist Cherubim", - "typeName_en-us": "Gist Cherubim", - "typeName_es": "Gist Cherubim", - "typeName_fr": "Cherubim gist", - "typeName_it": "Gist Cherubim", - "typeName_ja": "ギストケルビム", - "typeName_ko": "기스트 케루빔", - "typeName_ru": "Gist Cherubim", - "typeName_zh": "吉斯特 朱尔庇", - "volume": 19000000.0, - "wreckTypeID": 26563 - }, "24240": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -41467,69 +40904,6 @@ "typeName_zh": "带有加密数据芯片的生活舱", "volume": 100000000.0 }, - "24464": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2700.0, - "descriptionID": 81689, - "description_de": "Das ist ein uralter Datenkristall. Nur diejenigen, die sich auf das Dechiffrieren alter Informationsspeicher verstehen, können vielleicht seine Geheimnisse enträtseln.", - "description_en-us": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", - "description_es": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", - "description_fr": "Ancien cristal de données. Seuls les experts en décryptage des anciennes centrales d'informations ont une chance de percer ses mystères.", - "description_it": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", - "description_ja": "旧型データクリスタル。古代情報の解読に精通していなければ、神秘のベールをはがせる可能性はゼロに等しい。", - "description_ko": "오래된 데이터의 결정체입니다. 고대 정보 해독에 능한 자만이 감추어진 비밀을 풀 수 있습니다.", - "description_ru": "Это древний кристалл данных. Разгадать его тайну могут только опытные специалисты по расшифровке древних знаний.", - "description_zh": "这是一个古老的数据晶体。只有那些精通解译古代信息中枢系统的人才有机会揭开它的秘密。", - "graphicID": 1684, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 320.0, - "typeID": 24464, - "typeNameID": 70454, - "typeName_de": "Trial of Skill", - "typeName_en-us": "Trial of Skill", - "typeName_es": "Trial of Skill", - "typeName_fr": "Épreuve de compétence", - "typeName_it": "Trial of Skill", - "typeName_ja": "スキルトライアル", - "typeName_ko": "기량의 시험", - "typeName_ru": "Trial of Skill", - "typeName_zh": "技能测试", - "volume": 27500.0 - }, - "24465": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90304, - "description_de": "Ein sorgfältig erstelltes Pergament mit Runenschriftzeichen, das dem Besitzer bescheinigt, ein wahrhaftiger Gelehrter zu sein.", - "description_en-us": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", - "description_es": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", - "description_fr": "Parchemin élaboré comportant des signes runiques déclarant que le porteur est un véritable savant.", - "description_it": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", - "description_ja": "ルーン文字らしきものが緻密に書き込まれた羊皮紙。真の学識者と認められた者にだけ与えられる。", - "description_ko": "정교한 룬 문자가 적힌 양피지로 소유자가 진정한 학자라고 명시되어 있습니다.", - "description_ru": "Тщательно обработанный пергамент с руническими надписями, говорящими о том, что их владелец - истинный ученый.", - "description_zh": "一张精心制作的羊皮纸,上面刻有符文字母符号,表示其持有人是真正的学者。", - "groupID": 526, - "iconID": 2886, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 24465, - "typeNameID": 99964, - "typeName_de": "Runic Inscription", - "typeName_en-us": "Runic Inscription", - "typeName_es": "Runic Inscription", - "typeName_fr": "Inscription runique", - "typeName_it": "Runic Inscription", - "typeName_ja": "ルーン文字の碑文", - "typeName_ko": "룬 문자가 새겨진 양피지", - "typeName_ru": "Runic Inscription", - "typeName_zh": "符文碑铭", - "volume": 0.1 - }, "24550": { "basePrice": 240727880.0, "capacity": 0.0, @@ -43030,41 +42404,6 @@ "volume": 19000000.0, "wreckTypeID": 27041 }, - "249": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 79877, - "description_de": "Moduliert den Strahl einer Laserwaffe in den Infrarot-Frequenzbereich. Leicht verbesserte Reichweite.\n\n\n\n20% höhere optimale Reichweite.\n\n35% niedrigerer Energiespeicherverbrauch. ", - "description_en-us": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", - "description_es": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", - "description_fr": "Module le rayon d'une arme laser dans les fréquences infrarouges. Améliore légèrement la portée.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 35 % les besoins énergétiques du capaciteur.", - "description_it": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", - "description_ja": "レーザー兵器のビームを赤外線波長に変調。有効射程はわずかに増加。\n\n\n\n最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ使用量が35%低減。", - "description_ko": "레이저 무기에서 방출되는 빔을 적외선 주파수로 변조합니다. 사거리가 증가합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 35% 감소", - "description_ru": "Перенастраивает лазер на работу в инфракрасном диапазоне. Незначительно увеличивает дальность поражения.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 35%.", - "description_zh": "将激光武器的光束调节到红外线频率。小幅提升攻击距离。最佳射程提升20%。电容需求降低35%。", - "graphicID": 1144, - "groupID": 86, - "iconID": 1144, - "marketGroupID": 103, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 249, - "typeNameID": 67775, - "typeName_de": "Infrared M", - "typeName_en-us": "Infrared M", - "typeName_es": "Infrared M", - "typeName_fr": "Infrarouge M", - "typeName_it": "Infrared M", - "typeName_ja": "赤外線M", - "typeName_ko": "적외선 크리스탈 M", - "typeName_ru": "Infrared M", - "typeName_zh": "红外晶体 M", - "volume": 1.0 - }, "24952": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, @@ -45409,6 +44748,37 @@ "typeName_zh": "超强型游离感增效体蓝图", "volume": 0.01 }, + "25551": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90439, + "description_de": "Diese Schlüsselkarte gewährt Zutritt zum hintersten Winkel des Blood Raider Naval Shipyard.", + "description_en-us": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", + "description_es": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", + "description_fr": "Cette clé magnétique permet l'accès aux zones les plus reculées du chantier naval blood raider.", + "description_it": "This keycard grants access to the deepest pockets of the Blood Raider Naval Shipyard.", + "description_ja": "ブラッドレイダー海軍造船所の最深部にアクセスできるキーカード。", + "description_ko": "해당 출입키를 사용하면 블러드 레이더 쉽야드로 진입할 수 있습니다.", + "description_ru": "Эта карта гарантирует доступ к наиболее отдаленным пространствам военной верфи Blood Raider.", + "description_zh": "这张密匙卡片的持有者可以进入血袭者海军船坞的最深空间层。", + "groupID": 474, + "iconID": 2038, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 25551, + "typeNameID": 100132, + "typeName_de": "Blood Raider Shipyard Keycard", + "typeName_en-us": "Blood Raider Shipyard Keycard", + "typeName_es": "Blood Raider Shipyard Keycard", + "typeName_fr": "Clé magnétique du chantier naval blood raider", + "typeName_it": "Blood Raider Shipyard Keycard", + "typeName_ja": "ブラッドレイダー造船所キーカード", + "typeName_ko": "블러드 레이더 쉽야드 출입키", + "typeName_ru": "Blood Raider Shipyard Keycard", + "typeName_zh": "血袭者的船坞密匙卡片", + "volume": 0.1 + }, "25600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -51234,185 +50604,6 @@ "variationParentTypeID": 204, "volume": 0.05 }, - "27471": { - "basePrice": 40000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93158, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.\r\n", - "description_en-us": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_fr": "Missile de croisière gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", - "description_it": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "盖伦特联邦生产的一种巡航导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", - "graphicID": 20040, - "groupID": 396, - "iconID": 1342, - "marketGroupID": 1192, - "mass": 1250.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "radius": 300.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 27471, - "typeNameID": 104611, - "typeName_de": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_en-us": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_es": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_fr": "Missile de croisière à ciblage automatique Inferno I de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様インフェルノ自動捕捉型クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "연방 해군 인페르노 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_zh": "联邦海军炼狱自动锁定巡航导弹 I", - "variationParentTypeID": 1832, - "volume": 0.05 - }, - "27473": { - "basePrice": 40000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82454, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", - "description_en-us": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", - "description_es": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", - "description_fr": "Missile de croisière gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique. ", - "description_it": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", - "description_ja": " プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 크루즈 미사일입니다. ", - "description_ru": " Ракета дальнего боя Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "盖伦特联邦的一种巡航导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", - "graphicID": 20040, - "groupID": 396, - "iconID": 1342, - "mass": 1250.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": false, - "radius": 300.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 27473, - "typeNameID": 71298, - "typeName_de": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_en-us": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_es": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_fr": "Missile de croisière Inferno FoF guardian I ", - "typeName_it": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_ja": "ガーディアンインフェルノ自動索敵クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "가디언 인페르노 F.O.F. 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_zh": "守护天使炼狱F.O.F.巡航导弹 I", - "volume": 0.05 - }, - "27475": { - "basePrice": 7500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82455, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", - "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", - "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", - "graphicID": 20042, - "groupID": 396, - "iconID": 1343, - "mass": 1250.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": false, - "radius": 300.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 27475, - "typeNameID": 71299, - "typeName_de": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_en-us": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_es": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_fr": "Missile de croisière Nova FoF arch angel I ", - "typeName_it": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_ja": "アークエンジェルノヴァ自動索敵クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "아크 엔젤 노바 F.O.F. 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_zh": "大天使星爆F.O.F.巡航导弹I", - "volume": 0.05 - }, - "27477": { - "basePrice": 7500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 83915, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", - "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", - "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", - "graphicID": 20042, - "groupID": 396, - "iconID": 1343, - "marketGroupID": 1192, - "mass": 1250.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": true, - "radius": 300.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 27477, - "typeNameID": 72975, - "typeName_de": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_es": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_fr": "Missile de croisière Nova à ciblage automatique I de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_ja": "共和国海軍仕様ノヴァ自動捕捉型クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "공화국 함대 노바 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_zh": "共和舰队星爆自动锁定巡航导弹 I", - "variationParentTypeID": 1830, - "volume": 0.05 - }, - "27479": { - "basePrice": 7500.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 82456, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", - "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", - "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", - "graphicID": 20042, - "groupID": 396, - "iconID": 1343, - "mass": 1250.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 100, - "published": false, - "radius": 300.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 27479, - "typeNameID": 71300, - "typeName_de": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_en-us": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_es": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_fr": "Missile de croisière Nova FoF domination I ", - "typeName_it": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_ja": "ドミネーションノヴァ自動索敵クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "도미네이션 노바 F.O.F. 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", - "typeName_zh": "主天使星爆F.O.F.巡航导弹 I", - "volume": 0.05 - }, "27483": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, @@ -58486,281 +57677,6 @@ "typeName_zh": "旗舰级反物质反应堆单元", "volume": 10.0 }, - "29060": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 914, - "iconID": 2193, - "marketGroupID": 1588, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29060, - "typeNameID": 104008, - "typeName_de": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", - "typeName_es": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Réacteur gravitationnel capital", - "typeName_it": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタル重力子リアクターユニットブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 중력자 반응로 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级引力子反应堆机组蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29061": { - "basePrice": 166400.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90801, - "description_de": " Eine Antriebskomponente, die primär in Gallente-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", - "description_en-us": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_es": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_fr": "Composant de propulsion utilisé principalement pour les vaisseaux gallente. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", - "description_it": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_ja": " 主にガレンテ艦船に用いられる推進系部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", - "description_ko": "갈란테 함선에 주로 사용되는 추진기 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", - "description_ru": " Реактивный компонент, используемый в основном на кораблях Gallente. Применяется и в других различных технологиях.", - "description_zh": "主要由盖伦特舰船使用的推进器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", - "groupID": 913, - "iconID": 2178, - "marketGroupID": 1886, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "typeID": 29061, - "typeNameID": 100560, - "typeName_de": "Capital Ion Thruster", - "typeName_en-us": "Capital Ion Thruster", - "typeName_es": "Capital Ion Thruster", - "typeName_fr": "Propulseur à ions capital", - "typeName_it": "Capital Ion Thruster", - "typeName_ja": "キャピタルイオンスラスター", - "typeName_ko": "캐피탈 이온 추진기", - "typeName_ru": "Capital Ion Thruster", - "typeName_zh": "旗舰级离子推进器", - "volume": 10.0 - }, - "29062": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 914, - "iconID": 2178, - "marketGroupID": 1589, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29062, - "typeNameID": 104009, - "typeName_de": "Capital Ion Thruster Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Ion Thruster Blueprint", - "typeName_es": "Capital Ion Thruster Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Propulseur à ions capital", - "typeName_it": "Capital Ion Thruster Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタルイオンスラスターブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 이온 추진기 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Ion Thruster Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级离子推进器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29063": { - "basePrice": 433600.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90802, - "description_de": " Eine Waffenkomponente, die primär in Lasern eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", - "description_en-us": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", - "description_es": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", - "description_fr": "Composant d'armement utilisé principalement dans les lasers. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", - "description_it": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", - "description_ja": " 主にレーザーに用いられる兵器部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", - "description_ko": "레이저에 주로 사용되는 무기 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", - "description_ru": " Орудийный компонент, используемый в основном в лазерах. Применяется и в других различных технологиях.", - "description_zh": "主要由激光器使用的武器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", - "groupID": 913, - "iconID": 2234, - "marketGroupID": 1884, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 29063, - "typeNameID": 100561, - "typeName_de": "Capital Laser Focusing Crystals", - "typeName_en-us": "Capital Laser Focusing Crystals", - "typeName_es": "Capital Laser Focusing Crystals", - "typeName_fr": "Cristaux de concentration de laser capitaux", - "typeName_it": "Capital Laser Focusing Crystals", - "typeName_ja": "キャピタルレーザーフォーカシングクリスタル", - "typeName_ko": "캐피탈 레이저 집속 크리스탈", - "typeName_ru": "Capital Laser Focusing Crystals", - "typeName_zh": "旗舰级激光器定焦水晶", - "volume": 10.0 - }, - "29064": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 914, - "iconID": 2234, - "marketGroupID": 1587, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29064, - "typeNameID": 104011, - "typeName_de": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", - "typeName_es": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Cristaux de concentration de laser capitaux", - "typeName_it": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタルレーザーフォーカシングクリスタルブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 레이저 집속 크리스탈 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级激光器定焦水晶蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29065": { - "basePrice": 224000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91146, - "description_de": " Eine Sensorkomponente, die primär in Minmatar-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", - "description_en-us": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", - "description_es": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", - "description_fr": "Composant de détecteurs utilisé principalement dans les vaisseaux minmatar. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", - "description_it": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", - "description_ja": " 主にミンマター艦船に用いられるセンサー部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", - "description_ko": "민마타 함선에 주로 사용되는 센서 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", - "description_ru": " Сенсорный компонент, используемый в основном на кораблях Minmatar. Применяется и в других различных технологиях.", - "description_zh": "主要由米玛塔尔舰船使用的感应器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", - "groupID": 913, - "iconID": 2183, - "marketGroupID": 1887, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "typeID": 29065, - "typeNameID": 100939, - "typeName_de": "Capital Ladar Sensor Cluster", - "typeName_en-us": "Capital Ladar Sensor Cluster", - "typeName_es": "Capital Ladar Sensor Cluster", - "typeName_fr": "Réseau de détecteurs ladar capital", - "typeName_it": "Capital Ladar Sensor Cluster", - "typeName_ja": "キャピタル光学センサークラスタ", - "typeName_ko": "캐피탈 라이다 센서 클러스터", - "typeName_ru": "Capital Ladar Sensor Cluster", - "typeName_zh": "旗舰级光雷达感应器集群", - "volume": 10.0 - }, - "29066": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 914, - "iconID": 2183, - "marketGroupID": 1590, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29066, - "typeNameID": 104010, - "typeName_de": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", - "typeName_es": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Réseau de détecteurs ladar capital", - "typeName_it": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタル光学センサークラスタブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 라이다 센서 클러스터 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级光雷达感应器集群蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29067": { - "basePrice": 339200.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90803, - "description_de": " Eine Schildkomponente, die primär in Amarr-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", - "description_en-us": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", - "description_es": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", - "description_fr": "Composant de bouclier utilisé principalement pour les vaisseaux amarr. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", - "description_it": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", - "description_ja": " 主にアマー艦船に用いられるシールド部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", - "description_ko": "아마르 함선에 주로 사용되는 실드 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", - "description_ru": " Компонент щита, используемый в основном на кораблях Amarr. Применяется и в других различных технологиях.", - "description_zh": "主要由艾玛舰船使用的护盾构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", - "groupID": 913, - "iconID": 2204, - "marketGroupID": 1884, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 29067, - "typeNameID": 100562, - "typeName_de": "Capital Linear Shield Emitter", - "typeName_en-us": "Capital Linear Shield Emitter", - "typeName_es": "Capital Linear Shield Emitter", - "typeName_fr": "Émetteur de bouclier linéaire capital", - "typeName_it": "Capital Linear Shield Emitter", - "typeName_ja": "キャピタルリニアシールドエミッター", - "typeName_ko": "캐피탈 선형 실드 발생기", - "typeName_ru": "Capital Linear Shield Emitter", - "typeName_zh": "旗舰级线性护盾能量发射器", - "volume": 10.0 - }, - "29068": { - "basePrice": 15000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 914, - "iconID": 2204, - "marketGroupID": 1587, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29068, - "typeNameID": 104012, - "typeName_de": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", - "typeName_es": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Émetteur de bouclier linéaire capital", - "typeName_it": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", - "typeName_ja": "キャピタルリニアシールドエミッターブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 선형 실드 발생기 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级线性护盾能量发射器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29069": { - "basePrice": 224000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 90804, - "description_de": " Eine Sensorkomponente, die primär in Gallente-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", - "description_en-us": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_es": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_fr": "Composant de capteur utilisé principalement pour les vaisseaux gallente. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", - "description_it": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", - "description_ja": " 主にガレンテ艦船に用いられるセンサー部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", - "description_ko": "갈란테 함선에 주로 사용되는 센서 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", - "description_ru": " Сенсорный компонент, используемый в основном на кораблях Gallente. Применяется и в других различных технологиях.", - "description_zh": "主要由盖伦特舰船使用的感应器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", - "groupID": 913, - "iconID": 2182, - "marketGroupID": 1886, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "typeID": 29069, - "typeNameID": 100563, - "typeName_de": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", - "typeName_en-us": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", - "typeName_es": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", - "typeName_fr": "Réseau de détecteurs magnétométriques capital", - "typeName_it": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", - "typeName_ja": "キャピタル磁力センサークラスタ", - "typeName_ko": "캐피탈 자기장 센서 클러스터", - "typeName_ru": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", - "typeName_zh": "旗舰级磁力感应器组", - "volume": 10.0 - }, "29140": { "basePrice": 45500000.0, "capacity": 0.0, @@ -59308,14 +58224,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 93106, - "description_de": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\n\n\n\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\n\n\n\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", + "description_de": "Loyalitätspunkte werden Kapselpiloten für den erfolgreichen Abschluss von Missionen für eine Corporation vergeben, und können für besondere Gegenstände dieser Corporation eingelöst werden. Um Ihre derzeitigen Loyalitätspunkte anzuzeigen, öffnen Sie Ihr Konto und klicken Sie auf den Reiter „Loyalitätspunkte“. Um sie auszugeben, öffnen Sie den LP-Shop in einer beliebigen Station der jeweiligen Corporation, von welcher Sie Loyalitätspunkte besitzen.", "description_en-us": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\r\n\r\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\r\n\r\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", "description_es": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\r\n\r\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\r\n\r\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", - "description_fr": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\n\n\n\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\n\n\n\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", + "description_fr": "Des points de loyauté sont décernés aux capsuliers lorsque ceux-ci accomplissent des missions pour le compte d'une corporation, et peuvent ensuite être échangés contre des objets spéciaux de cette corporation. Ouvrez votre portefeuille et cliquez sur l'onglet Points de loyauté pour connaître votre total actuel de points de loyauté. Pour les dépenser, ouvrez le magasin PL dans n'importe quelle station détenue par une corporation pour laquelle vous possédez des points de loyauté.", "description_it": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\r\n\r\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\r\n\r\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", "description_ja": "コーポレーションのためのミッションを成功させたカプセラには報酬としてロイヤルティポイントが付与され、貯まったポイントはそのコーポレーションのスペシャルアイテムと交換することができます。保有しているロイヤルティポイントを確認する場合はジャーナルを開き、ロイヤルティポイントのタブをクリックしてください。ロイヤルティポイントを使用する場合は、そのコーポレーションが所有するステーションでLPストアを開きます。", - "description_ko": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\n\n\n\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\n\n\n\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", - "description_ru": "Loyalty points are rewarded to capsuleers for successfully completing missions for a corporation, which can be redeemed for special items from that corporation.\n\n\n\nTo see your current amount of loyalty points, open your wallet and click on the Loyalty Points tab.\n\n\n\nTo spend them, open the LP Store in any station owned by a corporation with which you have loyalty points.", + "description_ko": "로열티 포인트는 코퍼레이션 미션을 성공적으로 완수한 캡슐리어들에게 지급되는 보상으로, 코퍼레이션이 제공하는 특수 아이템으로 교환할 수 있습니다.

보유하고 있는 로열티 포인트를 확인하려면 계좌 내 로열티 포인트 탭을 선택하십시오.

로열티 포인트는 코퍼레이션 정거장에 위치한 로열티 포인트 스토어에서 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Наградные баллы даются капсулёрам за успешное выполнение заданий корпорации, и их можно обменять на особые предметы этой корпорации. Чтобы узнать, сколько у вас наградных баллов, откройте кошелёк и нажмите на вкладку «Наградные баллы». Чтобы потратить их, откройте наградной отдел на станции, принадлежащей корпорации, которая выдала вам наградные баллы.", "description_zh": "忠诚点是玩家成功为军团完成任务后获得的奖励,可以用来在该军团处兑换特殊物品。\n\n\n\n打开钱包,点击忠诚点一栏就可以看到你目前的忠诚点总数。\n\n\n\n在你持有忠诚点的任意军团旗下的空间站打开忠诚点商店就能进行消费。", "groupID": 24, "iconID": 3301, @@ -64604,221 +63520,6 @@ "typeName_zh": "虫洞 Z971", "volume": 0.0 }, - "3060": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93332, - "description_de": "Gasgewinnung aus einem Gasriesen erfordert mehr Aufwand als einfach nur das Öffnen einer Tür zu einem Container. Jede spezifische, wünschenswerte Art von Gas erfordert es, einen ionisierten Glühdraht zu kalibrieren, um nur die gewünschten Partikel aus der Atmosphäre zu gewinnen. Selbst der Bruchteil eines Prozents, der fehlerhaft ist kann eine ganze Ladung des Produkts durch Verunreinigung mit unerwünschtem Material ruinieren. Ebenso, nachdem das Gas aus der Umgebungsluft entnommen wurde, müssen die Gleichgewicht-Tanks der Plattform angepasst werden, um das zusätzliche Gewicht und den Auftrieb zu kompensieren. Darüber hinaus ist es nur noch eine Frage der passenden Unterkühlung und der Übertragung der flüssigen Form in einen Behälter für den Transport. Wie ein Pionier dieser Technik es genau beschrieb: \"Der Extraktor selbst ist einem lebenden Organismus ähnlich. Er atmet, was er braucht, und stößt das, was hinderlich ist, aus.\"", - "description_en-us": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", - "description_es": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", - "description_fr": "Extraire du gaz ne se résume pas à ouvrir une porte dans un conteneur. Chaque type de gaz spécifique nécessite le calibrage d'un filament ionisé afin de n'attirer que certaines particules de l'atmosphère. Même un pourcentage d'erreur minime suffit à gâcher la totalité du produit à cause d'un matériau indésirable. De la même manière, une fois le gaz extrait de l'air environnant, les réservoirs d'équilibre de la plateforme doivent être ajustés pour compenser le poids ajouté ou la flottabilité. Au-delà de cela, il s'agit de le refroidir et de transférer le liquide vers un conteneur de transport. Comme l'a autrefois décrit un pionnier de cette technologie : « L'extracteur fonctionne comme un organisme vivant, inspirant ce dont il a besoin et expirant ce qui devient trop encombrant. »", - "description_it": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", - "description_ja": "ガス惑星からガスを抽出することは、ドアを開けてコンテナに入るような単純な作業ではない。目的のガスの種類に応じて、電子を放出するフィラメントを調整して大気中から適切な粒子のみを引き寄せる必要がある。わずかなエラー率であっても望ましくない物質で汚染されると、大量の生成物質全体を毀損する恐れがある。また、周囲の大気中からガスを抽出し終えたら、プラットフォームの平衡タンクを調整し、増えた重量や浮力の分を補正しなければならない。補正が済めば、あとはガスを過冷却し、液体の形にして輸送用コンテナに転送するだけである。この技術のパイオニアの有名な言葉がある。「エクストラクターはそれ自体が生き物のようなものだ。必要なものを吸い込み、不要になったものを排出する。」", - "description_ko": "거대한 가스 성운으로부터 가스를 추출하는 작업은 컨테이너 문을 여는 것 이상으로 많은 노력이 필요합니다. 원하는 가스를 추출하기 위해서는 대기상 필요한 입자만을 모을 수 있는 안정화된 이온 필라멘트가 필요합니다. 아주 미세한 오차율로도 불순물이 유입되어 화물실 가득한 가스를 오염시킬 수도 있기 때문입니다. 또한 추출된 가스로 인해 발생된 추가적인 무게나 부력에 대응하여 플랫폼의 평형유지 탱크가 조절되어야 합니다. 이런 과정을 제외하고는 가스를 과냉각하거나 이송을 위해 액체 형태를 컨테이너로 옮기는 작업은 간단합니다. 가스 추출 기술을 개발한 선구자는 이 기술을 다음과 같이 묘사하였습니다. \"추출기는 살아있는 생명체와 같습니다. 필요한 것을 마셔 호흡하고 필요없어진 부분은 밖으로 내보냅니다.\"", - "description_ru": "Добыча газа на газовых гигантах - дело посложнее, чем просто открыть дверцу контейнера. Для каждого конкретного газа требуется откалибровать ионизированное волокно, притягивающее из атмосферы именно нужные частицы. Ошибка даже в долю процента может загубить целую партию добытого газа, если там окажутся нежелательные примеси. Когда газ уже извлечен из окружающей атмосферы, необходимо откалибровать цистерны добывающей платформы, чтобы компенсировать дополнительный вес или дополнительную подъемную силу. После этого газ подвергается сверхохлаждению и в сжиженном виде закачивается в транспортные контейнеры. Один из первых разработчиков этой технологии довольно метко заметил: «Сам экстрактор является почти живым организмом: он вдыхает то, что ему нужно, и выводит наружу все, что становится слишком обременительным».", - "description_zh": "在气体巨星上采集气体并不是打开罐子盖这样简单的事情。要采集需要的气体,需要对特殊的电离纤维丝进行校对,以从大气中捕捉对应的气体分子。如果错误的物质进入到了容器中,哪怕只有百分之几的错误都能够毁掉整个产品的质量。同样,一旦气体从大气环境中被收集起来,采集平台必须要对自身质量和浮力的变化进行校对和补偿。除此之外,至于冷却和将这些气体转存到用于运输的储藏罐的过程就简单多了。正如这项技术的一位先驱所说的:“采集器本身必须就要像一个活的生物,吸进所需要的东西,排出不要的废物。”", - "graphicID": 4555, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3060, - "typeNameID": 104785, - "typeName_de": "Gas Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Gas Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Gas Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de gaz", - "typeName_it": "Gas Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "ガス惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (가스 행성)", - "typeName_ru": "Gas Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "气体行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3061": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93333, - "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", - "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", - "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", - "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", - "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", - "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", - "graphicID": 4553, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3061, - "typeNameID": 104786, - "typeName_de": "Ice Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Ice Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Ice Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de glace", - "typeName_it": "Ice Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "アイス惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (얼음 행성)", - "typeName_ru": "Ice Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "冰体行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3062": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93334, - "description_de": "Diese Anlage besteht aus seismisch isolierten Plattformen und schweren, verbundenen Förderbändern, die in tiefe Tunnels führen. Extremophile Drohnen sind dafür gebaut sowohl in korrosiven, unmäßigen Atmosphären als auch in Hoch- oder Tiefdruck-Atmosphären zu funktionieren. Sie bewegen sich auf einer konstanten Strecke die Bänder entlang, an denen sie Reparaturen ausführen und Trümmer wegräumen. Ein Stab von Bergbauexperten und Technikern besetzt das Hauptgebäude für den Fall, dass die automatisierten Systeme scheitern.", - "description_en-us": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_es": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_fr": "Ce complexe comporte des plateformes protégées contre les séismes, et de lourdes ceintures porteuses reliées ensemble et conduisant jusqu'aux tunnels. Les drones extrêmophiles, conçus pour fonctionner dans une atmosphère corrosive, rigoureuse, à faible ou à forte pression, fonctionnent sur un circuit constant le long des ceintures, effectuant des réparations et débarrassant les décombres. Le personnel, composé d'experts en extraction minière et de techniciens, occupe le bâtiment principal, dans le cas où l'un des systèmes automatisés tombe en panne.", - "description_it": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_ja": "耐震プラットフォームと、深いトンネルにつながる重い接続コンベアベルトから構成される。腐食性、極度の温度、高/低気圧といった環境でも機能するように作られた極限性ドローンが、ベルトに沿って一定周期で修復とがれき撤去を行っている。自動システムに障害が発生すると、採掘の専門家と技術者達がメインビルディングに集結する。", - "description_ko": "내진 설계가 갖춰진 시설로 깊숙한 터널 안쪽에는 다수의 컨베이어벨트가 설치되어 있습니다. 부식에 강하고 저기압 및 고기압 등의 극한 환경에서도 작동하도록 설계된 드론들이 컨베이어벨트를 오르내리며 시설에 대한 전반적인 수리 및 보수 작업을 진행합니다. 자동화 시스템이 작동을 정지할 때를 대비하여 주요 시설에는 기술팀과 채굴 전문가들이 상시 대기하고 있습니다.", - "description_ru": "Этот комплекс состоит из платформ, снабженных противосейсмическими устройствами, и массивных сочлененных конвейеров, уходящих вглубь туннелей. Вдоль конвейеров постоянно снуют экстремофильные дроны, сконструированные для работы в суровых условиях: коррозийных, с экстремальными температурами и давлением. Они осуществляют текущий ремонт и очищают конвейер от шлаков. В основном здании располагается команда специалистов по горнорудным разработкам и техников, на случай, если какая-либо из автоматизированных систем даст сбой. ", - "description_zh": "这座设施由具有抗震能力的平台组成,其配备的重型连接式传送带一直伸向隧道的深处。嗜极生物无人机专门用于在具有腐蚀性,变化剧烈且高低压力大气中工作,在传送带上来回巡视,进行维修和清理碎石的工作。一批采矿专家和技术人员坚守在主建筑中,在自动化系统失效的时候可以进行手动操作。", - "graphicID": 4552, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3062, - "typeNameID": 104787, - "typeName_de": "Lava Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Lava Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Lava Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de lave", - "typeName_it": "Lava Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "溶岩惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (마그마 행성)", - "typeName_ru": "Lava Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "熔岩行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3063": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93335, - "description_de": "Diese Unterwasserplattform und die dazugehörigen erweiterbaren Absaugarme sind dazu in der Lage, den Meeresboden nach wertvollen Materialien abzusuchen sowie diese an die Oberfläche für den Transport zu den Verarbeitungsbetrieben zu bringen. Ein kleines Wohnmodul dient der menschlichen Administration und der Wartungscrew als Wohneinheit und Operationsunterkunft. Zudem verfügt es über Notfallkapseln für den Oberflächenaufstieg im Falle eines seismischen Ereignisses oder einer Verletzung der Integrität des Gebäudes.", - "description_en-us": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", - "description_es": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", - "description_fr": "Grâce à ses bras d'extraction extensibles, cette plateforme sous-marine est capable de ratisser les fonds océaniques à la recherche de matériaux de valeur, et de les ramener à la surface afin qu'ils soient transportés vers des installations de traitement. Un petit module d'habitation sert de quartiers d'habitation et d'opération pour l'administration et l'équipe de maintenance, ainsi que pour les capsules d'urgence en cas de séisme ou de faille dans le bâtiment.", - "description_it": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", - "description_ja": "水中プラットフォームと可変長の抽出アームで、貴重な資源を海底から採取し、処理施設に輸送できるように海面に運ぶ。小型居住施設は、人間による管理とメンテナンス搭乗員のための居住および作業施設として機能する。また、地震や建物の構造が破損した場合には、緊急浮上カプセルとしても機能する。", - "description_ko": "추출 장치가 탑재된 수중 플랫폼으로 해저 지형에서 자원을 수집한 뒤 가공을 위해 수면으로 운반합니다. 정비 및 관리 인력이 상주할 수 있는 소규모 거주 모듈이 설치되어 있으며 지진 또는 플랫폼 손상이 발생했을 때를 대비한 비상 탈출 장치가 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Подводная платформа с выдвижными манипуляторами-экстраторами извлекает со поверхности океанского ложа ценные материалы и затем выносит их на поверхность, откуда их транспортируют на перебатывающие заводы. Небольшой автономный обитаемый модуль служит и в качестве жилья, и в качестве рабочей зоны для небольшой команды операторов и техников. Имеются также спасательные капсулы на случай подводного землетрясения или повреждения оболочки модуля.", - "description_zh": "这种水下平台及其配备的可伸展性采集臂可以在海底采集有价值的材料,然后把采集到的物质运送到海面进行加工。该平台拥有一个管理维护人员生活工作用的小型生活舱,同时还配备紧急上浮舱,以应对地震或结构损坏之类的险情。", - "graphicID": 4548, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3063, - "typeNameID": 104788, - "typeName_de": "Oceanic Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Oceanic Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Oceanic Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction océanique", - "typeName_it": "Oceanic Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "海洋惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (바다 행성)", - "typeName_ru": "Oceanic Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "海洋行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3064": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93336, - "description_de": "Diese Anlage besteht aus seismisch isolierten Plattformen und schweren, verbundenen Förderbändern, die in tiefe Tunnels führen. Extremophile Drohnen sind dafür gebaut sowohl in korrosiven, unmäßigen Atmosphären als auch in Hoch- oder Tiefdruck-Atmosphären zu funktionieren. Sie bewegen sich auf einer konstanten Strecke die Bänder entlang, an denen sie Reparaturen ausführen und Trümmer wegräumen. Ein Stab von Bergbauexperten und Technikern besetzt das Hauptgebäude für den Fall, dass die automatisierten Systeme scheitern.", - "description_en-us": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_es": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_fr": "Ce complexe comporte des plateformes protégées contre les séismes, et de lourdes ceintures porteuses reliées ensemble et conduisant jusqu'aux tunnels. Les drones extrêmophiles, conçus pour fonctionner dans une atmosphère corrosive, rigoureuse, à faible ou à forte pression, fonctionnent sur un circuit constant le long des ceintures, effectuant des réparations et débarrassant les décombres. Le personnel, composé d'experts en extraction minière et de techniciens, occupe le bâtiment principal, dans le cas où l'un des systèmes automatisés tombe en panne.", - "description_it": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", - "description_ja": "耐震プラットフォームと、深いトンネルにつながる重い接続コンベアベルトから構成される。腐食性、極度の温度、高/低気圧といった環境でも機能するように作られた極限性ドローンが、ベルトに沿って一定周期で修復とがれき撤去を行っている。自動システムに障害が発生すると、採掘の専門家と技術者達がメインビルディングに集結する。", - "description_ko": "내진 설계가 갖춰진 시설로 깊숙한 터널 안쪽에는 다수의 컨베이어벨트가 설치되어 있습니다. 부식에 강하고 저기압 및 고기압 등의 극한 환경에서도 작동하도록 설계된 드론들이 컨베이어벨트를 오르내리며 시설에 대한 전반적인 수리 및 보수 작업을 진행합니다. 자동화 시스템이 작동을 정지할 때를 대비하여 주요 시설에는 기술팀과 채굴 전문가들이 상시 대기하고 있습니다.", - "description_ru": "Этот комплекс состоит из платформ, снабженных противосейсмическими устройствами, и массивных сочлененных конвейеров, уходящих вглубь туннелей. Вдоль конвейеров постоянно снуют экстремофильные дроны, сконструированные для работы в суровых условиях: коррозийных, с экстремальными температурами и давлением. Они осуществляют текущий ремонт и очищают конвейер от шлаков. В основном здании располагается команда специалистов по горнорудным разработкам и техников, на случай, если какая-либо из автоматизированных систем даст сбой. ", - "description_zh": "这座设施由具有抗震能力的平台组成,其配备的重型连接式传送带一直伸向隧道的深处。嗜极生物无人机专门用于在具有腐蚀性,变化剧烈且高低压力大气中工作,在传送带上来回巡视,进行维修和清理碎石的工作。一批采矿专家和技术人员坚守在主建筑中,在自动化系统失效的时候可以进行手动操作。", - "graphicID": 4552, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3064, - "typeNameID": 104789, - "typeName_de": "Plasma Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Plasma Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Plasma Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de plasma", - "typeName_it": "Plasma Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "プラズマ惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (플라즈마 행성)", - "typeName_ru": "Plasma Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "等离子行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3065": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94493, - "description_de": "Ein ultra-schwerer Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere und weite Entfernung ausgelegt ist. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle (regulär oder fortschrittlich) geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam. ", - "description_en-us": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", - "description_es": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", - "description_fr": "Laser à rayons ultra-lourd conçu pour les combats à moyenne ou longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence normaux et perfectionnés suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X, aurore, lueur.", - "description_it": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", - "description_ja": "中長距離での交戦に適したウルトラヘビービームレーザー。\n\n\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、オーロラ弾、グリーム弾。", - "description_ko": "중장거리 교전에 최적화된 초중량 빔 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선, 오로라, 글림.", - "description_ru": "Сверхмощный непрерывный лазер, разработанный для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать стандартными или усовершенствованными частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", - "description_zh": "一种超重型集束激光器,专为中远程交战而设计。使用的常规或高级频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线、X射线、“极光”、“微光”。", - "graphicID": 11193, - "groupID": 53, - "iconID": 361, - "marketGroupID": 569, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 3065, - "typeNameID": 106021, - "typeName_de": "Tachyon Beam Laser II", - "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser II", - "typeName_es": "Tachyon Beam Laser II", - "typeName_fr": "Laser à rayons Tachyon II", - "typeName_it": "Tachyon Beam Laser II", - "typeName_ja": "タキオンビームレーザーII", - "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 II", - "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser II", - "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器 II", - "variationParentTypeID": 464, - "volume": 20.0 - }, - "3066": { - "basePrice": 10000000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 133, - "iconID": 361, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 3066, - "typeNameID": 68234, - "typeName_de": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", - "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", - "typeName_es": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons Tachyon II", - "typeName_it": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", - "typeName_ja": "タキオンビームレーザーIIブループリント", - "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", - "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, "30660": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -65129,90 +63830,6 @@ "typeName_zh": "沃尔夫-拉叶星", "volume": 1.0 }, - "3067": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93337, - "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", - "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", - "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", - "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", - "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", - "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", - "graphicID": 4553, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3067, - "typeNameID": 104790, - "typeName_de": "Storm Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Storm Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Storm Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction cyclonique", - "typeName_it": "Storm Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "嵐惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (폭풍 행성)", - "typeName_ru": "Storm Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "风暴行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3068": { - "basePrice": 45000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 93338, - "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", - "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", - "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", - "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", - "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", - "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", - "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", - "graphicID": 4544, - "groupID": 1063, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3068, - "typeNameID": 104791, - "typeName_de": "Temperate Extractor Control Unit", - "typeName_en-us": "Temperate Extractor Control Unit", - "typeName_es": "Temperate Extractor Control Unit", - "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction tempérée", - "typeName_it": "Temperate Extractor Control Unit", - "typeName_ja": "温暖惑星用エクストラクター制御装置", - "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (온대 행성)", - "typeName_ru": "Temperate Extractor Control Unit", - "typeName_zh": "温和行星采集控制器", - "volume": 0.0 - }, - "3069": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1217, - "groupID": 920, - "mass": 1.0, - "portionSize": 250, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 3069, - "typeNameID": 104884, - "typeName_de": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", - "typeName_en-us": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", - "typeName_es": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", - "typeName_fr": "Effets de système de l'incursion de l'avant-garde sansha", - "typeName_it": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", - "typeName_ja": "インカージョン艦船属性効果ヴァンガード", - "typeName_ko": "산샤 인커젼 효과 - 침공지", - "typeName_ru": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", - "typeName_zh": "萨沙入侵先锋星系效果", - "volume": 20.0 - }, "30740": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, @@ -65835,302 +64452,6 @@ "typeName_zh": "小型三角装甲聚合器 I", "volume": 5 }, - "31040": { - "basePrice": 125000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 31040, - "typeNameID": 101997, - "typeName_de": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Petit renfort de blindage thermique II", - "typeName_it": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "小型アンチサーマルポンプ2のブループリント", - "typeName_ko": "소형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "小型热能装甲强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "31041": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91969, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1207, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 31041, - "typeNameID": 101998, - "typeName_de": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_en-us": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_es": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_fr": "Renfort de blindage thermique intermédiaire II", - "typeName_it": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_ja": "中型アンチサーマルポンプ2", - "typeName_ko": "중형 열 저항력 장갑 증강기 II", - "typeName_ru": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_zh": "中型热能装甲强化装置 II", - "variationParentTypeID": 31035, - "volume": 10 - }, - "31042": { - "basePrice": 750000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 31042, - "typeNameID": 101999, - "typeName_de": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de blindage thermique intermédiaire II", - "typeName_it": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "中型アンチサーマルポンプ2のブループリント", - "typeName_ko": "중형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "中型热能装甲强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "31043": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91970, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1730, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 31043, - "typeNameID": 102000, - "typeName_de": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_en-us": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_es": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_fr": "Renfort de blindage thermique capital II", - "typeName_it": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_ja": "主力アンチサーマルポンプ2", - "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 장갑 증강기 II", - "typeName_ru": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", - "typeName_zh": "旗舰级热能装甲强化装置 II", - "variationParentTypeID": 31037, - "volume": 40 - }, - "31044": { - "basePrice": 50000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 2, - "typeID": 31044, - "typeNameID": 102001, - "typeName_de": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_en-us": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_es": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de blindage thermique capital II", - "typeName_it": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_ja": "主力アンチサーマルポンプ2のブループリント", - "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", - "typeName_ru": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", - "typeName_zh": "旗舰级热能装甲强化装置蓝图 II", - "volume": 0.01 - }, - "31045": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92656, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1206, - "mass": 200, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 1, - "typeID": 31045, - "typeNameID": 103382, - "typeName_de": "Small Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_en-us": "Small Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_es": "Small Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_fr": "Petite nanopompe auxiliaire I", - "typeName_it": "Small Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_ja": "小型補助ナノポンプI", - "typeName_ko": "소형 보조 나노 펌프 I", - "typeName_ru": "Small Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_zh": "小型辅助纳米聚合器 I", - "volume": 5 - }, - "31046": { - "basePrice": 125000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1203, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 31046, - "typeNameID": 102003, - "typeName_de": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_en-us": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_es": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Petite nanopompe auxiliaire I", - "typeName_it": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_ja": "小型補助ナノポンプIブループリント", - "typeName_ko": "소형 보조 나노 펌프 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_zh": "小型辅助纳米聚合器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "31047": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 92654, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1207, - "mass": 200, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 1, - "typeID": 31047, - "typeNameID": 103380, - "typeName_de": "Medium Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_en-us": "Medium Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_es": "Medium Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_fr": "Nanopompe auxiliaire intermédiaire I", - "typeName_it": "Medium Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_ja": "中型補助ナノポンプI", - "typeName_ko": "중형 보조 나노 펌프 I", - "typeName_ru": "Medium Auxiliary Nano Pump I", - "typeName_zh": "中型辅助纳米聚合器 I", - "volume": 10 - }, - "31048": { - "basePrice": 750000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 787, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1204, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 31048, - "typeNameID": 102004, - "typeName_de": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_en-us": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_es": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanopompe auxiliaire intermédiaire I", - "typeName_it": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_ja": "中型補助ナノポンプIブループリント", - "typeName_ko": "중형 보조 나노 펌프 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", - "typeName_zh": "中型辅助纳米聚合器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "31049": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91971, - "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", - "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", - "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", - "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", - "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", - "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", - "description_zh": "这个飞船改装件可以增加飞船装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", - "groupID": 773, - "iconID": 3194, - "marketGroupID": 1730, - "mass": 200, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 100, - "techLevel": 2, - "typeID": 31049, - "typeNameID": 102005, - "typeName_de": "Capital Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_en-us": "Capital Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_es": "Capital Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_fr": "Nanopompe auxiliaire capitale II", - "typeName_it": "Capital Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_ja": "キャピタル補助ナノポンプII", - "typeName_ko": "캐피탈 보조 나노 펌프 II", - "typeName_ru": "Capital Auxiliary Nano Pump II", - "typeName_zh": "旗舰级辅助纳米聚合器 II", - "variationParentTypeID": 27064, - "volume": 40 - }, "31070": { "basePrice": 125000.0, "capacity": 0.0, @@ -72354,163 +70675,6 @@ "typeName_zh": "中型审计安全密码集装箱蓝图", "volume": 0.01 }, - "32890": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 282616, - "description_de": "Dieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage der Republik Minmatar an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", - "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par la République minmatar, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", - "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_ja": "\n\nこの外交文書は、ミンマター共和国がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", - "description_ko": "민마타 공화국이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", - "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование республики Минматар пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов наемников.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", - "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了米玛塔尔共和国的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", - "groupID": 314, - "iconID": 2039, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 32890, - "typeNameID": 282615, - "typeName_de": "Republic Diplomatic Documents", - "typeName_en-us": "Republic Diplomatic Documents", - "typeName_es": "Republic Diplomatic Documents", - "typeName_fr": "Documents diplomatiques de la République", - "typeName_it": "Republic Diplomatic Documents", - "typeName_ja": "共和国外交文書", - "typeName_ko": "공화국 외교기밀문서", - "typeName_ru": "Republic Diplomatic Documents", - "typeName_zh": "共和国外交文件", - "volume": 1.0 - }, - "32891": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 282618, - "description_de": "Dieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage der Gallente Federation an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", - "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par la Fédération gallente, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", - "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_ja": "\n\nこの外交文書は、ガレンテ連邦がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", - "description_ko": "갈란테 연방이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", - "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование федерации Галленте пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов наемников.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", - "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了盖伦特联邦的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", - "groupID": 314, - "iconID": 2039, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 32891, - "typeNameID": 282617, - "typeName_de": "Federation Diplomatic Documents", - "typeName_en-us": "Federation Diplomatic Documents", - "typeName_es": "Federation Diplomatic Documents", - "typeName_fr": "Documents diplomatiques de la Fédération", - "typeName_it": "Federation Diplomatic Documents", - "typeName_ja": "連邦外交文書", - "typeName_ko": "연방 외교기밀문서", - "typeName_ru": "Federation Diplomatic Documents", - "typeName_zh": "联邦外交文件", - "volume": 1.0 - }, - "32892": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 282620, - "description_de": "\n\nDieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage des Caldari State an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\n\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", - "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par l'État caldari, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", - "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", - "description_ja": "\n\nこの外交文書は、カルダリ連合がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", - "description_ko": "칼다리 연합이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", - "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование государства Калдари пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов солдат удачи.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", - "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了加达里合众国的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", - "groupID": 314, - "iconID": 2039, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 32892, - "typeNameID": 282619, - "typeName_de": "State Diplomatic Documents", - "typeName_en-us": "State Diplomatic Documents", - "typeName_es": "State Diplomatic Documents", - "typeName_fr": "Documents diplomatiques de l'État", - "typeName_it": "State Diplomatic Documents", - "typeName_ja": "連合外交文書", - "typeName_ko": "칼다리 외교기밀문서", - "typeName_ru": "State Diplomatic Documents", - "typeName_zh": "合众国外交文件", - "volume": 1.0 - }, - "32894": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 290362, - "description_de": "Dieses Wurmloch existiert nicht.", - "description_en-us": "This wormhole does not exist.", - "description_es": "This wormhole does not exist.", - "description_fr": "Ce trou de ver n'existe pas.", - "description_it": "This wormhole does not exist.", - "description_ja": "このワームホールは存在しない。", - "description_ko": "웜홀이 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "На самом деле этой червоточины не существует.", - "description_zh": "这个虫洞不存在", - "graphicID": 3715, - "groupID": 988, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 3000.0, - "typeID": 32894, - "typeNameID": 290361, - "typeName_de": "QA Wormhole A", - "typeName_en-us": "QA Wormhole A", - "typeName_es": "QA Wormhole A", - "typeName_fr": "Trou de ver A QA", - "typeName_it": "QA Wormhole A", - "typeName_ja": "テスト用ワームホールA", - "typeName_ko": "QA 웜홀 A", - "typeName_ru": "QA Wormhole A", - "typeName_zh": "QA Wormhole A", - "volume": 0.0 - }, - "32895": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 282890, - "description_de": "Dieses Wurmloch existiert nicht.", - "description_en-us": "This wormhole does not exist", - "description_es": "This wormhole does not exist", - "description_fr": "Ce trou de ver n'existe pas.", - "description_it": "This wormhole does not exist", - "description_ja": "このワームホールは存在しない。", - "description_ko": "해당 웜홀이 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "Такой червоточины не существует", - "description_zh": "这个虫洞不存在", - "graphicID": 3715, - "groupID": 988, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 3000.0, - "typeID": 32895, - "typeNameID": 282889, - "typeName_de": "QA Wormhole B", - "typeName_en-us": "QA Wormhole B", - "typeName_es": "QA Wormhole B", - "typeName_fr": "Trou de ver B QA", - "typeName_it": "QA Wormhole B", - "typeName_ja": "QAワームホールB", - "typeName_ko": "QA 웜홀 B", - "typeName_ru": "QA Wormhole B", - "typeName_zh": "QA Wormhole B", - "volume": 0.0 - }, "32910": { "basePrice": 0.0, "capacity": 80.0, @@ -78875,138 +77039,6 @@ "typeName_zh": "导航学", "volume": 0.01 }, - "34494": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 299805, - "description_de": "Es gibt nichts in unseren Datenbanken, das diesem Wurmloch ähnlich sieht.", - "description_en-us": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", - "description_es": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", - "description_fr": "Il n'y a rien dans nos bases de données qui corresponde à ce trou de ver.", - "description_it": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", - "description_ja": "このワームホールに該当するものがデータバンクにありません。", - "description_ko": "해당 웜홀과 일치하는 정보가 데이터베이스에 존재하지 않습니다.", - "description_ru": "В наших базах данных нет ничего, соответствующего этой червоточине.", - "description_zh": "我们的数据库中没有和这个虫洞匹配的资料。", - "graphicID": 21050, - "groupID": 226, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 64, - "radius": 3000.0, - "typeID": 34494, - "typeNameID": 299804, - "typeName_de": "Unidentified Wormhole", - "typeName_en-us": "Unidentified Wormhole", - "typeName_es": "Unidentified Wormhole", - "typeName_fr": "Trou de ver non identifié", - "typeName_it": "Unidentified Wormhole", - "typeName_ja": "未確認ワームホール", - "typeName_ko": "미확인 웜홀", - "typeName_ru": "Неидентифицированная червоточина", - "typeName_zh": "未知虫洞", - "volume": 0.0 - }, - "34495": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 120, - "descriptionID": 299808, - "description_de": "Die Analyse dieses Schlachtschiffs durch CONCORD wurde von dessen hochentwickelten Rumpf und Schilden verhindert. Das Antriebssystem ist unbekannt, aber vorläufige Theorien legen nahe, dass das Schiff während der Fortbewegung in irgendeiner Form direkt mit dem Raum-Zeit-Gewebe interagiert. Die Standard-Waffensysteme dieses Schiffs scheinen halbautomatisch und effektiv gegen eine breite Palette von Zielen zu sein. Einsatzbesprechungen von DED-Kontakten legen nahe, dass die frei schwebenden Geschütztürme eine Sekundärwaffe darstellen. Eine extrem gefährliche Primärwaffe befindet sich in Reserve und wird gegen diejenigen eingesetzt, die der Kommandant dieses Schiffs als besondere Bedrohung einstuft. Bedrohungsstufe: Kritisch", - "description_en-us": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", - "description_es": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", - "description_fr": "L'analyse de CONCORD est brouillée par la coque et les boucliers avancés du cuirassé. En dépit des zones d'ombre technologique qui entourent le système de propulsion, certaines théories suggèrent que le vaisseau interagirait directement avec la trame de l'espace-temps pour se déplacer. Les systèmes d'armement standards de ce vaisseau semblent être semi-autonomes et efficaces contre un éventail de cibles spécifique. Les briefings du DED laissent supposer que les tourelles qui flottent librement autour de la coque sont de simples armes secondaires, relayées en cas de force majeure par une arme de destruction massive dissimulée sous la coque. Niveau de menace : critique", - "description_it": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", - "description_ja": "この戦艦は高度な船体と遮蔽装置によってCONCORDによる分析を阻止している。駆動システムにはなじみがないが、仮説によると、移動中の艦船は時空構造と直接相互作用があるらしい。この船の標準型兵器システムはセミオートかつ広範囲の敵に対して効果があるようだ。DEDの説明によると、補助兵器として独立した浮遊タレットがあり、指揮官が重大な脅威と判断するものに対しては、極めて襲撃力の高いメイン兵器が準備されている。\n危険度: クリティカル", - "description_ko": "최첨단 실드 및 선체 시스템으로 인해 CONCORD가 대상 배틀쉽을 분석할 수 없습니다. 처음 보는 형태의 추진 시스템이 탑재되어 있으나 아마도 이 함선은 시공간 구조와 상호작용을 하며 이동하는 것으로 추정됩니다.

기본 무기 시스템으로는 장거리 포격에 특화된 반자동 무기 시스템이 탑재된 것으로 보입니다.

DED 보고서에 따르면 부유 중인 터렛은 보조 무기이며, 주무기는 지휘관 명령에 따라 위협으로 지정된 적을 섬멸하는데 사용됩니다.

위험도: 치명적 위험", - "description_ru": "КОНКОРД не смог провести полноценный анализ этого линкора; высокотехнологичные силовые поля и корпус существенно затрудняют попытки его зондирования. Тип используемой им двигательной установки неизвестен, но теоретики указывают на свидетельства прямого взаимодействия движущегося корабля с тканью пространства-времени. Основные оружейные системы корабля, предположительно, работают в полуавтоматическом режиме и эффективны против широкого спектра целей. По данным СМЕР «парящие» орудийные установки признаны второстепенным вооружением, а смертоносное главное орудие — средством особого назначения, предназначенным для борьбы с целями, являющимися существенной угрозой по мнению пилота корабля. Уровень угрозы: Критический", - "description_zh": "这艘战列舰的船体和护盾系统非常先进,统合部对它的分析遇到了不小的麻烦。它的推进系统前所未见,有人猜想这艘船是直接与时空结构进行交互而实现星际穿梭的。它的标准武器系统似乎具有一定的自主性,面对各种目标都能发挥不俗的威力。\n\nDED线人报告说那些暴露在外的炮台不过是辅助武器,真正危险的主武器系统只有在舰长认为受到了巨大威胁的时候才会出马。\n\n威胁等级:致命", - "factionID": 500024, - "graphicID": 21049, - "groupID": 1310, - "mass": 10900000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 64, - "radius": 350, - "soundID": 20207, - "typeID": 34495, - "typeNameID": 299807, - "typeName_de": "Drifter Battleship", - "typeName_en-us": "Drifter Battleship", - "typeName_es": "Drifter Battleship", - "typeName_fr": "Cuirassé drifter", - "typeName_it": "Drifter Battleship", - "typeName_ja": "漂流者の戦艦", - "typeName_ko": "드리프터 배틀쉽", - "typeName_ru": "Drifter Battleship", - "typeName_zh": "流浪者战列舰", - "volume": 109000, - "wreckTypeID": 34768 - }, - "34496": { - "basePrice": 7500.0, - "capacity": 10.0, - "certificateTemplate": 134, - "descriptionID": 305411, - "description_de": "Dieser schnelle, gepanzerte Transporter basiert auf einer ausgemusterten CONCORD-Fregatte der Pacifier-Klasse und wird für gewöhnlich vom Directive Enforcement Department eingesetzt um den sicheren Transport von wichtigen Personen und hochrangigen Politikern zu gewährleisten.\n\nIn letzter Zeit wurde er dazu benutzt, um Mitglieder des Council of Stellar Management zu ihrem zweijährlichen Treffen mit CONCORD in Yulai hin und zurück zu bringen.", - "description_en-us": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", - "description_es": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", - "description_fr": "Basé sur une frégate CONCORD de classe pacificateur, ce transporteur blindé et véloce est généralement utilisé par le DED pour assurer le transport sécurisé de VIP et de personnalités politiques.\n\nIl a été utilisé récemment pour transporter les membres du Council of Stellar Management vers et depuis le sommet bisannuel à Yulai avec l'assemblée CONCORD.", - "description_it": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", - "description_ja": "退役した調停用CONCORD小型フリゲートを基に造られたこの俊敏な装甲輸送船は、VIPや有名政治家らの安全輸送のために主に司令部によって使用される。\nごく最近では、半年ごとに行われるユーライのCONCORD議会との首脳会談へ惑星間管理議会のメンバーを運ぶ往復便として利用された。", - "description_ko": "폐함 처분된 CONCORD의 퍼시파이어급 프리깃을 바탕으로 설계된 함선입니다. 주로 지령집행부(DED)에 의해 운용되며 고위 정치인을 포함한 각종 VIP 수송 임무에 사용됩니다.

최근 율라이에서 개최된 은하관리위원회와 CONCORD 위원회 간의 정상회담에서 인원 수송을 맡은바 있습니다.", - "description_ru": "Этот быстрый бронированный транспорт, основанный на разработанном КОНКОРДом и позднее списанном проекте личного катера типа «Миротворец» обычно используется сотрудниками Службы мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа в целях безопасной транспортировки лиц особой важности и высокопоставленных политиков.\n\nПоследними его пассажирами были члены Совета игроков; этот катер перевозил их на саммит Ассамблеи КОНКОРДа, проходящий дважды в год в планетной системе Юлай (Yulai), а также обеспечивал их обратную доставку.", - "description_zh": "这是一艘由已经退役的统合部护卫舰改装而成的运输舰,速度快、装甲厚,是联合安全局运载政要和贵宾的常用交通工具。\n\n最近一段时间,它往返于尤拉星系,被用来运载参加一年两届的统合部协商峰会的星际管理委员会与会成员。", - "factionID": 500004, - "graphicID": 1053, - "groupID": 31, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1618, - "mass": 1600000.0, - "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 38.0, - "soundID": 20083, - "techLevel": 1, - "typeID": 34496, - "typeNameID": 299810, - "typeName_de": "Council Diplomatic Shuttle", - "typeName_en-us": "Council Diplomatic Shuttle", - "typeName_es": "Council Diplomatic Shuttle", - "typeName_fr": "Navette diplomatique du Conseil", - "typeName_it": "Council Diplomatic Shuttle", - "typeName_ja": "議会所有の外交用シャトル", - "typeName_ko": "외교관 셔틀", - "typeName_ru": "Council Diplomatic Shuttle", - "typeName_zh": "议会外交穿梭机", - "volume": 5000.0, - "wreckTypeID": 26533 - }, - "34497": { - "basePrice": 50000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1053, - "groupID": 111, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 34497, - "typeNameID": 299812, - "typeName_de": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", - "typeName_en-us": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", - "typeName_es": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Navette diplomatique du Conseil", - "typeName_it": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", - "typeName_ja": "議会所有の外交用シャトルのブループリント", - "typeName_ko": "외교관 셔틀 블루프린트", - "typeName_ru": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", - "typeName_zh": "议会外交穿梭机蓝图", - "volume": 0.01 - }, "34498": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, @@ -79725,226 +77757,6 @@ "variationParentTypeID": 2022, "volume": 20.0 }, - "34720": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34720, - "typeNameID": 305662, - "typeName_de": "Crucifier Sarum SKIN", - "typeName_en-us": "Crucifier Sarum SKIN", - "typeName_es": "Crucifier Sarum SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Crucifier Sarum", - "typeName_it": "Crucifier Sarum SKIN", - "typeName_ja": "クルセファーサルム仕様のSKIN", - "typeName_ko": "크루시파이어 '사룸' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Crucifier Sarum SKIN", - "typeName_zh": "磨难级萨拉姆涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34721": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34721, - "typeNameID": 305663, - "typeName_de": "Executioner Ardishapur SKIN", - "typeName_en-us": "Executioner Ardishapur SKIN", - "typeName_es": "Executioner Ardishapur SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Executioner Ardishapur", - "typeName_it": "Executioner Ardishapur SKIN", - "typeName_ja": "エクスキューショナーアルディシャプール仕様のSKIN", - "typeName_ko": "엑스큐셔너 '아르디샤퍼르' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Executioner Ardishapur SKIN", - "typeName_zh": "刽子手级阿狄莎波涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34722": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34722, - "typeNameID": 305664, - "typeName_de": "Executioner Kador SKIN", - "typeName_en-us": "Executioner Kador SKIN", - "typeName_es": "Executioner Kador SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Executioner Kador", - "typeName_it": "Executioner Kador SKIN", - "typeName_ja": "エクスキューショナーカドール仕様のSKIN", - "typeName_ko": "엑스큐셔너 '카도르' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Executioner Kador SKIN", - "typeName_zh": "刽子手级卡多尔涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34723": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34723, - "typeNameID": 305665, - "typeName_de": "Inquisitor Khanid SKIN", - "typeName_en-us": "Inquisitor Khanid SKIN", - "typeName_es": "Inquisitor Khanid SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor khanid", - "typeName_it": "Inquisitor Khanid SKIN", - "typeName_ja": "インクイジタークーニッド仕様のSKIN", - "typeName_ko": "인퀴지터 '카니드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Inquisitor Khanid SKIN", - "typeName_zh": "检察官级卡尼迪涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34724": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34724, - "typeNameID": 305666, - "typeName_de": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", - "typeName_en-us": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", - "typeName_es": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor Tash-Murkon", - "typeName_it": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", - "typeName_ja": "インクイジタータッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", - "typeName_ko": "인퀴지터 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", - "typeName_zh": "检察官级塔什蒙贡涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34725": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34725, - "typeNameID": 305667, - "typeName_de": "Magnate Ardishapur SKIN", - "typeName_en-us": "Magnate Ardishapur SKIN", - "typeName_es": "Magnate Ardishapur SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Magnate Ardishapur", - "typeName_it": "Magnate Ardishapur SKIN", - "typeName_ja": "マグニートアルディシャプール仕様のSKIN", - "typeName_ko": "마그네이트 '아르디샤퍼르' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Magnate Ardishapur SKIN", - "typeName_zh": "富豪级阿狄莎波涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34726": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34726, - "typeNameID": 305668, - "typeName_de": "Magnate Sarum SKIN", - "typeName_en-us": "Magnate Sarum SKIN", - "typeName_es": "Magnate Sarum SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Magnate Sarum", - "typeName_it": "Magnate Sarum SKIN", - "typeName_ja": "マグニートサルム仕様のSKIN", - "typeName_ko": "마그네이트 '사룸' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Magnate Sarum SKIN", - "typeName_zh": "富豪级萨拉姆涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34727": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34727, - "typeNameID": 305669, - "typeName_de": "Magnate Tash-Murkon SKIN", - "typeName_en-us": "Magnate Tash-Murkon SKIN", - "typeName_es": "Magnate Tash-Murkon SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Magnate Tash-Murkon", - "typeName_it": "Magnate Tash-Murkon SKIN", - "typeName_ja": "マグニートタッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", - "typeName_ko": "마그네이트 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Magnate Tash-Murkon SKIN", - "typeName_zh": "富豪级塔什蒙贡涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34728": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34728, - "typeNameID": 305670, - "typeName_de": "Punisher Kador SKIN", - "typeName_en-us": "Punisher Kador SKIN", - "typeName_es": "Punisher Kador SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Punisher Kador", - "typeName_it": "Punisher Kador SKIN", - "typeName_ja": "パニッシャーカドール仕様のSKIN", - "typeName_ko": "퍼니셔 '카도르' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Punisher Kador SKIN", - "typeName_zh": "惩罚者级卡多尔涂装", - "volume": 0.01 - }, - "34729": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2002, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 4, - "typeID": 34729, - "typeNameID": 305671, - "typeName_de": "Punisher Tash-Murkon SKIN", - "typeName_en-us": "Punisher Tash-Murkon SKIN", - "typeName_es": "Punisher Tash-Murkon SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Punisher Tash-Murkon", - "typeName_it": "Punisher Tash-Murkon SKIN", - "typeName_ja": "パニッシャータッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", - "typeName_ko": "퍼니셔 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Punisher Tash-Murkon SKIN", - "typeName_zh": "惩罚者级塔什蒙贡涂装", - "volume": 0.01 - }, "3473": { "basePrice": 9999999.0, "capacity": 0.0, @@ -82358,6 +80170,126 @@ "typeName_zh": "中型装甲维修器蓝图 II", "volume": 0.01 }, + "353162": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284457, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353162, + "typeNameID": 265562, + "typeName_de": "Charge-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Charge Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador de carga", + "typeName_fr": "Fusil de précision Charge", + "typeName_it": "Fucile di precisione da carica", + "typeName_ja": "チャージスナイパーライフル", + "typeName_ko": "차지 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Charge'", + "typeName_zh": "Charge Sniper Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "353164": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284255, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353164, + "typeNameID": 265576, + "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511", + "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511", + "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511", + "typeName_ja": "NT-511スナイパーライフル", + "typeName_ko": "NT-511 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511", + "typeName_zh": "NT-511 Sniper Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "353166": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284256, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353166, + "typeNameID": 265582, + "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A", + "typeName_ja": "C15-Aタクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "C15-A 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A", + "typeName_zh": "C15-A Tactical Sniper Rifle", + "volume": 0.01 + }, + "353168": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284258, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353168, + "typeNameID": 265580, + "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr 'Downwind'", + "typeName_en-us": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A \"Downwind\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A « Downwind »", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A \"Downwind\"", + "typeName_ja": "「ダウンウィンド」C15-Aタクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'다운윈드' C15-A 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка 'Downwind' C15-A", + "typeName_zh": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", + "volume": 0.01 + }, "3532": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, @@ -86272,6 +84204,36 @@ "typeName_zh": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", "volume": 0.01 }, + "355594": { + "basePrice": 1605.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284439, + "description_de": "Die per Hand geworfene Flux-Granate erzeugt Wellen zur Zerstörung einfacherer elektronischer Ausrüstung und stört die Schildleistung.", + "description_en-us": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_es": "Un explosivo manual capaz de alterar ondas magnéticas. Ideada para destruir equipo electrónico de bajo nivel e interferir con escudos.", + "description_fr": "La grenade Flux est une génératrice d'onde lancée manuellement ; elle est conçue pour détruire les équipements électroniques de bas niveau et pour perturber les boucliers.", + "description_it": "La granata a flusso è un generatore di forme d'onda da lanciare a mano, studiato per distruggere strumenti elettronici di basso livello e disgregare protezioni.", + "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", + "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", + "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", + "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355594, + "typeNameID": 279609, + "typeName_de": "C-7 Flux-Granate", + "typeName_en-us": "C-7 Flux Grenade", + "typeName_es": "Granada de flujo C-7", + "typeName_fr": "Grenade Flux C-7", + "typeName_it": "Granata a flusso C-7", + "typeName_ja": "C-7 フラックスグレネード", + "typeName_ko": "C-7 플럭스 수류탄", + "typeName_ru": "ЭМ-граната C-7", + "typeName_zh": "C-7 Flux Grenade", + "volume": 0.01 + }, "35570": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -87745,6 +85707,36 @@ "typeName_zh": "Sensor Upgrades", "volume": 0.01 }, + "356831": { + "basePrice": 10080.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284204, + "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.", + "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.", + "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.", + "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'utente fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.", + "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", + "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", + "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", + "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 356831, + "typeNameID": 282121, + "typeName_de": "Schrotflinte 'Dren'", + "typeName_en-us": "'Dren' Shotgun", + "typeName_es": "Escopeta \"Dren\"", + "typeName_fr": "Fusil à pompe 'Dren'", + "typeName_it": "Fucile a pompa \"Dren\"", + "typeName_ja": "「ドレン」ショットガン", + "typeName_ko": "'드렌' 샷건", + "typeName_ru": "Дробовик 'Dren'", + "typeName_zh": "'Dren' Shotgun", + "volume": 0.01 + }, "356913": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -93581,36 +91573,6 @@ "typeName_zh": "State 80GJ Railgun", "volume": 0.01 }, - "366519": { - "basePrice": 281955.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 293820, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 366519, - "typeNameID": 293819, - "typeName_de": "State-80GJ-Partikelkanone", - "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Cannon", - "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ del Estado", - "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ de l'État", - "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ dello Stato", - "typeName_ja": "連合80GJ 粒子キャノン", - "typeName_ko": "칼다리 80GJ 입자 캐논", - "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Particle Cannon", - "volume": 0.01 - }, "366530": { "basePrice": 7050.0, "capacity": 0.0, @@ -93731,6 +91693,308 @@ "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M/1-Series", "volume": 0.01 }, + "366680": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294098, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366680, + "typeNameID": 294097, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G-I", + "typeName_es": "Traje de centinela G-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle G-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella G-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G-I", + "volume": 0.01 + }, + "366681": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294100, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366681, + "typeNameID": 294099, + "typeName_de": "Wächterdropsuit G/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série G/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie G/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "volume": 0.0 + }, + "366682": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294102, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Die Gallente-Wächterdropsuittechnologie wurde verbessert, um kinetischen sowie Splitterwirkungen mit minimaler Deformation standzuhalten, und bietet den besten Panzerungsschutz, der derzeit im Cluster erhältlich ist. Die ablative Beschichtung hilft dabei, ankommendes Feuer abzuleiten, und ultra-effiziente Panzerungszusammensetzungen sowie elektrisch geladene aktive Schutzplatten erhöhen die Überlebensfähigkeit selbst in den gefährlichsten Kampfsituationen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Con un diseño mejorado capaz de resistir impactos cinéticos y fragmentarios sin apenas deformarse, este traje ofrece el mejor blindaje de toda la galaxia. La superficie ablativa ayuda a desviar los disparos y los compuestos de blindaje ultraeficientes, así como las placas de protección activa cargadas mediante electricidad, aumentan la probabilidad de supervivencia incluso ante el peor de los ataques. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Améliorée pour résister aux impacts cinétiques et fragmentaires avec une déformation minimale, la technologie de la combinaison Sentinelle Gallente offre la meilleure protection actuellement disponible de la constellation. Le revêtement ablatif permet de dévier les tirs, tandis que les composés de blindage ultra efficaces et les plaques de protection active chargées électriquement améliorent les chances de survie, même dans les situations de combat les plus dangereuses. Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Potenziata per contrastare impatti cinetici e frammentari con una deformazione minima, la tecnologia dell'armatura da sentinella Gallente offre la corazza con la migliore protezione attualmente disponibile nel cluster. La superficie ablativa aiuta a deviare il fuoco in entrata e i composti ultra efficienti della corazza e la protezione attiva delle lamiere caricate elettricamente aumentano la percentuale di sopravvivenza, anche nelle situazioni di combattimento più pericolose. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366682, + "typeNameID": 294101, + "typeName_de": "Wächterdropsuit gk.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel gk.0", + "typeName_es": "Traje de centinela gk.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle gk.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella gk.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel gk.0", + "volume": 0.01 + }, + "366683": { + "basePrice": 4905.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294092, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366683, + "typeNameID": 294091, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C-I 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C-I", + "typeName_es": "Traje de centinela C-I “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle C-I « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella C-I \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C-I", + "volume": 0.01 + }, + "366684": { + "basePrice": 13155.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294094, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366684, + "typeNameID": 294093, + "typeName_de": "Wächterdropsuit C/1-Serie 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "typeName_es": "Traje de centinela de serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_fr": "Sentinelle - Série C/1 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella di Serie C/1 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", + "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "volume": 0.0 + }, + "366685": { + "basePrice": 35250.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294096, + "description_de": "Der Wächterdropsuit ist eine Lösung der zweiten Generation und wurde entworfen, um konzentriertem Handwaffenfeuer standzuhalten und den Träger vor der Erschütterung, Hitze und Wirkung minderwertiger Sprengsätze zu schützen. Darüber hinaus ermöglicht sein stromunterstütztes Exoskelett die Verwendung der großkalibrigsten Personenwaffen. Das Schildsystem des Caldari-Wächterdropsuits wurde für maximale Energieabsorption entwickelt und verfügt über eine erhöhte Sättigungsgrenze, wodurch es eine größere Menge an Energie zerstreuen kann, um die Gesamtschildintegrität zu erhalten. Zusätzlich sorgen hocheffiziente Brechungssysteme für feine Anpassungen der sich überlappenden Felder, aus denen die Schildoberfläche besteht, wodurch geringe Mengen an ankommender Energie abgeleitet werden und den Effektivschaden bestimmter Handfeuerwaffen dämpfen. Schwere Dropsuits bieten zwar nicht die Bewegungsfreiheit leichter Modelle, dafür verfügen sie über ein Verteidigungssystem, das normale Infanteriekonventionen in den Schatten stellt. Mit keiner anderen Personenpanzerung ist es möglich, feindlichen Fahrzeugen direkt gegenüberzustehen und mit dem Leben davonzukommen.", + "description_en-us": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_es": "El traje de salto de centinela es un modelo de segunda generación diseñado para soportar el fuego concentrado de armas de mano, y proteger al portador de las sacudidas, impactos y fuerza térmica de los explosivos de baja potencia. Además, su exoesqueleto con potencia auxiliar facilita el uso de armas personales del mayor calibre. Diseñado para absorber el máximo de energía, su sistema de escudos presenta un elevado umbral de saturación, lo que le permite disipar una gran cantidad de energía para mantener los escudos en perfecto estado. Además, los sistemas de refracción de alta eficiencia realizan pequeños ajustes en los campos superpuestos que componen la superficie protectora, desviando cantidades mínimas de energía entrante y reduciendo el daño de algunas armas de mano. Los trajes de salto pesados carecen de la movilidad de los trajes más ligeros, pero esta desventaja permite disponer de un sistema defensivo que desafía las limitaciones clásicas asociadas a las tropas de infantería. Ningún otro tipo de blindaje personal haría que su portador sobreviviera incluso a un combate con vehículos enemigos.", + "description_fr": "La combinaison Sentinelle est une solution de deuxième génération conçue pour résister à des tirs concentrés de petites armes et pour protéger le porteur de la chaleur, de l’impact et des commotions causés par les explosifs de qualité inférieure. De plus, son exosquelette assisté facilite le maniement des armes personnelles de gros calibre. Conçu pour absorber le maximum d'énergie, le système de bouclier de la combinaison Sentinelle Caldari dispose d'un seuil de saturation plus important qui lui permet de dissiper une plus grande quantité d'énergie afin de maintenir l'intégrité globale du bouclier. En outre, des systèmes de réfraction extrêmement efficaces modifient subtilement les champs entremêlés englobant la surface du bouclier ; de petites quantités d'énergie entrante sont détournées, ce qui diminue les dommages effectifs de certaines armes de petite taille Si les combinaisons lourdes n'ont pas la mobilité des combinaisons plus légères, elles disposent d'un système défensif qui défie les conventions de l'infanterie traditionnelle. Aucune autre armure personnelle ne peut se vanter de faire face à des véhicules ennemis et d'y survivre.", + "description_it": "L'armatura da sentinella è una soluzione di seconda generazione progettata per resistere al fuoco concentrato delle armi di piccole dimensioni e per proteggere chi la indossa dallo shock, dal calore e dall'impatto degli esplosivi di tipo inferiore. Inoltre, l'esoscheletro ad alimentazione assistita facilita l'utilizzo delle armi personali con i calibri più grossi. Ideato per assorbire il massimo dell'energia, il sistema di scudi dell'armatura da sentinella Caldari è caratterizzato da un'elevata soglia di saturazione, che permette di dissipare una grande quantità di energia per mantenere l'integrità generale degli scudi. Inoltre il sistema di rifrazione estremamente efficiente apporta leggere modifiche ai campi che si sovrappongono comprendenti l'area degli scudi, deviando piccole quantità di energia in arrivo e smorzando il danno effettivo del fuoco di alcune armi piccole. Alle armature pesanti manca la mobilità dei modelli più leggeri, ma ciò viene compensato da un sistema difensivo che supera le regole standard della fanteria. Nessun altro tipo di corazza personale è in grado di poter affrontare di petto un veicolo nemico e sopravvivere.", + "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", + "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", + "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", + "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366685, + "typeNameID": 294095, + "typeName_de": "Wächterdropsuit ck.0 'Neo'", + "typeName_en-us": "'Neo' Sentinel ck.0", + "typeName_es": "Traje de centinela ck.0 “Neo”", + "typeName_fr": "Sentinelle ck.0 « Neo »", + "typeName_it": "Sentinella ck.0 \"Neo\"", + "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", + "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", + "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", + "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ck.0", + "volume": 0.01 + }, + "366686": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294120, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366686, + "typeNameID": 294119, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G/1-Serie", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente de serie G/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente - Série G/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente di Serie G-I", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", + "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "volume": 0.01 + }, + "366687": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294122, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366687, + "typeNameID": 294121, + "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen gk.0", + "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Gallente gk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente gk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Gallente gk.0", + "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", + "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", + "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "volume": 0.01 + }, + "366688": { + "basePrice": 8040.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294128, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366688, + "typeNameID": 294127, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar de serie M/1", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar - Série M/1", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar di Serie M/1", + "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", + "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "volume": 0.01 + }, + "366689": { + "basePrice": 34614.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 294130, + "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.", + "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.", + "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.", + "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.", + "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", + "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", + "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 366689, + "typeNameID": 294129, + "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen mk.0", + "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar mk.0", + "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar mk.0", + "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar mk.0", + "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", + "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", + "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", + "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "volume": 0.01 + }, "366732": { "basePrice": 8040.0, "capacity": 0.0, @@ -97080,195 +95344,6 @@ "typeName_zh": "建筑无人机导航电脑蓝图", "volume": 0.01 }, - "37040": { - "basePrice": 60000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1709, - "iconID": 1640, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 37040, - "typeNameID": 509151, - "typeName_de": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Perturbateur de poursuite des chasseurs Standup I", - "typeName_it": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ戦闘機追跡エンハンサー1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 파이터 트래킹 향상장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立铁骑舰载机索敌增强器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "37041": { - "basePrice": 200000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1707, - "iconID": 109, - "marketGroupID": 2167, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 37041, - "typeNameID": 509153, - "typeName_de": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction CME à spectre variable 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ可変スペクトラムECM1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 가변성 스펙트럼 ECM I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立可变光谱ECM蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "37042": { - "basePrice": 130000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1709, - "iconID": 110, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 37042, - "typeNameID": 509155, - "typeName_de": "Structure ECCM Projector Blueprint", - "typeName_en-us": "Structure ECCM Projector Blueprint", - "typeName_es": "Structure ECCM Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de CCME (Structure)", - "typeName_it": "Structure ECCM Projector Blueprint", - "typeName_ja": "ストラクチャ ― ECCMプロジェクターのブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 ECCM 프로젝터 블루프린트", - "typeName_ru": "Structure ECCM Projector Blueprint", - "typeName_zh": "建筑ECCM投射器蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "37043": { - "basePrice": 500000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1707, - "iconID": 1283, - "marketGroupID": 2176, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 37043, - "typeNameID": 509157, - "typeName_de": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_es": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Neutraliseur d'énergie 'Standup' I XL", - "typeName_it": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップXLエネルギーニュートライザー1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立超大型能量中和器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "37044": { - "basePrice": 500000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1707, - "iconID": 1283, - "marketGroupID": 2176, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 37044, - "typeNameID": 509159, - "typeName_de": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Neutraliseur d'énergie 'Standup' I L", - "typeName_it": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザー1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 대형 에너지 뉴트럴라이저 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立重型能量中和器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "37045": { - "basePrice": 60000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1707, - "iconID": 21439, - "marketGroupID": 2190, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "typeID": 37045, - "typeNameID": 509161, - "typeName_de": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Optimisateur de guidage de missiles 'Standup' I", - "typeName_it": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップミサイル誘導エンハンサー1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 미사일 유도 향상장치 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立导弹制导增强器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "37046": { - "basePrice": 130000000, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1709, - "iconID": 21437, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 37046, - "typeNameID": 509163, - "typeName_de": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", - "typeName_en-us": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", - "typeName_es": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Ordinateur de guidage de missiles (Structure)", - "typeName_it": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", - "typeName_ja": "ストラクチャ ― ミサイル誘導コンピューターのブループリント", - "typeName_ko": "구조물 미사일 유도 컴퓨터 블루프린트", - "typeName_ru": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", - "typeName_zh": "建筑导弹制导计算机蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "37047": { - "basePrice": 300000000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1707, - "iconID": 21565, - "marketGroupID": 2183, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 54, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 37047, - "typeNameID": 509165, - "typeName_de": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", - "typeName_en-us": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lance-missiles anticapital Standup I", - "typeName_it": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", - "typeName_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャー1のブループリント", - "typeName_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", - "typeName_zh": "屹立反旗舰导弹发射器蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, "37085": { "basePrice": 200000000, "capacity": 0.0, @@ -105121,28 +103196,6 @@ "typeName_zh": "检察官级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, - "39165": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 39165, - "typeNameID": 512362, - "typeName_de": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "ピュリファイア ラアタ・サンセット仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "퓨리파이어 '라아타 제국의 황혼' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "净化级拉塔日落涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, "39234": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -105429,147 +103482,6 @@ "typeName_zh": "先驱者级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, - "3930": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 940, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 3930, - "typeNameID": 105795, - "typeName_de": "Minmatar Sofa", - "typeName_en-us": "Minmatar Sofa", - "typeName_es": "Minmatar Sofa", - "typeName_fr": "Sofa minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Sofa", - "typeName_ja": "ミンマターソファ", - "typeName_ko": "민마타 소파", - "typeName_ru": "Minmatar Sofa", - "typeName_zh": "米玛塔尔沙发", - "volume": 0.0 - }, - "3931": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 940, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 3931, - "typeNameID": 105796, - "typeName_de": "Minmatar Ship Interface", - "typeName_en-us": "Minmatar Ship Interface", - "typeName_es": "Minmatar Ship Interface", - "typeName_fr": "Interface de vaisseau minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Ship Interface", - "typeName_ja": "ミンマターシップインターフェイス", - "typeName_ko": "민마타 함선 인터페이스", - "typeName_ru": "Minmatar Ship Interface", - "typeName_zh": "米玛塔尔舰船界面", - "volume": 0.0 - }, - "3932": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 940, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 3932, - "typeNameID": 105797, - "typeName_de": "Minmatar Main Screen", - "typeName_en-us": "Minmatar Main Screen", - "typeName_es": "Minmatar Main Screen", - "typeName_fr": "Écran principal minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Main Screen", - "typeName_ja": "ミンマターメインスクリーン", - "typeName_ko": "민마타 메인 화면", - "typeName_ru": "Minmatar Main Screen", - "typeName_zh": "米玛塔尔主屏幕", - "volume": 0.0 - }, - "3933": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 940, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 3933, - "typeNameID": 105816, - "typeName_de": "Minmatar Corporation Recruitment", - "typeName_en-us": "Minmatar Corporation Recruitment", - "typeName_es": "Minmatar Corporation Recruitment", - "typeName_fr": "Recrutement de corporation minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Corporation Recruitment", - "typeName_ja": "ミンマターコーポレーションリクルート", - "typeName_ko": "민마타 코퍼레이션 모집", - "typeName_ru": "Minmatar Corporation Recruitment", - "typeName_zh": "米玛塔尔军团招募", - "volume": 0.0 - }, - "3934": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 940, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 3934, - "typeNameID": 105817, - "typeName_de": "Minmatar Planetary Interaction", - "typeName_en-us": "Minmatar Planetary Interaction", - "typeName_es": "Minmatar Planetary Interaction", - "typeName_fr": "Interaction planétaire minmatar", - "typeName_it": "Minmatar Planetary Interaction", - "typeName_ja": "ミンマター惑星開発", - "typeName_ko": "민마타 행성 개발", - "typeName_ru": "Minmatar Planetary Interaction", - "typeName_zh": "米玛塔尔行星互动", - "volume": 0.0 - }, - "3937": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 80054, - "description_de": "Ein ungerichteter Rundum-Impuls der vom Schiff ausgestrahlt wird und bei umliegenden Schiffen Explosionsschaden verursacht.", - "description_en-us": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_es": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_fr": "Émet une impulsion omnidirectionnelle qui part du vaisseau et qui provoque des dégâts explosifs à tous les vaisseaux situés à proximité.", - "description_it": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_ja": "全方位にパルスを放射し、周囲の艦にエクスプローシブダメージを与える。", - "description_ko": "전방위 펄스를 방사하여 주변 함선에 광역 폭발 피해를 입힙니다.", - "description_ru": "Испускает сильный всенаправленный импульс, наносящий взрывной ущерб всем объектам, окружающим корабль.", - "description_zh": "从舰船上发射一个全向脉冲,对周围船只造成爆炸伤害。", - "graphicID": 2034, - "groupID": 72, - "iconID": 112, - "marketGroupID": 383, - "mass": 100.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1000.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 3937, - "typeNameID": 68301, - "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb I", - "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb I", - "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb I", - "typeName_fr": "Bombe intelligente intermédiaire à protons I", - "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb I", - "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムI", - "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 I", - "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb I", - "typeName_zh": "中型质子立体炸弹 I", - "volume": 25.0 - }, "39370": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -105790,66 +103702,6 @@ "typeName_zh": "女妖级蓝虎涂装", "volume": 0.01 }, - "3938": { - "basePrice": 1500000.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 152, - "iconID": 112, - "marketGroupID": 341, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 3938, - "typeNameID": 76998, - "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", - "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", - "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Bombe intelligente intermédiaire à protons I", - "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", - "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムIブループリント", - "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 I 블루프린트", - "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", - "typeName_zh": "中型质子立体炸弹蓝图 I", - "volume": 0.01 - }, - "3939": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 80055, - "description_de": "Ein ungerichteter Rundum-Impuls der vom Schiff ausgestrahlt wird und bei umliegenden Schiffen Explosionsschaden verursacht.", - "description_en-us": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_es": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_fr": "Émet une impulsion omnidirectionnelle qui part du vaisseau et qui provoque des dégâts explosifs à tous les vaisseaux situés à proximité.", - "description_it": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", - "description_ja": "全方位にパルスを放射し、周囲の艦にエクスプローシブダメージを与える。", - "description_ko": "전방위 펄스를 방사하여 주변 함선에 광역 폭발 피해를 입힙니다.", - "description_ru": "Испускает сильный всенаправленный импульс, наносящий взрывной ущерб всем объектам, окружающим корабль.", - "description_zh": "从舰船上发射一个全向脉冲,对周围船只造成爆炸伤害。", - "graphicID": 2034, - "groupID": 72, - "iconID": 112, - "marketGroupID": 383, - "mass": 100.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1000.0, - "techLevel": 2, - "typeID": 3939, - "typeNameID": 68302, - "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb II", - "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb II", - "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb II", - "typeName_fr": "Bombe intelligente intermédiaire à protons II", - "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb II", - "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムII", - "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 II", - "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb II", - "typeName_zh": "中型质子立体炸弹 II", - "variationParentTypeID": 3937, - "volume": 10.0 - }, "39430": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -108393,6 +106245,226 @@ "typeName_zh": "曙光女神级瓦里莫遗产涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "40270": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40270, + "typeNameID": 513479, + "typeName_de": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "クリオス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", + "typeName_ko": "크라이오스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Kryos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_zh": "克琉斯级瓦里莫遗产涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "40271": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40271, + "typeNameID": 513480, + "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", + "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装", + "volume": 0.01 + }, + "40272": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40272, + "typeNameID": 513481, + "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "40273": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40273, + "typeNameID": 513482, + "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", + "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "40274": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40274, + "typeNameID": 513483, + "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", + "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "40275": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40275, + "typeNameID": 513484, + "typeName_de": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "ミアスモス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", + "typeName_ko": "미아스모스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Miasmos Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_zh": "米亚莫斯级瓦里莫遗产涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "40276": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40276, + "typeNameID": 513485, + "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", + "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装", + "volume": 0.01 + }, + "40277": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40277, + "typeNameID": 513486, + "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "40278": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40278, + "typeNameID": 513487, + "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", + "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "40279": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40279, + "typeNameID": 513488, + "typeName_de": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "ネレウス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", + "typeName_ko": "네레우스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Nereus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "涅鲁斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, "40332": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -111132,6 +109204,243 @@ "variationParentTypeID": 20454, "volume": 4000 }, + "41180": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 4.5, + "descriptionID": 516367, + "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", + "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", + "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", + "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", + "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", + "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", + "graphicID": 20067, + "groupID": 524, + "iconID": 2839, + "marketGroupID": 777, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 41180, + "typeNameID": 515312, + "typeName_de": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", + "typeName_en-us": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", + "typeName_es": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", + "typeName_fr": "Lance-missiles compact XL 'Balliste'", + "typeName_it": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", + "typeName_ja": "アルバレスト小型XLトルピードランチャー", + "typeName_ko": "아바레스트 컴팩트 XL 토피도 런처", + "typeName_ru": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher", + "typeName_zh": "劲弩紧凑型超大型鱼雷发射器", + "variationParentTypeID": 20539, + "volume": 4000 + }, + "41181": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 5.175, + "descriptionID": 516365, + "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", + "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", + "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", + "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", + "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", + "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", + "graphicID": 20067, + "groupID": 524, + "iconID": 2839, + "marketGroupID": 777, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 41181, + "typeNameID": 515313, + "typeName_de": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", + "typeName_en-us": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", + "typeName_es": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", + "typeName_fr": "Lance-torpilles rapide Ample TE-2100 XL", + "typeName_it": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", + "typeName_ja": "TE-2100大容量XLトルピードランチャー", + "typeName_ko": "TE-2100 엠플 XL 토피도 런처", + "typeName_ru": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher", + "typeName_zh": "TE-2100充裕型超大型鱼雷发射器", + "variationParentTypeID": 20539, + "volume": 4000 + }, + "41182": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 5.175, + "descriptionID": 516366, + "description_de": "Mit der Größe eines kleinen Kreuzers ist dieser gewaltige Lenkwaffenwerfer für ausgedehnte Belagerungen stationärer Einrichtungen und anderer großer Ziele vorgesehen.\n\nHinweis: Kann nur in Schiffe der Capital-Klasse eingebaut werden.", + "description_en-us": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_es": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_fr": "Parmi les armes les plus colossales jamais conçues, ce lanceur de la taille d'un petit croiseur est destiné au siège de longue durée des structures stationnaires et autres cibles massives.\n\nRemarque : réservé aux vaisseaux de classe capital.", + "description_it": "The size of a small cruiser, this massive launcher is designed for extended sieges of stationary installations and other large targets.\r\nNote: May only be fitted to capital class ships.", + "description_ja": "小型クルーザー程の大きさを持つこの巨大なランチャーは、固定式の基地などの大きな標的に対する大規模な包囲攻撃用に設計されています。注: 母艦級の艦船にのみ装着可能。", + "description_ko": "소형 크루저만한 크기의 초대형 무기로 장기간 공성전 및 대형 목표물 타격에 적합합니다.

참고: 캐피탈급 함선에만 장착이 가능합니다.", + "description_ru": "Эта гигантская пусковая установка, размерами не уступающая иному крейсеру, предназначена для осады стационарных объектов и обстрела других крупных целей.\n\nВнимание! Этим модулем могут оснащаться исключительно корабли большого тоннажа.", + "description_zh": "这个发射器的体积巨大得如同一艘小型巡洋舰,是专门为持久的围攻战以及对付固定建筑设施这样的大型目标所设计的。\n\n注:只能装配在旗舰级舰船上。", + "graphicID": 20068, + "groupID": 524, + "iconID": 2839, + "marketGroupID": 777, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 8, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 41182, + "typeNameID": 515314, + "typeName_de": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", + "typeName_en-us": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", + "typeName_es": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", + "typeName_fr": "Lance-torpilles dread guristas XL", + "typeName_it": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", + "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのXLトルピードランチャー", + "typeName_ko": "드레드 구리스타스 XL 토피도 런처", + "typeName_ru": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher", + "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯超大型鱼雷发射器", + "variationParentTypeID": 20539, + "volume": 4000 + }, + "41183": { + "basePrice": 108740000, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20067, + "groupID": 136, + "iconID": 2839, + "marketGroupID": 340, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 41183, + "typeNameID": 515315, + "typeName_de": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_en-us": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_es": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lance-torpilles compact XL 'Balliste'", + "typeName_it": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_ja": "アルバレスト小型XLトルピードランチャーのブループリント", + "typeName_ko": "아바레스트 컴팩트 XL 토피도 런처 블루프린트", + "typeName_ru": "Arbalest Compact XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_zh": "劲弩紧凑型超大型鱼雷发射器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "41184": { + "basePrice": 108740000, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20067, + "groupID": 136, + "iconID": 2839, + "marketGroupID": 340, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 41184, + "typeNameID": 515316, + "typeName_de": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_en-us": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_es": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lance-torpilles Ample XL TE-2100", + "typeName_it": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_ja": "TE-2100大容量XLトルピードランチャーのブループリント", + "typeName_ko": "TE-2100 엠플 XL 토피도 런처 블루프린트", + "typeName_ru": "TE-2100 Ample XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_zh": "TE-2100充裕型超大型鱼雷发射器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "41185": { + "basePrice": 54371388, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20068, + "groupID": 136, + "iconID": 2839, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 41185, + "typeNameID": 515317, + "typeName_de": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_en-us": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_es": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lanceur de torpilles dread guristas XL", + "typeName_it": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのXLトルピードランチャーのブループリント", + "typeName_ko": "드레드 구리스타스 XL 토피도 런처 블루프린트", + "typeName_ru": "Dread Guristas XL Torpedo Launcher Blueprint", + "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯超大型鱼雷发射器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "41186": { + "basePrice": 48404274, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 2837, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 41186, + "typeNameID": 515318, + "typeName_de": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", + "typeName_en-us": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", + "typeName_es": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Double giga-laser à rayons II", + "typeName_it": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", + "typeName_ja": "デュアルギガビームレーザー2のブループリント", + "typeName_ko": "듀얼 기가 빔 레이저 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Dual Giga Beam Laser II Blueprint", + "typeName_zh": "双联千兆级集束激光器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "41187": { + "basePrice": 54371388, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 21214, + "groupID": 136, + "iconID": 2839, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 41187, + "typeNameID": 515344, + "typeName_de": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", + "typeName_en-us": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", + "typeName_es": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lance-missiles de croisière XL II", + "typeName_it": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", + "typeName_ja": "XLクルーズミサイルランチャー2のブループリント", + "typeName_ko": "XL 크루즈 미사일 런처 II 블루프린트", + "typeName_ru": "XL Cruise Missile Launcher II Blueprint", + "typeName_zh": "超大型巡航导弹发射器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, "41197": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -115091,6 +113400,204 @@ "typeName_zh": "阿尔格斯级天蛇涂装(30天)", "volume": 0.01 }, + "42361": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42361, + "typeNameID": 517981, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Vexor Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "ベクサー セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", + "typeName_ko": "벡서 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "狂怒者级天蛇涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42362": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42362, + "typeNameID": 517982, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN", + "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42363": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42363, + "typeNameID": 517983, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", + "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42364": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42364, + "typeNameID": 517984, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", + "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "42365": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42365, + "typeNameID": 517985, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(90日)", + "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42366": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42366, + "typeNameID": 517986, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Deimos Serpentis Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "デイモス セレニティ専用サーペンティスSKIN(365日)", + "typeName_ko": "데이모스 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "戴默斯级天蛇涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42367": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42367, + "typeNameID": 517987, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42368": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42368, + "typeNameID": 517988, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN(7日)", + "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42369": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42369, + "typeNameID": 517989, + "typeName_de": "N/A", + "typeName_en-us": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "N/A", + "typeName_it": "Ishtar Serpentis Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "イシュタル セレニティ専用サーペンティスSKIN(30日)", + "typeName_ko": "이슈타르 '서펜티스' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "N/A", + "typeName_zh": "伊什塔级天蛇涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "42390": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -117273,6 +115780,226 @@ "typeName_zh": "中型远程结构维修器蓝图 II", "volume": 0.01 }, + "42980": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42980, + "typeNameID": 519939, + "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42981": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42981, + "typeNameID": 519940, + "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42982": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42982, + "typeNameID": 519941, + "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "42983": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42983, + "typeNameID": 519942, + "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42984": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42984, + "typeNameID": 519943, + "typeName_de": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "말레딕션 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Malediction Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "咒灭级圣洁王座涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "42985": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42985, + "typeNameID": 519944, + "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装", + "volume": 0.01 + }, + "42986": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42986, + "typeNameID": 519945, + "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "42987": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42987, + "typeNameID": 519946, + "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "42988": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42988, + "typeNameID": 519947, + "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "42989": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 42989, + "typeNameID": 519948, + "typeName_de": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "디콘 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Deacon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "执事级圣洁王座涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, "4299": { "basePrice": 31244, "capacity": 0.0, @@ -120907,6 +119634,198 @@ "variationParentTypeID": 434, "volume": 10 }, + "44002": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "marketGroupID": 2339, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 44002, + "typeNameID": 522712, + "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production d'équipements 'Standup' I M", + "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造材料効率1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 자원효율성 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型设备制造材料效率蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "44003": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 53, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 44003, + "typeNameID": 522713, + "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production d'équipements 'Standup' II M", + "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造材料効率2のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 자원효율성 장치 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型设备制造材料效率蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "44004": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "marketGroupID": 2339, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 44004, + "typeNameID": 522714, + "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production d'équipements 'Standup' I M", + "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造時間効率1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 시간효율성 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型设备制造时间效率蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "44005": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 53, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 44005, + "typeNameID": 522715, + "typeName_de": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production d'équipements 'Standup' II M", + "typeName_it": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型装備製造時間効率2のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 장비 제조 시간효율성 장치 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Equipment Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型设备制造时间效率蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "44006": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "marketGroupID": 2339, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 44006, + "typeNameID": 522716, + "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production de munitions 'Standup' I M", + "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_ja": "中型「スタンドアップ」弾薬製造資源効率Iブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 자원효율성 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型弹药制造材料效率蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "44007": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 53, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 44007, + "typeNameID": 522717, + "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité matérielle de la production de munitions 'Standup' II M", + "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型弾薬製造材料効率2のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 자원효율성 장치 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Material Efficiency II Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型弹药制造材料效率蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "44008": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "marketGroupID": 2339, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 44008, + "typeNameID": 522718, + "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production de munitions 'Standup' I M", + "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ中型弾薬製造時間効率1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 시간효율성 장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型弹药制造时间效率蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "44009": { + "basePrice": 100000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1708, + "iconID": 21729, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 53, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 44009, + "typeNameID": 522719, + "typeName_de": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Productivité horaire de la production de munitions 'Standup' II M", + "typeName_it": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_ja": "中型「スタンドアップ」弾薬製造時間効率IIブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 M-Set 탄약 제조 시간효율성 장치 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup M-Set Ammunition Manufacturing Time Efficiency II Blueprint", + "typeName_zh": "屹立中型弹药制造时间效率蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, "44101": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -122698,6 +121617,28 @@ "typeName_zh": "咒灭级铁血涂装(7天)", "volume": 0.01 }, + "44639": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44639, + "typeNameID": 524323, + "typeName_de": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "SKIN Malediction édition Ironblood, exclusivité Serenity (30 jours)", + "typeName_it": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Malediction Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "말레딕션 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Malediction Ironblood Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "咒灭级铁血涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "44661": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -123253,28 +122194,6 @@ "variationParentTypeID": 447, "volume": 5.0 }, - "44815": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 44815, - "typeNameID": 524499, - "typeName_de": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "SKIN Ark édition Ironblood, exclusivité Serenity (90 jours)", - "typeName_it": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Ark Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "아크 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "方舟级铁血涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, "44860": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -124382,6 +123301,52 @@ "typeName_zh": "艾玛穿梭机外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, + "45755": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 45755, + "typeNameID": 526905, + "typeName_de": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Inquisitor Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "检察官级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45757": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 45757, + "typeNameID": 526907, + "typeName_de": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Punisher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "惩罚者级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, "45758": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -124612,6 +123577,98 @@ "typeName_zh": "夜鹰级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, + "45970": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2107, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45970, + "typeNameID": 527120, + "typeName_de": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Claymore édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "클레이모어 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Claymore Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "月刃级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45971": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2107, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45971, + "typeNameID": 527121, + "typeName_de": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sleipnir édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "슬레이프니르 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Sleipnir Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "斯雷普尼级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45972": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2103, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45972, + "typeNameID": 527122, + "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hurricane de la Flotte édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "暴风级舰队型外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45973": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1967, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45973, + "typeNameID": 527123, + "typeName_de": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maelstrom édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "마엘스트롬 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Maelstrom Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "死亡漩涡级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, "45975": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -124635,6 +123692,52 @@ "typeName_zh": "台风级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, + "45976": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2113, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45976, + "typeNameID": 527126, + "typeName_de": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Panther édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "팬서 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Panther Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "黑豹级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45977": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2027, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45977, + "typeNameID": 527127, + "typeName_de": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vargur édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "바르거 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Vargur Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "恶狼级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, "45978": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132166,6 +131269,29 @@ "typeName_zh": "", "volume": 1.0 }, + "48107": { + "basePrice": 1000000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1325, + "groupID": 1993, + "iconID": 21918, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 48107, + "typeNameID": 536444, + "typeName_de": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_en-us": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_es": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction de plasma L exotique de type tétryon", + "typeName_it": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_ja": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_ko": "테트리온 엑조틱 플라즈마 L 블루프린트", + "typeName_ru": "Tetryon Exotic Plasma L Blueprint", + "typeName_zh": "四重子异种等离子弹蓝图 L", + "volume": 0.01 + }, "48120": { "basePrice": 0.0, "capacity": 25000.0, @@ -133943,6 +133069,62 @@ "typeName_zh": "潮上视野型熵能分解者蓝图", "volume": 0.01 }, + "48484": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 48484, + "typeNameID": 538377, + "typeName_de": "SkinTest4", + "typeName_en-us": "SkinTest4", + "typeName_es": "SkinTest4", + "typeName_fr": "SkinTest4", + "typeName_it": "SkinTest4", + "typeName_ja": "SkinTest4", + "typeName_ko": "스킨테스트4", + "typeName_ru": "SkinTest4", + "typeName_zh": "SkinTest4", + "volume": 0.01 + }, + "48485": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 538558, + "description_de": "Die Große Rebellion war für die Minmatar-Stämme, die einst fast vollständig unter der Herrschaft der Amarr lebten, der Aufbruch zur Freiheit. Als die Sklavenrevolte im Jahre 20 BYC (AD 23216) ausbrach, versetzte sie das Imperium der Amarr, das bereits unter seiner Niederlage gegen die Flotte der Jove in der Schlacht von Vak‘Atioth litt, in einen Schockzustand. Die Minmatar, die sich erhoben, konnten schnell eine Schneise durch die Territorien rund um die Matari-Heimatwelten schlagen. Dabei wurden sie von Gruppen freier Minmatar unterstützt, die lange Zeit als Guerrilla-Kämpfer auf dem Planeten und im Weltraum gekämpft hatten. Die Republik Minmatar wurde von vier der großen Stämme gegründet und wurde im Jahre 3 BYC zur Gründung von CONCORD eingeladen. Ende des Jahres YC 111 stießen die Nefantar-, Starkmanir- und Thukker-Stämme zu ihren Brutor-, Krusual-, Sebiestor- und Vherokior-Brüdern und -Schwestern in der Stammesrepublik Minmatar.", + "description_en-us": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", + "description_es": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", + "description_fr": "La Grande Rébellion fut l'aube de la libération pour les tribus minmatar, jadis soumises au joug des Amarr. Quand éclata la révolte des esclaves en l'an 23216, l'Empire amarr se remettait à peine du camouflet subi à la bataille de Vak'Atioth face aux flottes joves : personne n'était prêt à faire face à un tel soulèvement. Les esclaves minmatar ravagèrent donc avec célérité les territoires avoisinant les mondes matari, rapidement rejoints par les guerilleros minmatar qui écumaient déjà l'espace. Ainsi naquit la République minmatar, fondée par quatre des grandes tribus. Dès l'an BYC 3, on lui proposa de prendre part à la création de CONCORD ; et à la fin de l'an YC 111, les Nefantar, Starmkanir et Thukker rejoignirent leurs frères et sœurs Brutor, Krusual, Sebiestor et Vherokior au sein de la République tribale des Minmatar.", + "description_it": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", + "description_ja": "The Great Rebellion was the dawn of liberation for the Minmatar tribes that once lived almost entirely under the dominion of the Amarr. When the slave revolt broke out in 20 BYC (AD 23216), it stunned an Amarr Empire already reeling from the shock of their defeat by the Jovian fleet at the Battle of Vak'Atioth.\r\n\r\nThe Minmatar that rose up were quickly able to cut a swathe through the territories surrounding the Matari home worlds, aided by groups of free Minmatar who had long operated as guerilla fighters both planet-side and in space. The Minmatar Republic was founded by four of the great tribes and was invited to join in the foundation of CONCORD in 3 BYC. By the end of YC 111, the Nefantar, Starkmanir and Thukker Tribes had rejoined their Brutor, Krusual, Sebiestor and Vherokior brothers and sisters in the Minmatar's Tribal Republic.", + "description_ko": "아마르의 지배하에 있었던 민마타 부족들에게 행방의 기점은 대항쟁이었습니다. 20 BYC년 (AD 23216)에 발발한 노예 반란은 바키아티오스 전투에서 조브 함대에 패배하였던 아마르 제국에게 또 한 번의 충격을 주었습니다.

항쟁을 시작한 민마타인들은 게릴라 활동으로 전투 경험이 많은 민마타 자유민 부대의 지원을 받아 고향 행성인 마타르 항성계를 빠르게 수복해 나갔습니다. 결국 3 BYC년에 네 개의 위대한 부족들이 단합하여 민마타 공화국을 건국하였고 공화국은 CONCORD 창설에 참여할 것을 제안받았습니다. YC 111년 말, 브루터, 크루설, 세비에스터, 베로키오르에 이어 네판타르, 스타크마니르, 터커 부족까지 민마타 공화국으로 합류하였습니다.", + "description_ru": "Великое восстание стало началом освобождения минматарских племён, томившихся под гнётом Амаррской Империи. Бунт рабов 20 года до ю. с. (23 216 г. н. э.) застал угнетателей врасплох, ведь они в этот момент пытались оправиться от поражения в бою за Вак'Атиот. Восставшие минматарцы при поддержке своих свободных собратьев, которые уже долгие годы вели партизанскую войну как на поверхности планет, так и в космосе, уверенно продвигались вперёд. Захватывая одну планету за другой, они быстро вернули себе свой дом. Республика Минматар была основана четырьмя великими племенами, и в 3 году до ю. с. она заняла своё место среди членов КОНКОРДа. В 111 году от ю. с. племена нефантаров, старкманиров и таккеров присоединились к своим братьям и сёстрам бруторам, крушулам, себьесторам и вьерокиорам, войдя в состав Племенной Республики Минматар.", + "description_zh": "当年的大起义事件给深受艾玛奴役之苦的米玛塔尔部族带去了黎明前的曙光。BYC20年(公元23216年)的奴隶叛乱,给因在瓦克艾蒂斯之战中大败于朱庇特舰队而元气大伤的艾玛帝国沉重的一击。\n\n\n\n米玛塔尔的力量崛起迅速,切断了玛塔利家园周围的殖民领土,并得到了一直以来在行星表面和太空中大打游击战的米玛塔尔自由战士的协助。玛塔尔共和国由四大部族共同建立,并于BYC3年被邀请加入成立统合部。YC111年底,内凡达、斯塔科马和图克尔部族也加入了他们在米玛塔尔共和国的布鲁特、克鲁夏、赛毕斯托和维洛奇亚兄弟姐妹们。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 48485, + "typeNameID": 538521, + "typeName_de": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_en-us": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_es": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Breacher édition Aube de la libération", + "typeName_it": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_ja": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_ko": "브리쳐 '해방의 여명' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Breacher Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_zh": "分裂者级自由黎明涂装", + "volume": 0.01 + }, "48530": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -135147,80 +134329,6 @@ "typeName_zh": "PK", "volume": 0.0 }, - "490": { - "basePrice": 60000.0, - "capacity": 2.0, - "descriptionID": 94352, - "description_de": "Die 220mm mehrläufige Maschinenkanone wurde für Gefechte auf kurze Distanz ausgelegt. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Ce canon automatique à plusieurs tubes de 220 mm est conçu pour la guérilla. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "220mm 連装式オートキャノンは高機動戦闘向けの設計になっている。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "스커미시 교전을 위한 220mm 다중배럴 기관포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Многоствольная автоматическая пушка калибра 220 мм разработана для боев мелких подразделений.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "这种220mm多管自动加农炮专为小型冲突而设计。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11159, - "groupID": 55, - "iconID": 386, - "marketGroupID": 575, - "mass": 1000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 20.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 490, - "typeNameID": 105880, - "typeName_de": "220mm Vulcan AutoCannon I", - "typeName_en-us": "220mm Vulcan AutoCannon I", - "typeName_es": "220mm Vulcan AutoCannon I", - "typeName_fr": "Canon automatique Vulcan 220 mm I", - "typeName_it": "220mm Vulcan AutoCannon I", - "typeName_ja": "220mmバルカンオートキャノンI", - "typeName_ko": "220mm 벌컨 기관포 I", - "typeName_ru": "220mm Vulcan AutoCannon I", - "typeName_zh": "220mm火神自动加农炮 I", - "volume": 10.0 - }, - "491": { - "basePrice": 90000.0, - "capacity": 1.5, - "descriptionID": 94353, - "description_de": "Die 425mm Kanone ist ein Ungetüm, das schwerste Schäden bei den meisten Kreuzern und Fregatten in Gefechten auf kurze Distanz verursacht. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Le 425 mm est un monstre infligeant des dégâts considérables à la plupart des croiseurs et des frégates à courte portée. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "425mm 型は接近戦で巡洋艦級やフリゲート級全般に手痛いダメージを与える巨獣である。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "425mm는 괴물 같은 파괴력을 자랑하는 무기로 단거리 교전 시 크루저가나 프리깃에 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Автоматическая пушка калибра 425 мм — это мощнейшее оружие, способное наносить существенный ущерб крейсерам и фрегатам в ближнем бою.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "这种425mm炮是可以在短程战斗中对大多数巡洋舰和护卫舰造成重创的庞然大物。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11160, - "groupID": 55, - "iconID": 386, - "marketGroupID": 575, - "mass": 1000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 20.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 491, - "typeNameID": 105881, - "typeName_de": "425mm AutoCannon I", - "typeName_en-us": "425mm AutoCannon I", - "typeName_es": "425mm AutoCannon I", - "typeName_fr": "Canon automatique 425 mm I", - "typeName_it": "425mm AutoCannon I", - "typeName_ja": "425mmオートキャノンI", - "typeName_ko": "425mm 기관포 I", - "typeName_ru": "425mm AutoCannon I", - "typeName_zh": "425mm自动加农炮 I", - "volume": 10.0 - }, "49161": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -135331,43 +134439,6 @@ "typeName_zh": "轻舟级艾玛工业制服涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "492": { - "basePrice": 120000.0, - "capacity": 0.5, - "descriptionID": 94304, - "description_de": "Eine schlagkräftige Langstreckenkanone, die zu den am meisten Schaden verursachenden Projektilwaffen gehört, die man in Kreuzer einbauen kann. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Canon puissant à longue portée. Une des armes les plus dévastatrices pouvant équiper un croiseur. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "強烈な威力を持つ長距離射程キャノン。巡洋艦に搭載可能な兵器としては、最強レベルの破壊力を持つ。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "장거리 교전 시 강력한 위력을 발휘하는 함포입니다. 크루저용 무기 중에서는 손에 꼽히는 파괴력을 자랑합니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Мощное и дальнобойное артиллерийское орудие. Одно из самых мощных орудий, предназначенных для установки на крейсеры.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "威力强大的远程加农炮。巡洋舰所能装备的破坏力最大的武器之一。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11150, - "groupID": 55, - "iconID": 384, - "marketGroupID": 578, - "mass": 125.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 200.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 492, - "typeNameID": 105830, - "typeName_de": "650mm Artillery Cannon I", - "typeName_en-us": "650mm Artillery Cannon I", - "typeName_es": "650mm Artillery Cannon I", - "typeName_fr": "Canon d'artillerie 650mm I", - "typeName_it": "650mm Artillery Cannon I", - "typeName_ja": "650mmアーティレリキャノンI", - "typeName_ko": "650mm 함포 I", - "typeName_ru": "650mm Artillery Cannon I", - "typeName_zh": "650mm加农炮 I", - "volume": 25.0 - }, "49223": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -135544,65 +134615,6 @@ "typeName_zh": "弓头鲸级加达里工业制服涂装", "volume": 0.01 }, - "49269": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 128, - "radius": 1.0, - "typeID": 49269, - "typeNameID": 542269, - "typeName_de": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "보우헤드 '칼다리 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "弓头鲸级加达里工业制服涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "493": { - "basePrice": 150000.0, - "capacity": 0.25, - "descriptionID": 94354, - "description_de": "Diese 720mm Haubitze mit Raketenunterstützung wurde für Langstreckenbombardierungen konstruiert. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Cet howitzer 720 mm assisté par roquette est conçu pour des bombardements longue portée. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "ロケット推進力によって実弾を発射する 720 mm ハウイッツァー。長距離射程の攻撃に適している。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "장거리 폭격에 특화된 720mm 로켓보조 곡사포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Эта гаубица калибра 720 мм предназначена для ведения массированного огня активно-реактивными снарядами на большие расстояния. \n\nДля стрельбы из гаубицы используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "这种720mm榴弹炮有火箭助推,专为远程轰炸而设计。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11151, - "groupID": 55, - "iconID": 384, - "marketGroupID": 578, - "mass": 50.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 200.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 493, - "typeNameID": 105882, - "typeName_de": "720mm Howitzer Artillery I", - "typeName_en-us": "720mm Howitzer Artillery I", - "typeName_es": "720mm Howitzer Artillery I", - "typeName_fr": "Artillerie Howitzer 720mm I", - "typeName_it": "720mm Howitzer Artillery I", - "typeName_ja": "720mmハウイッツァーアーティレリI", - "typeName_ko": "720mm 곡사포 I", - "typeName_ru": "720mm Howitzer Artillery I", - "typeName_zh": "720mm榴弹炮 I", - "volume": 25.0 - }, "49302": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -135867,43 +134879,6 @@ "typeName_zh": "轻舟级米玛塔尔工业制服涂装(365天)", "volume": 0.01 }, - "494": { - "basePrice": 200000.0, - "capacity": 5.0, - "descriptionID": 94535, - "description_de": "Vereinigt die Schadenswirkung zweier 425mm-Mittelstrecken-Maschinenkanonen. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Combine les dégâts de deux canons automatiques de 425 mm à portée intermédiaire. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "425 mm 中距離オートキャノン 2 門が一度にダメージを与える。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "425mm 중거리 기관포 두 대를 합쳤습니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Наносит такой же урон, как две 425-миллиметровые автопушки средней дальности.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "它是两门425mm中程加农炮的破坏力之合体。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11155, - "groupID": 55, - "iconID": 381, - "marketGroupID": 576, - "mass": 200.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 200.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 494, - "typeNameID": 106063, - "typeName_de": "Dual 425mm AutoCannon I", - "typeName_en-us": "Dual 425mm AutoCannon I", - "typeName_es": "Dual 425mm AutoCannon I", - "typeName_fr": "Double canon automatique 425 mm I", - "typeName_it": "Dual 425mm AutoCannon I", - "typeName_ja": "デュアル425mmオートキャノンI", - "typeName_ko": "듀얼 425mm 기관포 I", - "typeName_ru": "Dual 425mm AutoCannon I", - "typeName_zh": "双联425mm自动加农炮 I", - "volume": 20.0 - }, "49447": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -136151,117 +135126,6 @@ "typeName_zh": "毒蜥级以太之仪涂装(90天)", "volume": 0.01 }, - "495": { - "basePrice": 600000.0, - "capacity": 4.0, - "descriptionID": 94523, - "description_de": "Mächtige Mittelstrecken-Maschinenkanone, die über eine gute Feuerrate verfügt. Sie muss mit einer der folgenden Projektilmunitionsarten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Puissant canon automatique à portée intermédiaire doté d'une cadence de tir correcte. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "強烈な威力を持つ中距離射程連発式オートキャノン。発射間隔も決して遅くはない。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "중거리 교전에 특화된 강력한 기관포로 평균보다 높은 연사속도를 가졌습니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Мощная автоматическая пушка с увеличенным боекомплектом, ведущая огонь на средние дистанции с хорошей скорострельностью. \n\nОрудие может вести огонь баллистическими снарядами следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "威力强大的中程连射加农炮,同时也具有良好的射击速度。 \n\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11156, - "groupID": 55, - "iconID": 381, - "marketGroupID": 576, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 2000.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 495, - "typeNameID": 106051, - "typeName_de": "Dual 650mm Repeating Cannon I", - "typeName_en-us": "Dual 650mm Repeating Cannon I", - "typeName_es": "Dual 650mm Repeating Cannon I", - "typeName_fr": "Double canon à répétition 650 mm I", - "typeName_it": "Dual 650mm Repeating Cannon I", - "typeName_ja": "デュアル650mmリピートキャノンI", - "typeName_ko": "듀얼 650mm 기관포 I", - "typeName_ru": "Dual 650mm Repeating Cannon I", - "typeName_zh": "双联650mm频射加农炮 I", - "volume": 50.0 - }, - "496": { - "basePrice": 900000.0, - "capacity": 3.0, - "descriptionID": 94530, - "description_de": "Eine zweiläufige, schlagkräftige Mittelstreckenkanone, die enormen Schaden anrichten kann. \n\n\n\nSie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Arme puissante à double canon et à portée intermédiaire, capable d'infliger des dégâts extrêmement importants. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "2連式、中距離型の強力なオートキャノンで、大ダメージを与えることができる。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "중거리 교전에 특화된 이중 배럴 캐논으로 적중 시 적에게 막대한 피해를 입힙니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Мощная двуствольная пушка средней дальности, способная наносить огромный урон.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "一种双联装,中射程的强大加农炮,能够给目标造成巨大的伤害。 \n\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11157, - "groupID": 55, - "iconID": 381, - "marketGroupID": 576, - "mass": 75.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 200.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 496, - "typeNameID": 106058, - "typeName_de": "800mm Repeating Cannon I", - "typeName_en-us": "800mm Repeating Cannon I", - "typeName_es": "800mm Repeating Cannon I", - "typeName_fr": "Canon à répétition 800 mm I", - "typeName_it": "800mm Repeating Cannon I", - "typeName_ja": "800mmリピートキャノンI", - "typeName_ko": "800mm 기관포 I", - "typeName_ru": "800mm Repeating Cannon I", - "typeName_zh": "800mm频射加农炮 I", - "volume": 25.0 - }, - "497": { - "basePrice": 1200000.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94355, - "description_de": "Eine der stärksten Projektilkanonen, mit denen ein Schlachtschiff ausgerüstet werden kann; muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Une des armes à projectiles les plus puissantes pouvant être installées sur un cuirassé. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "戦艦に搭載可能なプロジェクタイルキャノンの中で最強レベルの破壊力を誇る。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "강력한 파괴력을 자랑하는 배틀쉽용 함포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Одно из самых мощных артиллерийских орудий, предназначенных для установки на линкоры. \n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "战列舰所能装备的威力最大的射弹加农炮之一。 必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11148, - "groupID": 55, - "iconID": 379, - "marketGroupID": 579, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 2000.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 497, - "typeNameID": 105883, - "typeName_de": "1200mm Artillery Cannon I", - "typeName_en-us": "1200mm Artillery Cannon I", - "typeName_es": "1200mm Artillery Cannon I", - "typeName_fr": "Canon d'artillerie 1200 mm I", - "typeName_it": "1200mm Artillery Cannon I", - "typeName_ja": "1200mmアーティレリキャノンI", - "typeName_ko": "1200mm 함포 I", - "typeName_ru": "1200mm Artillery Cannon I", - "typeName_zh": "1200mm加农火炮 I", - "volume": 50.0 - }, "49710": { "basePrice": 33500000.0, "capacity": 360.0, @@ -136532,14 +135396,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 49749, "typeNameID": 543407, - "typeName_de": "Impetus Potency-50 Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", "typeName_es": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", - "typeName_fr": "Booster Glamourex Potency-50 d'Impetus", + "typeName_fr": "Booster Glamourex Potency-50 d'Impetus expiré", "typeName_it": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", "typeName_ja": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", - "typeName_ko": "임페투스 포텐시-50 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Impetus Potency-50 Glamourex Booster", + "typeName_ko": "만료된 임페투스 포텐시-50 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Impetus Potency-50 Glamourex Booster", "typeName_zh": "过期的促进工业 效能-50 魅惑增效剂", "volume": 1.0 }, @@ -136837,43 +135701,6 @@ "typeName_zh": "特里斯坦级色动力学糖果涂装", "volume": 0.01 }, - "498": { - "basePrice": 1500000.0, - "capacity": 0.5, - "descriptionID": 94356, - "description_de": "Die ultimative Artilleriekanone. Sie verbreitet Tod und Zerstörung über eine unglaubliche Entfernung. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", - "description_en-us": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_es": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_fr": "Canon d'artillerie dernière génération. Il sème la mort et la destruction sur des distances incroyables. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", - "description_it": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", - "description_ja": "究極のアーティレリキャノン。驚くべき遠距離から死と破壊を浴びせかける。装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", - "description_ko": "대형 함포로 초장거리 포격을 통해 적을 분쇄합니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", - "description_ru": "Наиболее совершенное артиллерийское орудие. Сеет смерть и разрушение на сверхдальних расстояниях.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", - "description_zh": "终极加农炮。可以对极远之外的目标实施毁灭性和破坏性打击。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", - "graphicID": 11149, - "groupID": 55, - "iconID": 379, - "marketGroupID": 579, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 2000.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 498, - "typeNameID": 105884, - "typeName_de": "1400mm Howitzer Artillery I", - "typeName_en-us": "1400mm Howitzer Artillery I", - "typeName_es": "1400mm Howitzer Artillery I", - "typeName_fr": "Artillerie Howitzer 1400 mm I", - "typeName_it": "1400mm Howitzer Artillery I", - "typeName_ja": "1400mmハウイッツァーアーティレリI", - "typeName_ko": "1400mm 곡사포 I", - "typeName_ru": "1400mm Howitzer Artillery I", - "typeName_zh": "1400mm榴弹炮 I", - "volume": 50.0 - }, "49820": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -137073,42 +135900,6 @@ "typeName_zh": "使徒级熔核帝国涂装", "volume": 0.01 }, - "499": { - "basePrice": 6000.0, - "capacity": 0.6, - "descriptionID": 79893, - "description_de": "Von vielen Piloten wegen seiner durchschnittlichen Ladekapazität und Feuerrate bevorzugt. Sowohl bei schnellen Angriffen als auch längeren Gefechten nützlich.", - "description_en-us": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", - "description_es": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", - "description_fr": "Très apprécié pour sa capacité et sa cadence de tir appréciables. Il reste performant aussi bien lors d'assauts en raid que lors de batailles de longue durée.\n", - "description_it": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", - "description_ja": "標準的な装填可能数と連射速度を持ち、多くの船に採用されている。急襲戦、長期戦、どちらでも役に立つ。", - "description_ko": "평균적인 장탄수 및 발사속도 덕분에 선호되는 장비입니다. 단기전뿐만 아니라 장기전에서도 인상적인 모습을 자랑하는 무기입니다.\n\n", - "description_ru": "Эта установка ценится многими за среднюю мощь и скорострельность. Применяется как при налетах, так и в более длительных сражениях.", - "description_zh": "\n由于其弹载量和射速处于中等水平,因此很受青睐。适用于快速攻击战和更持久的战斗。", - "graphicID": 20097, - "groupID": 509, - "iconID": 168, - "marketGroupID": 640, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 499, - "typeNameID": 67791, - "typeName_de": "Light Missile Launcher I", - "typeName_en-us": "Light Missile Launcher I", - "typeName_es": "Light Missile Launcher I", - "typeName_fr": "Lance-missiles léger I", - "typeName_it": "Light Missile Launcher I", - "typeName_ja": "ライトミサイルランチャーI", - "typeName_ko": "라이트 미사일 런처 I", - "typeName_ru": "Light Missile Launcher I", - "typeName_zh": "轻型导弹发射器 I", - "volume": 5.0 - }, "49928": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -138946,6 +137737,42 @@ "typeName_zh": "德拉古级蓝图", "volume": 0.01 }, + "5231": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 94338, + "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", + "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", + "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", + "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", + "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", + "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", + "graphicID": 11146, + "groupID": 54, + "iconID": 1061, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 25.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 5231, + "typeNameID": 105866, + "typeName_de": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", + "typeName_en-us": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", + "typeName_es": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", + "typeName_fr": "Impulsion d’extraction à ions d'argon EP-R", + "typeName_it": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", + "typeName_ja": "EP-Rアルゴンイオン基本型掘削パルス", + "typeName_ko": "EP-R 아르곤 이온 기본 채굴 펄스", + "typeName_ru": "EP-R Argon Ion Basic Excavation Pulse", + "typeName_zh": "EP-R氩离子基础型挖掘脉冲", + "volume": 5.0 + }, "52321": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -139094,6 +137921,156 @@ "typeName_zh": "贾米尔女皇的神使级", "volume": 100000000.0 }, + "5233": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 95026, + "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", + "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", + "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", + "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", + "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", + "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", + "graphicID": 11146, + "groupID": 54, + "iconID": 1061, + "marketGroupID": 1039, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 25.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 5233, + "typeNameID": 106589, + "typeName_de": "Single Diode Basic Mining Laser", + "typeName_en-us": "Single Diode Basic Mining Laser", + "typeName_es": "Single Diode Basic Mining Laser", + "typeName_fr": "Laser d’extraction basique à diode simple", + "typeName_it": "Single Diode Basic Mining Laser", + "typeName_ja": "シングルダイオード基本型採掘レーザー", + "typeName_ko": "단일 다이오드 기본 채굴 레이저", + "typeName_ru": "Single Diode Basic Mining Laser", + "typeName_zh": "单二极管基础型采矿激光器", + "variationParentTypeID": 483, + "volume": 5.0 + }, + "5235": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 95028, + "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", + "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", + "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", + "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", + "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", + "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", + "graphicID": 11146, + "groupID": 54, + "iconID": 1061, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 25.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 5235, + "typeNameID": 106591, + "typeName_de": "Xenon Basic Drilling Beam", + "typeName_en-us": "Xenon Basic Drilling Beam", + "typeName_es": "Xenon Basic Drilling Beam", + "typeName_fr": "Rayon de forage basique au xénon", + "typeName_it": "Xenon Basic Drilling Beam", + "typeName_ja": "キセノン基本型掘削ビーム", + "typeName_ko": "제논 기본 드릴 빔", + "typeName_ru": "Xenon Basic Drilling Beam", + "typeName_zh": "氙气基础型钻凿光束", + "volume": 5.0 + }, + "5237": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 95025, + "description_de": "Weitverbreiteter Low-Tech-Bergbaulaser. Der Laser eignet sich gut zur Gewinnung einfacher Erze, ist aber sonst kaum brauchbar.", + "description_en-us": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_es": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_fr": "Laser d'extraction courant et de technologie rudimentaire. Il est recommandé pour l'extraction des minerais communs, mais son efficacité est limitée pour les autres.", + "description_it": "Common, low technology mining laser. Works well for extracting common ore, but not useful for much else.", + "description_ja": "広く普及し、さほど高度な技術も使われていない採掘レーザー。一般的な鉱石の採掘には便利だが、それ以外の採掘には役に立たない。", + "description_ko": "하급 기술로 제작된 채굴 레이저입니다. 일반적인 광석은 문제가 없지만 희귀 광석의 경우 채굴이 어렵습니다.", + "description_ru": "Стандартный экстрактор низкого технологического уровня. Неплохо справляется с добычей простой руды, но в остальном — не очень полезен.", + "description_zh": "科技含量低的普通采矿激光器。适合开采普通矿石,但派不上别的什么用场。", + "graphicID": 11146, + "groupID": 54, + "iconID": 1061, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 25.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 5237, + "typeNameID": 106588, + "typeName_de": "Rubin Basic Particle Bore Stream", + "typeName_en-us": "Rubin Basic Particle Bore Stream", + "typeName_es": "Rubin Basic Particle Bore Stream", + "typeName_fr": "Jet de sondage à particules basique Rubin", + "typeName_it": "Rubin Basic Particle Bore Stream", + "typeName_ja": "ルービン基本型粒子ボアストリーム", + "typeName_ko": "루빈 기본 입자 구경 스트림 레이저", + "typeName_ru": "Rubin Basic Particle Bore Stream", + "typeName_zh": "鲁宾基础型粒子激光钻", + "volume": 5.0 + }, + "5239": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 95292, + "description_de": "Einfacher Bergbaulaser. Der Laser extrahiert die einfachen Erze schnell, hat aber mit selteneren Erzen Probleme.", + "description_en-us": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", + "description_es": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", + "description_fr": "Laser d'extraction de base. Extrait les minerais ordinaires rapidement, mais éprouve des difficultés à extraire les types de minerais plus rares.", + "description_it": "Basic mining laser. Extracts common ore quickly, but has difficulty with the more rare types.", + "description_ja": "標準タイプの採掘レーザー。一般的な鉱石を効率良く採掘できる。希少鉱石の採掘は困難。", + "description_ko": "기초적인 수준의 채굴 레이저입니다. 일반 광물에 대한 채굴 효율성은 뛰어나지만 희귀 광물을 대상으로는 적합하지 않습니다.", + "description_ru": "Базовая модель экстрактора для добычи руды. Позволяет эффективно добывать обычные руды, но непригоден для более редких пород.", + "description_zh": "基础采矿激光器。能快速采集普通的矿石,但不太适合开采稀有品种。", + "graphicID": 11146, + "groupID": 54, + "iconID": 1061, + "marketGroupID": 1039, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 25.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 5239, + "typeNameID": 106886, + "typeName_de": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", + "typeName_en-us": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", + "typeName_es": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", + "typeName_fr": "Laser d'extraction longue portée EP-S Gaussian", + "typeName_it": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", + "typeName_ja": "EP-Sガウス性スコープ採掘レーザー", + "typeName_ko": "EP-S 가우스 스코프 채굴 레이저", + "typeName_ru": "EP-S Gaussian Scoped Mining Laser", + "typeName_zh": "EP-S高斯视野型采矿激光器", + "variationParentTypeID": 483, + "volume": 5.0 + }, "52390": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -139367,6 +138344,77 @@ "volume": 495000.0, "wreckTypeID": 52416 }, + "52492": { + "basePrice": 112500000.0, + "capacity": 933.0, + "descriptionID": 550716, + "description_de": "Die Leshak ist ein sehr schweres, gut gepanzertes Schlachtschiff, das eindeutig an vorderster Front des Kollektivs kämpft. Das Schiff kann mit supratidalen entropischen Desintegratoren sowie einer Reihe von Unterstützungswaffen ausgerüstet werden. Diese spezielle Variante der Leshak scheint speziell auf Fernreparatur ausgelegt zu sein. Leshak-Unterklade der Veles-Klade verstreute das Anpassungsschema des in Umkehr-Zeit zurückgewonnenen Anpassungsschemas vom Schiff der Taktik-Troika-Klassifikation 729 nach der Versammlung von Triglavia Abseits des Kampfes ohne Beweis im Kladenfluss. Versammlungen der Troika-Gemeinde haben Jetzt-Zeitdruck für die Verteilung innerhalb der strategischen Troika. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Designentwürfen der Leshak gefunden wurden", + "description_en-us": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", + "description_es": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", + "description_fr": "Vaisseau de guerre imposant et lourdement armé agissant comme cuirassé de première ligne du Collectif, le Leshak est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques supralittoraux et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Leshak semble avoir été conçue spécialement pour ses capacités de réparation à distance. Le sous-clade Leshak du clade Veles a éparpillé le schéma d'adaptation du schéma d'adaptation récupéré dans le temps inversé du vaisseau de classification de 729 troïkas tactiques dans le flux de clades sans aucune preuve après la convocation des Triglav hors combat. Les convocations de la troïka commune doivent désormais urgemment disperser la troïka stratégique. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Leshak.", + "description_it": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", + "description_ja": "A very heavy and well-armed warship that is clearly the Collective's frontline battleship, the Leshak is capable of mounting Supratidal Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Leshak variant appears to be engineered specifically towards remote repair capabilities.\r\n\r\nLeshak Subclade of Veles Clade scattered the adaptation schema of reverse-time reclaimed adapation schema of 729 tactical troika classification vessel into the cladeflow without proving after Convocation of Triglav Outside the Struggle. Convocations of the Commune Troika have now-time pressure for dispersal to strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Leshak", + "description_ko": "레샤크는 트리글라비안 계열 배틀쉽으로 헤비 엔트로픽 분열기, 펄스 무기, 그리고 에너지 무력화 장비 탑재가 가능합니다. 해당 레샤크 기종은 원격 수리모듈 성능이 향상된 것으로 추측됩니다.

벨레스 클레이드 산하 레샤크 서브클레이드는 시간 역행 순응도식을 분산, 제 729 전술 트로이카를 트리글라브 클레이드플로우로부터 회수하였음. 해당 작업은 분쟁을 벗어난 이후 집회를 통한 진행이 이루어짐. 현재성 시간 압박 능력을 보유한 코뮌 트로이카 집회는 전술 지원의 분산을 의미함. - 레샤크 설계도에서 복구된 데이터를 번역한 내용", + "description_ru": "Массивный и тяжеловооружённый линкор в авангарде флота Сообщества. «Леший» позволяет устанавливать сверхволновые энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Лешего», по-видимому, создан специально для осуществления дистанционного ремонта. Малая клада «Лешего» из Велесовой клады распространила среди клад адаптированную схему временно-возвратной адаптированной схемы судна под номером 729 в классификации тактической тройки без предварительного созыва невоенного собора Триглава. Распространение подобных данных среди участников стратегической тройки требует немедленного собора Единой Тройки. (частичный перевод сведений, найденных среди добытых чертежей «Лешего»)", + "description_zh": "作为一艘装备精良的前线战列舰,勒沙克级能够装配潮上熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的勒沙克级衍生型看起来加装了特别强化的远程维修能力。\n\n\n\n暗泽裔演化枝的勒沙克分枝分散了729战术三头分类的适应图谱。三头集合具备对分散战略三头的现时压力。 - 从勒沙克级设计图复原的数据的翻译节选", + "graphicID": 21993, + "groupID": 4028, + "isDynamicType": false, + "mass": 63000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400.0, + "soundID": 20061, + "typeID": 52492, + "typeNameID": 550533, + "typeName_de": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_en-us": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_es": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_fr": "Leshak Sudenic renouvelé", + "typeName_it": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_ja": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_ko": "리뉴 수데닉 레샤크", + "typeName_ru": "Renewing Sudenic Leshak", + "typeName_zh": "复原的速达勒沙克级", + "volume": 495000.0, + "wreckTypeID": 52665 + }, + "52493": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "descriptionID": 550717, + "description_de": "Die Damavik ist ein leichtes Schiff und stellt offensichtlich das Triglavia-Äquivalent zu einer Fregatte dar. Sie kann mit leichten entropischen Desintegratoren sowie einer Reihe von Unterstützungswaffen ausgerüstet werden. Diese spezielle Variante der Damavik scheint auf den Einsatz von Sensordämpfer- und Fernreparatur-Modulen ausgelegt zu sein. Das von Damavik-Unterklade von Perun-Klade überarbeitete Anpassungsschema für Kladenschiff der Taktik-Troika-Klassifikation 3 wurde für Einprägung von Generationen fortschreitender Zeit nach kladistischer Glorifizierung über Samovda-Unterklade akzeptiert. Die Gabe der strategischen Troika ist die taktische Nebenrecht-Zerteilung. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Designentwürfen der Damavik gefunden wurden", + "description_en-us": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", + "description_es": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", + "description_fr": "Vaisseau léger agissant de toute évidence comme frégate du Collectif Triglavian, le Damavik est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques légers et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Damavik semble avoir été conçue pour utiliser la sonde amortisseur et les modules de réparation à distance. Le schéma d'adaptation de la classification de 3 troïkas tactiques revu par le sous-clade Damavik du clade Perun a été validé pour impression dans les générations futures après la glorification des clades au détriment du sous-clade Samovda. La dispersion des sous-rôles tactiques est entre les mains de la troïka stratégique. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Damavik.", + "description_it": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", + "description_ja": "A light craft that is evidently the Triglavian Collective's equivalent of a frigate, the Damavik is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Damavik variant appears to be engineered towards making use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nDamavik Subclade of Perun Clade revised adaptation schema for cladeship of the 3 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after cladistic glorification over Samovda Subclade. Tactical subrole dispersal is in the gift of strategic troika. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Damavik", + "description_ko": "트리글라비안 경량 프리깃인 다마빅은 라이트 엔트로픽 분열기, 펄스 무기, 그리고 에너지 무력화 장비의 탑재가 가능합니다. 해당 다마빅 기종은 센서 교란 및 원격 수리 성능이 향상된 함선으로 추측됩니다.

페룬 클레이드의 다마빅 서브클레이드가 개정한 3 전술 트로이카 계열 클라드 함선의 설계도는 사모브다 서블클레이드의 전쟁 미화에서 비롯된 리버스 타임 레클레메이션의 집회 이후 어드밴스 타임 세대로 임프린팅이 허락되었음. 부차적인 전술역할 분산은 전략 트로이카가 가진 능력임. - 다마빅 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Лёгкое судно, явный эквивалент фрегата в Сообществе Триглава. «Домовой» позволяет устанавливать лёгкие энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Домового», по-видимому, создан для применения модулей подавления захвата целей и дистанционного ремонта. Малая клада Домового из Перуновой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 3 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всекладового восхваления малой клады Самовды. Распространение тактических ролей — дар стратегической тройки. (частичный перевод сведений, найденных среди добытых чертежей «Домового»).", + "description_zh": "达玛维克级是三神裔的一艘护卫舰级轻型舰船,能够装配轻型熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的达玛维克级衍生型看起来加装了感应抑阻器和远程维修装备。\n\n\n\n雷电裔演化枝的达玛维克分枝对三头分类的适应性图谱的调整已在萨莫夫达分枝之后的时间演进世代中留下了印记。战术性的功能散布是由战略性的三头并进而决定的。 – 从达玛维克级的设计图谱中复原的数据的翻译节选", + "factionID": 500026, + "graphicID": 22007, + "groupID": 4028, + "isDynamicType": false, + "mass": 950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 34.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 52493, + "typeNameID": 550534, + "typeName_de": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_en-us": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_es": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_fr": "Damavik Sudenic aveuglant", + "typeName_it": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_ja": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_ko": "블라인드 수데닉 다마비크", + "typeName_ru": "Blinding Sudenic Damavik", + "typeName_zh": "眩目的速达达玛维克级", + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 52663 + }, "52562": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -142620,6 +141668,162 @@ "typeName_zh": "低级救世 - 欧米伽型", "volume": 1.0 }, + "54010": { + "basePrice": 2000000.0, + "capacity": 250.0, + "graphicID": 21220, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 1630000.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 20.5, + "typeID": 54010, + "typeNameID": 560887, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_fr": "Deacon de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 디콘", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Deacon", + "typeName_zh": "精英帝国海军执事级", + "volume": 28700.0, + "wreckTypeID": 53257 + }, + "54011": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 90.0, + "graphicID": 1921, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 1050000.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 27.0, + "typeID": 54011, + "typeNameID": 560888, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_fr": "Crusader de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 크루세이더", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Crusader", + "typeName_zh": "精英帝国海军十字军级", + "volume": 28100.0, + "wreckTypeID": 53257 + }, + "54014": { + "basePrice": 15013042.0, + "capacity": 315.0, + "graphicID": 1914, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 11370000.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 131.0, + "typeID": 54014, + "typeNameID": 560891, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_fr": "Pilgrim de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 필그림", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Pilgrim", + "typeName_zh": "精英帝国海军朝圣级", + "volume": 120000.0, + "wreckTypeID": 53258 + }, + "54015": { + "basePrice": 38500000.0, + "capacity": 375.0, + "graphicID": 20227, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 15500000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 199.0, + "typeID": 54015, + "typeNameID": 560892, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_fr": "Harbinger de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 하빈저", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Harbinger", + "typeName_zh": "精英帝国海军先驱者级", + "volume": 234000.0, + "wreckTypeID": 53259 + }, + "54016": { + "basePrice": 66250000.0, + "capacity": 875.0, + "graphicID": 3814, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 105200000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 250.0, + "typeID": 54016, + "typeNameID": 560893, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_fr": "Armageddon de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 아마겟돈", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Armageddon", + "typeName_zh": "精英帝国海军末日沙场级", + "volume": 486000.0, + "wreckTypeID": 53260 + }, + "54017": { + "basePrice": 108750000.0, + "capacity": 790.0, + "graphicID": 2239, + "groupID": 4034, + "isDynamicType": false, + "mass": 97100000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 400.0, + "typeID": 54017, + "typeNameID": 560894, + "typeName_de": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_en-us": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_es": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_fr": "Apocalypse de la Navy impériale d'élite", + "typeName_it": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_ja": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_ko": "엘리트 제국 해군 아포칼립스", + "typeName_ru": "Elite Imperial Navy Apocalypse", + "typeName_zh": "精英帝国海军灾难级", + "volume": 495000.0, + "wreckTypeID": 53260 + }, "54032": { "basePrice": 15001492.0, "capacity": 305.0, @@ -142664,7 +141868,7 @@ "typeName_de": "Chief Republic Fleet Muninn", "typeName_en-us": "Chief Republic Fleet Muninn", "typeName_es": "Chief Republic Fleet Muninn", - "typeName_fr": "Muninn en chef de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Muninn en chef de la Republic Fleet", "typeName_it": "Chief Republic Fleet Muninn", "typeName_ja": "Chief Republic Fleet Muninn", "typeName_ko": "최정예 공화국 함대 무닌", @@ -143224,51 +142428,6 @@ "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 54224 }, - "54268": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 10026, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 54268, - "typeNameID": 561758, - "typeName_de": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_en-us": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_es": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_fr": "Comportement invisible emplacement C", - "typeName_it": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_ja": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_ko": "보이지 않는 행동 지역 C", - "typeName_ru": "Invisible Behavior Location C", - "typeName_zh": "Invisible Behavior Location C", - "volume": 0.0 - }, - "54269": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 10026, - "groupID": 4055, - "isDynamicType": false, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 54269, - "typeNameID": 561781, - "typeName_de": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_en-us": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_es": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_fr": "Petit spawner d'ondes de conduit mineur d'invasion triglavian", - "typeName_it": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_ja": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_ko": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_ru": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "typeName_zh": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", - "volume": 0.0 - }, "54271": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -143541,14 +142700,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54448, "typeNameID": 562667, - "typeName_de": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Executioner édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "엑스큐셔너 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Executioner édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Executioner Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "刽子手级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143563,14 +142722,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54470, "typeNameID": 562690, - "typeName_de": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Vigil édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "비질 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vigil édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "비질 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Vigil Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "守夜者级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143619,14 +142778,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54472, "typeNameID": 562691, - "typeName_de": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Sentinel édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "센티넬 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Sentinel édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "센티넬 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Sentinel Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "哨兵级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143641,14 +142800,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54473, "typeNameID": 562692, - "typeName_de": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Kitsune édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "키츠네 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Kitsune édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "키츠네 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Kitsune Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "狐妖级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143663,14 +142822,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54474, "typeNameID": 562693, - "typeName_de": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Keres de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "케레스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Keres de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Keres Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "케레스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Keres Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "克勒斯级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143685,14 +142844,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54475, "typeNameID": 562694, - "typeName_de": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Hyena édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "하이에나 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Hyena édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "하이에나 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Hyena Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "土狼级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143707,14 +142866,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54476, "typeNameID": 562699, - "typeName_de": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Vengeance édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "벤젼스 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vengeance édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "벤젼스 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Vengeance Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "复仇级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143729,14 +142888,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54477, "typeNameID": 562702, - "typeName_de": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Harpy édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "하피 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Harpy édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "하피 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Harpy Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "女妖级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143751,14 +142910,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54478, "typeNameID": 562703, - "typeName_de": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Hawk édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "호크 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Hawk édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "호크 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Hawk Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "战鹰级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143773,14 +142932,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54479, "typeNameID": 562705, - "typeName_de": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Jaguar édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "재규어 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Jaguar édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "재규어 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Jaguar Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "美洲虎级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143795,14 +142954,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54511, "typeNameID": 562745, - "typeName_de": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Hyperion édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "히페리온 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Hyperion édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "히페리온 '이너존 뱅가드' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Hyperion Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "亥伯龙神级短途物流先锋队涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143817,14 +142976,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54512, "typeNameID": 562746, - "typeName_de": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Dominix édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "도미닉스 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Dominix édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "도미닉스 '이너존 뱅가드' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "多米尼克斯级短途物流先锋队涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143839,14 +142998,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54514, "typeNameID": 562748, - "typeName_de": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Typhoon édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "타이푼 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "타이푼 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Typhoon Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "台风级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143861,14 +143020,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54515, "typeNameID": 562749, - "typeName_de": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Maelstrom édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "마엘스트롬 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Maelstrom édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "마엘스트롬 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Maelstrom Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "死亡漩涡级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143883,14 +143042,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54516, "typeNameID": 562750, - "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Tempest modèle Flotte édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tempest modèle Flotte édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "狂暴级舰队型雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143905,14 +143064,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54517, "typeNameID": 562751, - "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Typhoon modèle Flotte édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Typhoon modèle Flotte édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "台风级舰队型雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143927,14 +143086,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54518, "typeNameID": 562752, - "typeName_de": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Vargur édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "바르거 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vargur édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "바르거 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Vargur Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "恶狼级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -143949,14 +143108,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54519, "typeNameID": 562753, - "typeName_de": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Panther édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "팬서 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Panther édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "팬서 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Panther Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "黑豹级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -144164,39 +143323,6 @@ "typeName_zh": "限量合成型蓝色药丸增效体MKIII", "volume": 1.0 }, - "54596": { - "basePrice": 8192.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 562967, - "description_de": "Dieser Booster verbessert die Widerstandsfähigkeit eines Piloten gegen Angriffe und lässt ihn deren Auswirkungen in einem größeren Ausmaß ertragen. Das Unbehagen, weil seine Panzerung auf ein Minimum reduziert ist, bleibt zwar bestehen, aber der Pilot ist von einer derartigen Wut erfüllt, dass er sich wie ein fleischgewordener Panzer einfach seinen Weg bahnt.", - "description_en-us": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", - "description_es": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", - "description_fr": "Ce booster renforce la résistance d'un pilote aux attaques, lui permettant ainsi de mieux encaisser les impacts. Son blindage n'en est pas pour autant renforcé, mais le pilote est pris d'une crise de rage subite qui le fait foncer dans le tas.", - "description_it": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", - "description_ja": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", - "description_ko": "부스터 주입 시 저항력이 증가하여 더 많은 피해를 견딜 수 있게 됩니다. 공격을 받아 장갑이 뜯겨 나갈때 느껴지는 불안함에 대한 억제 효과는 따로 없으나, 용암처럼 솟아나는 분노 탓에 걱정은 뒷전으로 밀려 마구잡이로 적진을 향해 뛰어들게 됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор усиливает сопротивляемость пилота к атакам и помогает ему увереннее их выдерживать. Конечно, постепенное уничтожение брони доставляет пилоту такой же дискомфорт, как и раньше, но под действием стимулятора он начинает испытывать неудержимую ярость, которая превращает его в подобие живого танка.", - "description_zh": "这种增效剂会增强飞行员对攻击的抵御能力,大大增加他忍受炮弹冲击的能力。虽然装甲被击碎的不适感仍然存在,但由于飞行员心中充满狂烈的怒火,他会像一艘肉体坦克一样横冲直撞。", - "groupID": 303, - "iconID": 3211, - "isDynamicType": false, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "typeID": 54596, - "typeNameID": 562966, - "typeName_de": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_en-us": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_es": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_fr": "Booster Exil de synthèse limité Mk V", - "typeName_it": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_ja": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_ko": "특수 신스 엑자일 부스터 Mk V", - "typeName_ru": "Limited Synth Exile Booster Mk V", - "typeName_zh": "限量合成型游离感增效体MKV", - "volume": 1.0 - }, "54650": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -144235,14 +143361,14 @@ "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563165, - "description_de": "Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 24 Stunden nach der Aktivierung aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet.", - "description_en-us": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_es": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_fr": "Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Cet accélérateur perd en revanche tout effet après une seule utilisation. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 24 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement.", - "description_it": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_ja": "Cerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", - "description_ko": "대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 24시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다.", - "description_ru": "Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что после одного применения он теряет свою эффективность. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт функционировать по меньшей мере через двадцать четыре часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 122.06.30 от ю. с.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde ausschließlich für Serenity entwickelt und ist nur dort verfügbar. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, welche die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können mit einem massiven Anstieg der neuralen Bandbreite und daher mit einem stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skillpaketen rechnen. Der einzige Nachteil dieses Beschleunigers ist, dass er durch das Kapselpiloten-Training nach einer einmaligen Verwendung seine Wirkung verliert. Abhängig davon, wie hoch der Biologie-Skill des Kapselpiloten ist, setzt die Wirkung aufgrund des natürlichen Verfalls der biochemischen Verbindungen zur Stimulierung der Nerven des Benutzers 24 Stunden nach der Aktivierung oder später aus. Die Wirksamkeit der Präparate wird nur bis YC122/06/30 gewährleistet.", + "description_en-us": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_es": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est exclusivement disponible sur le serveur Serenity. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement à partir des packs de compétences. Chaque accélérateur devient cependant inutilisable après une seule utilisation dans le cadre de la formation de capsulier. En fonction des connaissances du capsulier concernant la compétence Biologie, l'accélérateur cessera de fonctionner au moins 24 heures après son activation en raison de la dégradation naturelle des composés biochimiques utilisés pour stimuler l'activité neuronale de son utilisateur. Le fonctionnement des composants est garanti jusqu'au 30 juin CY 122 uniquement.", + "description_it": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_ja": "This Cerebral Accelerator is only designed for and available on Serenity.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot’s skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user’s brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.\r\n\r\nThe only drawback to this accelerator is that capsuleer training renders it ineffective after one use. Depending on the Capsuleer's knowledge of the Biology skill it will cease to function after at least 24 hours once activated, due to natural degradation of the biochemical compounds used to stimulate the user’s neural activity. The compounds are only guaranteed to function until YC122/06/30.", + "description_ko": "세레니티 전용 아이템입니다. 대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용 부스터로 신경 통로를 확장해 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하여 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.

해당 가속기의 유일한 단점은 효과가 영구적이지 않는다는 것으로 캡슐리어의 생물학 스킬에 따라, 투약 후 최소 24시간이 지나면 사용자의 신경 활동을 촉진하던 생화학 혼합물이 자가 분해됩니다. 해당 가속기는 YC 122년 6월 30일까지 유효합니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается оптимизацией структуры и проводящих путей мозга для повышения объёма воспринимаемой информации. Капсулёры, использующие этот ускоритель, могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что позволяет значительно увеличить скорость приёма данных из пакетов освоения навыков. Единственный недостаток этого нейроускорителя в том, что ход обучения капсулёров приводит к его неэффективности после одного применения. Из-за естественного разрушения биохимических соединений, стимулирующих мозговую активность пилота, он перестаёт функционировать по меньшей мере через двадцать четыре часа после использования (время зависит от того, насколько хорошо капсулёр знает биологию). Состав годен до 30.06.122 от ю. с.", "description_zh": "大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。\n\n这个加速器的唯一缺陷是只能使用一次。由于用来刺激植入者神经活动的生化物自然降解,这个植入体会在开始使用至少24小时后自动失效,具体时间根据植入者的生物学技能等级而定。有效期至YC122年6月30日。", "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -144254,15 +143380,15 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54656, "typeNameID": 563164, - "typeName_de": "Standard Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Standard Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Standard Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity standard", - "typeName_it": "Standard Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Standard Serenity Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "일반 세레니티 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Стандартный нейроускоритель Serenity", - "typeName_zh": "标准晨曦大脑加速器", + "typeName_de": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral Serenity standard expiré", + "typeName_it": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 일반 세레니티 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Standard Serenity Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的标准晨曦大脑加速器", "volume": 1.0 }, "54670": { @@ -144705,7 +143831,7 @@ "typeName_fr": "Stormbringer", "typeName_it": "Stormbringer", "typeName_ja": "Stormbringer", - "typeName_ko": "Stormbringer", + "typeName_ko": "스톰브링어", "typeName_ru": "Stormbringer", "typeName_zh": "唤风级", "volume": 101000.0, @@ -144747,7 +143873,7 @@ "typeName_fr": "Thunderchild", "typeName_it": "Thunderchild", "typeName_ja": "Thunderchild", - "typeName_ko": "Thunderchild", + "typeName_ko": "썬더차일드", "typeName_ru": "Thunderchild", "typeName_zh": "雷裔级", "volume": 486000.0, @@ -144917,10 +144043,10 @@ "typeName_de": "Medium Scoped Vorton Projector", "typeName_en-us": "Medium Scoped Vorton Projector", "typeName_es": "Medium Scoped Vorton Projector", - "typeName_fr": "Medium Scoped Vorton Projector", + "typeName_fr": "Projecteur de vortons longue portée intermédiaire", "typeName_it": "Medium Scoped Vorton Projector", "typeName_ja": "Medium Scoped Vorton Projector", - "typeName_ko": "Medium Scoped Vorton Projector", + "typeName_ko": "중형 스코프 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Medium Scoped Vorton Projector", "typeName_zh": "中型视野型电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54745, @@ -145071,10 +144197,10 @@ "typeName_de": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit projecteur de vortons compact", "typeName_it": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "소형 컴팩트 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Small Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "小型紧凑型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -145095,10 +144221,10 @@ "typeName_de": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit projecteur de vortons longue portée", "typeName_it": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "소형 스코프 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Small Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "小型视野型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -145119,10 +144245,10 @@ "typeName_de": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de vortons intermédiaire du Consortium", "typeName_it": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "중형 컨소시엄 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Medium Consortium Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "中型财团电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -145143,10 +144269,10 @@ "typeName_de": "Large Vorton Projector I Blueprint", "typeName_en-us": "Large Vorton Projector I Blueprint", "typeName_es": "Large Vorton Projector I Blueprint", - "typeName_fr": "Large Vorton Projector I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand projecteur de vortons I", "typeName_it": "Large Vorton Projector I Blueprint", "typeName_ja": "Large Vorton Projector I Blueprint", - "typeName_ko": "Large Vorton Projector I Blueprint", + "typeName_ko": "대형 보르톤 프로젝터 I 블루프린트", "typeName_ru": "Large Vorton Projector I Blueprint", "typeName_zh": "大型电弧弦投射器蓝图 I", "volume": 0.01 @@ -145167,10 +144293,10 @@ "typeName_de": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand projecteur de vortons compact", "typeName_it": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "대형 컴팩트 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Large Compact Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "大型紧凑型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -145191,10 +144317,10 @@ "typeName_de": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_en-us": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_es": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_fr": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Grand projecteur de vortons longue portée", "typeName_it": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_ja": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", - "typeName_ko": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", + "typeName_ko": "대형 스코프 보르톤 프로젝터 블루프린트", "typeName_ru": "Large Scoped Vorton Projector Blueprint", "typeName_zh": "大型视野型电弧弦投射器蓝图", "volume": 0.01 @@ -145912,6 +145038,207 @@ "typeName_zh": "恶狼级生物安全机动队涂装", "volume": 0.01 }, + "55771": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 11778, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 246.0, + "typeID": 55771, + "typeNameID": 567396, + "typeName_de": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_en-us": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_es": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_fr": "Croiseur cuirassé Tornado minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_ja": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_ko": "민마타 배틀크루저 토네이도", + "typeName_ru": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "typeName_zh": "Minmatar Battlecruiser Tornado", + "volume": 0.0 + }, + "55773": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 20202, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 150.0, + "typeID": 55773, + "typeNameID": 567398, + "typeName_de": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_en-us": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_es": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_fr": "Destroyer Talwar minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_ja": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_ko": "민마타 디스트로이어 탈와르", + "typeName_ru": "Minmatar Destroyer Talwar", + "typeName_zh": "Minmatar Destroyer Talwar", + "volume": 0.0 + }, + "55777": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24587, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55777, + "typeNameID": 567414, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8819", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8819", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8819", + "volume": 0.0 + }, + "55779": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24589, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55779, + "typeNameID": 567416, + "typeName_de": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_en-us": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_es": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_fr": "Nuage du donjon PVP 8858", + "typeName_it": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_ja": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_ko": "PVP 던전 성운 8858", + "typeName_ru": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "typeName_zh": "PVP Dungeon Cloud 8858", + "volume": 0.0 + }, + "55818": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 25000.0, + "descriptionID": 567574, + "description_de": "Das Wrack eines Xordazh-Invasion-Speichers. Dieser Triglavia-Speicher wurde von einer World Ark der Xordazh-Klasse eingesetzt und dient augenscheinlich als Versorgungspunkt für die in diesem System in Invasionsoperationen involvierten Triglavia-Truppen. Die Tatsache, dass solch fortschrittliche Triglavia-Technologie und anpassungsfähige Mutaplasmid-Geräte in derartigen Speichern verwahrt werden, deutet darauf hin, dass das Kollektiv ausgedehnte Operationen in diesem Gebiet plant. Bezüglich des Einsatzzwecks der Mutaplasmiden in den Systemen von New Eden gibt es verschiedene Theorien – von gewöhnlichen Verwendungen in der Logistik bis zu radikaleren Einsätzen auf Planeten und anderen Himmelskörpern. Für mit EDENCOM verbündete Kapselpiloten kann es sich als gutes Geschäft erweisen, diese Speicher im Zuge der Operationen gegen die eindringenden Triglavia-World Arks zu zerstören und zu plündern.", + "description_en-us": "The wreck of a Xordazh Invasion Cache. \r\n\r\nThis Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.", + "description_es": "The wreck of a Xordazh Invasion Cache. \r\n\r\nThis Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.", + "description_fr": "L'épave d'une cache d'invasion Xordazh. Cette cache triglavian a été déployée par une Arche du monde de classe Xordazh. Elle fait manifestement office de point de ravitaillement pour les forces triglavian engagées dans les opérations d'invasion du système. La présence de technologie avancée triglavian et de dispositifs à mutaplasmides adaptatifs dans ces caches est révélatrice de l'intention du Collectif de mener à long terme de vastes opérations offensives dans la zone. La fonction des mutaplasmides découverts dans les systèmes de New Eden fait l'objet de toutes les spéculations, d'un rôle purement logistique aux théories les plus radicales, étayant une activité polarisée autour des planètes et autres corps orbitaux. Les capsuliers alliés à EDENCOM tireront sûrement profit de la destruction et du pillage de ces caches dans le sillage des opérations de contre-offensive menées contre les Arches du monde des forces d'invasion triglavian.", + "description_it": "The wreck of a Xordazh Invasion Cache. \r\n\r\nThis Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.", + "description_ja": "The wreck of a Xordazh Invasion Cache. \r\n\r\nThis Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.", + "description_ko": "조르다즈 침공 저장고 잔해입니다.

조르다즈급 월드 아크가 배치한 트리글라비안 저장고입니다. 트리글라비안의 항성계 침공 작전을 위한 보급 장치인 것으로 추측됩니다. 첨단 트리글라비안 기술 및 적응형 뮤타플라즈미드가 저장된 것으로 보아 트리글라비안 세력이 해당 지역에 지속적인 작전을 위한 거점을 구축하고자 했음을 알 수 있습니다. 트리글라비안이 뮤타플라즈미드를 뉴에덴 항성계에서 어떤 용도로 사용하는지, 군수 지원설에서부터 행성 및 위성과 관련된 급진적인 활동설까지 다양한 추측이 오가고 있습니다.

EDENCOM 동맹 캡슐리어들은 트리글라비안 월드 아크 침공에 대항한 전투가 종료된 후 이와 같은 저장고를 파괴하여 보상을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Обломки тайника «Ксордажа» с техникой для вторжения. Этот триглавский тайник был размещён «Всемирным ковчегом» класса «Ксордаж» и, без сомнения, служит пунктом снабжения сил Триглава, участвующих в военных операциях по вторжению в эту систему. Наличие в таких тайниках передовой триглавской техники и адаптивных мутаплазмидных устройств также указывает на намерение Сообщества вести продолжительные военные операции в этом районе. Предположения о вероятных целях использования мутаплазмидов в системах Нового Эдема сильно разнятся. Одни считают, что они нужны для решения рутинных снабженческих задач. Другие выражают мнение, что назначение мультиплазмидов не так безобидно и как-то связано с радикалистской активностью на планетах и других орбитальными телах. Капсулёры из числа союзников ЭДЕНКОМа наверняка захотят разрушить и опустошить эти тайники по окончании наступательных операций против вторгшихся «Всемирных ковчегов» Триглава.", + "description_zh": "The wreck of a Xordazh Invasion Cache. \r\n\r\nThis Triglavian cache has been deployed by a Xordazh-class World Ark and is evidently intended as a supply point for Triglavian forces engaged in invasion operations in the system. The presence of advanced Triglavian technology and their adaptive mutaplasmid devices in such caches further indicates the intention of the Collective to establish sustained operations in the vicinity. Speculation as to the intended use of mutaplasmids in New Eden systems ranges from mundane logistical purposes to theories of more radical activity focused on planets and other orbital bodies.\r\n\r\nEDENCOM-allied capsuleers will likely find it profitable to destroy and raid these caches following assault operations against invading Triglavian World Arks.", + "graphicID": 22218, + "groupID": 186, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 250.0, + "soundID": 20909, + "typeID": 55818, + "typeNameID": 567573, + "typeName_de": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_en-us": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_es": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_fr": "Épave de cache d'invasion Xordazh", + "typeName_it": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_ja": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_ko": "조르다즈 침공 저장고 잔해", + "typeName_ru": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "typeName_zh": "Xordazh Invasion Cache Wreck", + "volume": 25000.0 + }, + "55819": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 24501, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55819, + "typeNameID": 567578, + "typeName_de": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_es": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – 5v5", + "typeName_it": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 5v5 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 5v5 Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 5v5 Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55873": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55873, + "typeNameID": 567816, + "typeName_de": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Kestrel édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "케스트렐 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Kestrel Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55875": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55875, + "typeNameID": 567818, + "typeName_de": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Corax édition Oiseau fantôme (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "코락스 '고스트 버드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Corax Ghostbird SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, "56": { "basePrice": 600000.0, "capacity": 0.0, @@ -147317,6 +146644,117 @@ "variationParentTypeID": 1985, "volume": 5 }, + "6260": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91196, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6260, + "typeNameID": 100995, + "typeName_de": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", + "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", + "typeName_es": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", + "typeName_fr": "Détecteurs magnétométriques de secours F-43 répétitifs", + "typeName_it": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", + "typeName_ja": "F-43反復磁力バックアップセンサー", + "typeName_ko": "F-43 반복성 자기장 백업 센서", + "typeName_ru": "F-43 Repetitive Magnetometric Backup Sensors", + "typeName_zh": "F-43重复磁力支援感应器", + "variationParentTypeID": 2587, + "volume": 5 + }, + "6267": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87647, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6267, + "typeNameID": 77163, + "typeName_de": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", + "typeName_en-us": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", + "typeName_es": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", + "typeName_fr": "Module de secours multifréquence secondaire I", + "typeName_it": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", + "typeName_ja": "サロゲート多重周波数リザーブ施設I", + "typeName_ko": "멀티프리퀀시 백업 장치 I", + "typeName_ru": "Surrogate Multi-Frequency Reserve Array I", + "typeName_zh": "替补多频感应器后备阵列 I", + "variationParentTypeID": 2591, + "volume": 20 + }, + "6268": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91195, + "description_de": "Ein Sicherungssystem, das in Verbindung mit dem Hauptsystem arbeitet. Verringert die Anfälligkeit des Schiffes gegenüber Störversuchen.\r\n\r\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Système de secours fonctionnant en parallèle avec le module principal. Il réduit la vulnérabilité du vaisseau en matière de brouillage.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "A backup system which operates in conjunction with the main array. Reduces the ship's vulnerability to jamming.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "メインアレイと連動して動作するバックアップシステム。ジャミングに対する船の脆弱性を軽減する。ペナルティ:同一のモジュール、または同じ属性のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "함선 주요 시설과 상호 가동되는 백업 시스템입니다. 재밍에 대한 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Вспомогательная система, действующая параллельно с основной электронной матрицей. Повышает защищенность корабля от средств РЭБ.\n\nМинус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается. ", + "description_zh": "与主阵列协同运转的支援系统。增强飞船的抗干扰能力。 注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果", + "groupID": 203, + "iconID": 104, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6268, + "typeNameID": 100994, + "typeName_de": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", + "typeName_en-us": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", + "typeName_es": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", + "typeName_fr": "Détecteurs multifréquence de secours F-43 répétitifs", + "typeName_it": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", + "typeName_ja": "F-43反復多重周波数バックアップセンサー", + "typeName_ko": "F-43 반복성 멀티프리퀀시 백업 센서", + "typeName_ru": "F-43 Repetitive Multi-Frequency Backup Sensors", + "typeName_zh": "F-43重复多谱支援感应器", + "variationParentTypeID": 2591, + "volume": 20 + }, "638": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 830.0, @@ -147565,44 +147003,6 @@ "variationParentTypeID": 454, "volume": 5.0 }, - "6717": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94472, - "description_de": "Ein energiestarker Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere Entfernung ausgelegt ist. Er muss mit einem der folgenden Frequenzkristalle bestückt werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", - "description_en-us": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_es": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_fr": "Arme à rayons à énergie de grande puissance. Arme idéale pour les combats à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", - "description_it": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_ja": "ハイパワービームエネルギー兵器。中距離での交戦に適している。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", - "description_ko": "고출력 빔 에너지 무기입니다. 중거리 교전에 특화된 무기입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", - "description_ru": "Мощный непрерывный лазер. Рекомендуется для ведения огня на средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_zh": "一种高功率集束能量武器。适合中程交战。 使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", - "graphicID": 11111, - "groupID": 53, - "iconID": 352, - "marketGroupID": 567, - "mass": 500.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 1, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "techLevel": 1, - "typeID": 6717, - "typeNameID": 106000, - "typeName_de": "Small Focused Afocal Maser I", - "typeName_en-us": "Small Focused Afocal Maser I", - "typeName_es": "Small Focused Afocal Maser I", - "typeName_fr": "Petit maser afocal concentré I", - "typeName_it": "Small Focused Afocal Maser I", - "typeName_ja": "小型フォーカスアフォーカルメーザーI", - "typeName_ko": "소형 집속 아포컬 메이저 I", - "typeName_ru": "Small Focused Afocal Maser I", - "typeName_zh": "小型聚焦无焦点微波激射器 I", - "variationParentTypeID": 454, - "volume": 5.0 - }, "6719": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1.0, @@ -148686,6 +148086,204 @@ "typeName_zh": "E型能源核心增强改进型:电容能源继电器", "volume": 5.0 }, + "840": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 356, + "marketGroupID": 293, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 840, + "typeNameID": 67872, + "typeName_de": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à impulsions focalisé intermédiaire I", + "typeName_it": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "フォーカス中型パルスレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "중형 집속 펄스 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Focused Medium Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "聚焦中型脉冲激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "841": { + "basePrice": 900000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 355, + "marketGroupID": 293, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 841, + "typeNameID": 67873, + "typeName_de": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons focalisé intermédiaire I", + "typeName_it": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "フォーカスミディアムビームレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "중형 집속 빔 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Focused Medium Beam Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "聚焦中型集束激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "842": { + "basePrice": 1200000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 356, + "marketGroupID": 293, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 842, + "typeNameID": 67874, + "typeName_de": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à impulsions lourd I", + "typeName_it": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "ヘビーパルスレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "헤비 펄스 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "重型脉冲激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "843": { + "basePrice": 1500000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 355, + "marketGroupID": 293, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 843, + "typeNameID": 67875, + "typeName_de": "Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons lourd I", + "typeName_it": "Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "ヘビービームレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "헤비 빔 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "重型集束激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "844": { + "basePrice": 2000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 360, + "marketGroupID": 295, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 844, + "typeNameID": 67876, + "typeName_de": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Double laser à impulsions lourd I", + "typeName_it": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "デュアルヘビーパルスレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "듀얼 헤비 펄스 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Dual Heavy Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "双联重型脉冲激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "845": { + "basePrice": 6000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 361, + "marketGroupID": 295, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 845, + "typeNameID": 67877, + "typeName_de": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Double laser à rayons lourd I", + "typeName_it": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "デュアルヘビービームレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "듀얼 헤비 빔 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Dual Heavy Beam Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "双联重型集束激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "846": { + "basePrice": 9000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 360, + "marketGroupID": 295, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 846, + "typeNameID": 67878, + "typeName_de": "Mega Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Mega Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Mega Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Méga-laser à impulsions I", + "typeName_it": "Mega Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "メガパルスレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "메가 펄스 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Mega Pulse Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "超级脉冲激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "847": { + "basePrice": 12000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 361, + "marketGroupID": 295, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 847, + "typeNameID": 67879, + "typeName_de": "Mega Beam Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Mega Beam Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Mega Beam Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Méga-laser à rayons I", + "typeName_it": "Mega Beam Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "メガビームレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "메가 빔 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Mega Beam Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "超级集束激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "848": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 361, + "marketGroupID": 295, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 848, + "typeNameID": 67880, + "typeName_de": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", + "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", + "typeName_es": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons Tachyon I", + "typeName_it": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", + "typeName_ja": "タキオンビームレーザーIブループリント", + "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser I Blueprint", + "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, "890": { "basePrice": 205000.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.6.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.6.json index a1860f4b9..fc8eff99e 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.6.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.6.json @@ -2373,14 +2373,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87875, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -2430,14 +2430,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87876, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -2488,14 +2488,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87877, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -4597,35 +4597,37 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87180, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die EM-Resistenz. Abzug: Bei der Verwendung mehrerer Module desselben oder ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости электромагнитному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "isDynamicType": false, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 6, "portionSize": 1, "published": true, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 1193, "typeNameID": 76566, - "typeName_de": "Basic EM Plating", - "typeName_en-us": "Basic EM Plating", - "typeName_es": "Basic EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM basique", - "typeName_it": "Basic EM Plating", + "typeName_de": "'Basic' EM Coating", + "typeName_en-us": "'Basic' EM Coating", + "typeName_es": "'Basic' EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM basique", + "typeName_it": "'Basic' EM Coating", "typeName_ja": "基本型EMプレート", - "typeName_ko": "기본 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Basic EM Plating", + "typeName_ko": "'기본' EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "'Basic' EM Coating", "typeName_zh": "基础型电磁附甲", "volume": 5.0 }, @@ -4726,14 +4728,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87182, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -4747,14 +4749,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1197, "typeNameID": 76569, - "typeName_de": "EM Plating I", - "typeName_en-us": "EM Plating I", - "typeName_es": "EM Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement EM I", - "typeName_it": "EM Plating I", + "typeName_de": "EM Coating I", + "typeName_en-us": "EM Coating I", + "typeName_es": "EM Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche EM I", + "typeName_it": "EM Coating I", "typeName_ja": "EMプレートI", - "typeName_ko": "EM 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "EM Plating I", + "typeName_ko": "EM 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "EM Coating I", "typeName_zh": "电磁附甲 I", "volume": 5.0 }, @@ -4762,14 +4764,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87183, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -4783,14 +4785,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1198, "typeNameID": 76570, - "typeName_de": "EM Plating II", - "typeName_en-us": "EM Plating II", - "typeName_es": "EM Plating II", - "typeName_fr": "Revêtement EM II", - "typeName_it": "EM Plating II", + "typeName_de": "EM Coating II", + "typeName_en-us": "EM Coating II", + "typeName_es": "EM Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche EM II", + "typeName_it": "EM Coating II", "typeName_ja": "EMプレートII", - "typeName_ko": "EM 저항력 플레이팅 II", - "typeName_ru": "EM Plating II", + "typeName_ko": "EM 저항력 코팅 II", + "typeName_ru": "EM Coating II", "typeName_zh": "电磁附甲 II", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -5226,14 +5228,14 @@ "published": true, "typeID": 1204, "typeNameID": 76571, - "typeName_de": "EM Plating I Blueprint", - "typeName_en-us": "EM Plating I Blueprint", - "typeName_es": "EM Plating I Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM I", - "typeName_it": "EM Plating I Blueprint", + "typeName_de": "EM Coating I Blueprint", + "typeName_en-us": "EM Coating I Blueprint", + "typeName_es": "EM Coating I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM I", + "typeName_it": "EM Coating I Blueprint", "typeName_ja": "EMプレートIブループリント", - "typeName_ko": "EM 저항력 플레이팅 I 블루프린트", - "typeName_ru": "EM Plating I Blueprint", + "typeName_ko": "EM 저항력 코팅 I 블루프린트", + "typeName_ru": "EM Coating I Blueprint", "typeName_zh": "电磁附甲蓝图 I", "volume": 0.01 }, @@ -5249,14 +5251,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1205, "typeNameID": 76572, - "typeName_de": "EM Plating II Blueprint", - "typeName_en-us": "EM Plating II Blueprint", - "typeName_es": "EM Plating II Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM II", - "typeName_it": "EM Plating II Blueprint", + "typeName_de": "EM Coating II Blueprint", + "typeName_en-us": "EM Coating II Blueprint", + "typeName_es": "EM Coating II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM II", + "typeName_it": "EM Coating II Blueprint", "typeName_ja": "EMプレートIIブループリント", - "typeName_ko": "EM 저항력 플레이팅 II 블루프린트", - "typeName_ru": "EM Plating II Blueprint", + "typeName_ko": "EM 저항력 코팅 II 블루프린트", + "typeName_ru": "EM Coating II Blueprint", "typeName_zh": "电磁附甲蓝图 II", "volume": 0.01 }, @@ -5739,74 +5741,6 @@ "typeName_zh": "350mm磁轨炮蓝图 II", "volume": 0.01 }, - "12438": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 420.0, - "descriptionID": 80251, - "description_de": "Die Stabber ist das Rückgrat der Minmatar-Flotte. Sie ist schnell, extrem leicht und dennoch überraschend durchsetzungsfähig mit einer breiten Waffenpalette. Die Stabber ist eines der wenigen Minmatarschiffe, die auch außerhalb des Minmatarraumes eine gewisse Popularität erreicht haben.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", - "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", - "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s'agit d'un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant, et équipé d'un large éventail d'armes. C'est l'un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l'espace minmatar. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", - "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。\n\n\n危険度:致命的", - "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기 장착이 가능합니다. 이러한 특성으로 민마타에서뿐만 아니라 전 우주적인 인기를 누리고 있는 함선입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Stabber — основа флота Minmatar. Лeгкий и чрезвычайно быстрый, этот корабль на удивление мощен и оснащён разнообразными видами вооружений. Это один из немногих кораблей Minmatar, снискавших популярность за пределами пространства Республики. Уровень опасности: смертельный", - "description_zh": "“刺客”级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。这是少数几种在米玛塔尔境外空间也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。威胁等级:致命的", - "graphicID": 1884, - "groupID": 705, - "mass": 10000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 123.03, - "typeID": 12438, - "typeNameID": 68632, - "typeName_de": "Republic Fleet Stabber", - "typeName_en-us": "Republic Fleet Stabber", - "typeName_es": "Republic Fleet Stabber", - "typeName_fr": "Stabber de la Republic Fleet", - "typeName_it": "Republic Fleet Stabber", - "typeName_ja": "共和国海軍仕様スタッバー", - "typeName_ko": "공화국 함대 스태버", - "typeName_ru": "Republic Fleet Stabber", - "typeName_zh": "共和舰队 刺客级", - "volume": 80000.0, - "wreckTypeID": 27042 - }, - "12439": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 450.0, - "descriptionID": 86538, - "description_de": "Die Omen ist ein gutes Beispiel für die widerstandsfähigen und kraftvollen Kreuzer der Amarr mit ihrer besonders starken Panzerung und Bewaffnung. Sie bietet auch mehrere Waffenmontageplätze.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", - "description_es": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", - "description_fr": "L'Omen est un bon exemple de croiseur amarr, robuste, puissant, et doté de bonnes défenses et d'un blindage épais. Il dispose également de plusieurs points de fixation de tourelles. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", - "description_ja": "オーメンは頑強なアマーの巡洋艦の好例で、強力無比なアーマーと防御力を有する。また、複数のタレットハードポイントを備えている。危険度:致命的", - "description_ko": "오멘은 전형적인 아마르 크루저로 압도적인 장갑 및 방어체계를 보유한 함선입니다. 다수의 터렛 하드포인트를 탑재할 수 있습니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Omen является хорошим примером подхода Amarr к проектированию крейсеров, со своей невероятно прочной броней и эффективными защитными системами. Он также обладает многочисленными точками монтажа турелей. Уровень опасности: смертельный", - "description_zh": "“启示”级有着超强的装甲和防御系统,是强大而坚固的艾玛巡洋舰的典范。它还配备了若干炮台安装座。威胁等级:致命的", - "graphicID": 1731, - "groupID": 668, - "mass": 11950000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 134.43, - "typeID": 12439, - "typeNameID": 75714, - "typeName_de": "Imperial Navy Omen", - "typeName_en-us": "Imperial Navy Omen", - "typeName_es": "Imperial Navy Omen", - "typeName_fr": "Omen de la Navy impériale", - "typeName_it": "Imperial Navy Omen", - "typeName_ja": "帝国海軍仕様オーメン", - "typeName_ko": "제국 해군 오멘", - "typeName_ru": "Imperial Navy Omen", - "typeName_zh": "帝国海军 启示级", - "volume": 118000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, "12730": { "basePrice": 50000000000.0, "capacity": 0.0, @@ -6347,14 +6281,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87197, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -6368,14 +6302,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 1284, "typeNameID": 76600, - "typeName_de": "Kinetic Plating I", - "typeName_en-us": "Kinetic Plating I", - "typeName_es": "Kinetic Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique I", - "typeName_it": "Kinetic Plating I", + "typeName_de": "Kinetic Coating I", + "typeName_en-us": "Kinetic Coating I", + "typeName_es": "Kinetic Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique I", + "typeName_it": "Kinetic Coating I", "typeName_ja": "キネティックプレートI", - "typeName_ko": "키네틱 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Kinetic Plating I", + "typeName_ko": "키네틱 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Kinetic Coating I", "typeName_zh": "动能附甲 I", "volume": 5.0 }, @@ -6406,14 +6340,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 87198, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -6427,14 +6361,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 1286, "typeNameID": 76602, - "typeName_de": "Kinetic Plating II", - "typeName_en-us": "Kinetic Plating II", - "typeName_es": "Kinetic Plating II", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique II", - "typeName_it": "Kinetic Plating II", + "typeName_de": "Kinetic Coating II", + "typeName_en-us": "Kinetic Coating II", + "typeName_es": "Kinetic Coating II", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique II", + "typeName_it": "Kinetic Coating II", "typeName_ja": "キネティックプレートII", - "typeName_ko": "키네틱 저항력 플레이팅 II", - "typeName_ru": "Kinetic Plating II", + "typeName_ko": "키네틱 저항력 코팅 II", + "typeName_ru": "Kinetic Coating II", "typeName_zh": "动能附甲 II", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9225,35 +9159,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88259, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 14001, "typeNameID": 96655, - "typeName_de": "True Sansha Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "True Sansha Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "True Sansha Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif true sansha", - "typeName_it": "True Sansha Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "True Sansha Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "True Sansha Multispectrum Coating", + "typeName_es": "True Sansha Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre true sansha", + "typeName_it": "True Sansha Multispectrum Coating", "typeName_ja": "トゥルーサンシャナノ対応プレート", - "typeName_ko": "트루 산샤 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "True Sansha Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "트루 산샤 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "True Sansha Multispectrum Coating", "typeName_zh": "萨沙爱国者适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -9262,35 +9196,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88260, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 14003, "typeNameID": 96656, - "typeName_de": "Dark Blood Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Dark Blood Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Dark Blood Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif dark blood", - "typeName_it": "Dark Blood Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Dark Blood Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Dark Blood Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Dark Blood Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre dark blood", + "typeName_it": "Dark Blood Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ダークブラッドナノ対応プレート", - "typeName_ko": "다크 블러드 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Dark Blood Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "다크 블러드 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Dark Blood Multispectrum Coating", "typeName_zh": "黑暗血袭者适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -9299,14 +9233,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88261, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -9320,14 +9254,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14005, "typeNameID": 96657, - "typeName_de": "Domination Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Domination Kinetic Plating", - "typeName_es": "Domination Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique domination", - "typeName_it": "Domination Kinetic Plating", + "typeName_de": "Domination Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Domination Kinetic Coating", + "typeName_es": "Domination Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique Domination", + "typeName_it": "Domination Kinetic Coating", "typeName_ja": "ドミネーションキネティックプレート", - "typeName_ko": "도미네이션 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Domination Kinetic Plating", + "typeName_ko": "도미네이션 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Domination Kinetic Coating", "typeName_zh": "主天使动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9336,35 +9270,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88262, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14007, "typeNameID": 96658, - "typeName_de": "True Sansha Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "True Sansha Kinetic Plating", - "typeName_es": "True Sansha Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique true sansha", - "typeName_it": "True Sansha Kinetic Plating", + "typeName_de": "True Sansha Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "True Sansha Kinetic Coating", + "typeName_es": "True Sansha Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique true sansha", + "typeName_it": "True Sansha Kinetic Coating", "typeName_ja": "トゥルーサンシャキネティックプレート", - "typeName_ko": "트루 산샤 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "True Sansha Kinetic Plating", + "typeName_ko": "트루 산샤키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "True Sansha Kinetic Coating", "typeName_zh": "萨沙爱国者动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9373,35 +9307,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88263, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони действию кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14009, "typeNameID": 96659, - "typeName_de": "Dark Blood Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Dark Blood Kinetic Plating", - "typeName_es": "Dark Blood Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement magnétique dark blood", - "typeName_it": "Dark Blood Kinetic Plating", + "typeName_de": "Dark Blood Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Dark Blood Kinetic Coating", + "typeName_es": "Dark Blood Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique dark blood", + "typeName_it": "Dark Blood Kinetic Coating", "typeName_ja": "ダークブラッドキネティックプレート", - "typeName_ko": "다크 블러드 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Dark Blood Kinetic Plating", + "typeName_ko": "다크 블러드 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Dark Blood Kinetic Coating", "typeName_zh": "黑暗血袭者动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -9410,14 +9344,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88298, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -9447,14 +9381,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88299, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -9484,14 +9418,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88300, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -9521,14 +9455,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88301, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -9558,14 +9492,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88302, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -10663,35 +10597,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88384, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14576, "typeNameID": 96780, - "typeName_de": "Gotan's Modified Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Gotan's Modified Explosive Plating", - "typeName_es": "Gotan's Modified Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif modifié de Gotan", - "typeName_it": "Gotan's Modified Explosive Plating", + "typeName_de": "Gotan's Modified Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Gotan's Modified Explosive Coating", + "typeName_es": "Gotan's Modified Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive modifiée de Gotan", + "typeName_it": "Gotan's Modified Explosive Coating", "typeName_ja": "ゴタンの改良型エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "고탄의 개조된 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Gotan's Modified Explosive Plating", + "typeName_ko": "고탄의 개조된 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Gotan's Modified Explosive Coating", "typeName_zh": "戈丹氏改良型爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -10700,35 +10634,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88388, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 15, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 14592, "typeNameID": 96784, - "typeName_de": "Gotan's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Gotan's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Gotan's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Gotan", - "typeName_it": "Gotan's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Gotan's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Gotan's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Gotan's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Gotan", + "typeName_it": "Gotan's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ゴタンの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "고탄의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Gotan's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "고탄의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Gotan's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "戈丹氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -11435,14 +11369,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88465, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -11456,14 +11390,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14856, "typeNameID": 96861, - "typeName_de": "Brokara's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Brokara's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Brokara's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Brokara", - "typeName_it": "Brokara's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Brokara's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Brokara's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Brokara's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Brokara", + "typeName_it": "Brokara's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "ブロカラの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "브로카라의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Brokara's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "브로카라의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Brokara's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "博卡拉氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -11472,14 +11406,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88466, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -11493,14 +11427,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14858, "typeNameID": 96862, - "typeName_de": "Tairei's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Tairei's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Tairei's Modified Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif modifié de Tairei", - "typeName_it": "Tairei's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Tairei's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Tairei's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Tairei's Modified Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre modifiée de Tairei", + "typeName_it": "Tairei's Modified Multispectrum Coating", "typeName_ja": "タイレイの改良型ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "타이레이의 개조된 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Tairei's Modified Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "타이레이의 개조된 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Tairei's Modified Multispectrum Coating", "typeName_zh": "泰瑞氏改良型适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -11509,14 +11443,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88512, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -11546,14 +11480,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88513, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -11583,14 +11517,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88514, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -11620,14 +11554,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88515, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -11657,14 +11591,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88516, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -12821,176 +12755,6 @@ "typeName_zh": "奈杨氏改良型停滞缠绕光束", "volume": 5.0 }, - "15421": { - "basePrice": 1500000, - "capacity": 1, - "descriptionID": 94977, - "description_de": "Diese wuchtige, schlachtschiff-typische Waffe kann ganz schön zuschlagen. Railguns verwenden Magnetschienen, um solide Materiebrocken mit Überschallgeschwindigkeit zu verschießen. Die Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen. \n\n\n\nBenötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_en-us": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_es": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_fr": "Cette arme faite pour les cuirassés est très puissante. Les canons à rail font appel à des rails magnétiques pour envoyer de gros morceaux de matières à une vitesse hypersonique. La distance de précision des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.", - "description_it": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_ja": "この戦艦用大型砲が秘めた威力は絶大だ。レールガンは電磁誘導レールを使って固体弾を超音速で発射する兵器である。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。", - "description_ko": "강력한 화력을 갖춘 배틀쉽용 대형 무기입니다. 레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다.

사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.", - "description_ru": "Крупнокалиберное орудие большой мощности. Предназначено для оснащения линейных кораблей. Рейлган — это электромагнитный ускоритель, «рельсы» которого способны разогнать снаряд до гиперзвуковой скорости. Из рейлгана можно вести прицельный огонь на очень большие дистанции, однако по мере удаления цели точность стрельбы по ней будет заметно снижаться — увы, снаряды рейлганов нельзя оборудовать системами наведения. \n\n\n\nСтрельба из рейлгана ведётся гибридными боеприпасами следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_zh": "这种大型战列舰级武器的威力强大。使用电磁轨道将实心的弹丸以超高音速发射出去。磁轨炮的精确射程很长,但由于技术限制,不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。", - "graphicID": 21685, - "groupID": 74, - "iconID": 366, - "mass": 2000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1000, - "typeID": 15421, - "typeNameID": 106540, - "typeName_de": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", - "typeName_en-us": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", - "typeName_es": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", - "typeName_fr": "Canon à rail 425 mm modifié de Naiyon", - "typeName_it": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", - "typeName_ja": "ナイヨンの改良型425mmレールガン", - "typeName_ko": "나이욘의 개조된 425mm 레일건", - "typeName_ru": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", - "typeName_zh": "奈杨氏改良型425mm磁轨炮", - "volume": 20 - }, - "15423": { - "basePrice": 1000000.0, - "capacity": 2.0, - "descriptionID": 94759, - "description_de": "Die 350mm Railgun ist ihrem großen Schwestermodell funktionell sehr ähnlich. Sie hat jedoch eine deutlich höhere Schussfolge, ist dafür aber weniger wirkungsvoll. \n\nDie Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen. Benötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_en-us": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_es": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_fr": "Ce canon à rail de 350 mm fonctionne comme son grand frère, à ceci près qu'il est beaucoup plus rapide et moins puissant. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.", - "description_it": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_ja": "350mmレールガンは、他の大型レールガンとほぼ同じ機能を持つが、発射間隔は優れているものの威力は劣る。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。", - "description_ko": "350mm 레일건은 다른 대구경 레일건과 작동 구조가 유사하지만 상대적으로 낮은 피해량과 빠른 연사력을 보유하고 있습니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다.

사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.", - "description_ru": "Принцип действия этого рейлгана калибра 350 мм — такой же, как и у его «старшего брата», от которого он отличается большей скорострельностью и меньшей мощностью. Рейлганы имеют отличную прицельную дальность, однако из-за технических ограничений они не могут использовать бортовые системы наведения. В связи с этим меткость стрельбы на предельных дистанциях сильно страдает. \n\n\n\nДля стрельбы из рейлгана используются гибридные заряды следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", - "description_zh": "这种350mm磁轨炮与它的兄长型号运作方式非常类似,不过它的射速快得多,但威力较小。磁轨炮的精确射程很长,但由于技术限制,不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。", - "graphicID": 21599, - "groupID": 74, - "iconID": 366, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10.0, - "typeID": 15423, - "typeNameID": 106287, - "typeName_de": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", - "typeName_en-us": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", - "typeName_es": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", - "typeName_fr": "Canon à rail 350mm modifié de Naiyon", - "typeName_it": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", - "typeName_ja": "ナイヨンの改良型350mmレールガン", - "typeName_ko": "나이욘의 개조된 350mm 레일건", - "typeName_ru": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", - "typeName_zh": "奈杨氏改良型350mm磁轨炮", - "variationParentTypeID": 12354, - "volume": 20.0 - }, - "15425": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88702, - "description_de": "Erhöht die Prozessorleistung.", - "description_en-us": "Increases CPU output.", - "description_es": "Increases CPU output.", - "description_fr": "Augmente la capacité du CPU.", - "description_it": "Increases CPU output.", - "description_ja": "CPU 出力が向上する。", - "description_ko": "CPU 용량이 증가합니다.", - "description_ru": "Увеличивает вычислительную мощность процессора корабля.", - "description_zh": "增加CPU输出", - "groupID": 285, - "iconID": 1405, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 3, - "metaLevel": 11, - "portionSize": 1, - "published": false, - "techLevel": 1, - "typeID": 15425, - "typeNameID": 97098, - "typeName_de": "Naiyon's Modified Co-Processor", - "typeName_en-us": "Naiyon's Modified Co-Processor", - "typeName_es": "Naiyon's Modified Co-Processor", - "typeName_fr": "Coprocesseur modifié de Naiyon", - "typeName_it": "Naiyon's Modified Co-Processor", - "typeName_ja": "ナイヨンの改良型コプロセッサー", - "typeName_ko": "나이욘의 개조된 보조 처리기", - "typeName_ru": "Naiyon's Modified Co-Processor", - "typeName_zh": "奈杨氏改良型协处理器", - "volume": 5.0 - }, - "15427": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94333, - "description_de": "Dieser schwere Strahllaser verwendet zwei separate Laser-Fokussierungssysteme, um die Abkühlungsphase zwischen den Schüssen zu verkürzen; eine großartige Waffe für Gefechte auf mittlere und weite Entfernung. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", - "description_en-us": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_es": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_fr": "Ce laser à rayons lourd utilise deux systèmes laser séparés pour réduire le temps de refroidissement entre les tirs. C'est une arme très efficace pour les combats à moyenne et longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", - "description_it": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_ja": "ヘビービームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。中長距離での交戦に適した兵器である。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", - "description_ko": "분리된 두 개의 레이저 집속시스템을 사용하여 발사 간 냉각 시간이 줄어들었습니다. 중장거리 교전에 특화된 무기입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", - "description_ru": "Этот мощный непрерывный лазер оснащён двумя раздельными системами фокусировки лазерного излучения, позволяющими сократить перерывы на охлаждение и повышающими скорострельность. Рекомендуется для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_zh": "这种重型集束激光器配有两个独立的激光聚焦装置,以缩短两次开火之间的冷却周期。适用于中远程交战的上佳武器。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", - "graphicID": 21539, - "groupID": 53, - "iconID": 361, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 15427, - "typeNameID": 105861, - "typeName_de": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", - "typeName_en-us": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", - "typeName_es": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", - "typeName_fr": "Double laser à rayons lourd modifié de Makur", - "typeName_it": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", - "typeName_ja": "マカーの改良型デュアルヘビービームレーザー", - "typeName_ko": "마쿠르의 개조된 듀얼 헤비 빔 레이저", - "typeName_ru": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", - "typeName_zh": "马库尔氏改良型双联重型集束激光器", - "variationParentTypeID": 461, - "volume": 20.0 - }, - "15429": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94332, - "description_de": "Ein überschwerer Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere und weite Entfernung ausgelegt ist. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", - "description_en-us": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_es": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_fr": "Laser à rayons super-lourd conçu pour les combats à moyenne ou longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", - "description_it": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_ja": "中長距離での交戦に適したスーパーヘビービームレーザー。装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ線、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準型、紫外線、エックス線。", - "description_ko": "중장거리 교전에 최적화된 초중량 빔 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", - "description_ru": "Сверхмощный непрерывный лазер, разработанный для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_zh": "一种超重型集束激光器,专为中远程交战而设计。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", - "graphicID": 21646, - "groupID": 53, - "iconID": 361, - "mass": 2000.0, - "metaGroupID": 3, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 15429, - "typeNameID": 105860, - "typeName_de": "Makur's Modified Mega Beam Laser", - "typeName_en-us": "Makur's Modified Mega Beam Laser", - "typeName_es": "Makur's Modified Mega Beam Laser", - "typeName_fr": "Méga-laser à rayons modifié de Makur", - "typeName_it": "Makur's Modified Mega Beam Laser", - "typeName_ja": "マカーの改良型メガビームレーザー", - "typeName_ko": "마쿠르의 개조된 메가 빔 레이저", - "typeName_ru": "Makur's Modified Mega Beam Laser", - "typeName_zh": "马库尔氏改良型超级集束激光器", - "variationParentTypeID": 463, - "volume": 20.0 - }, "15510": { "basePrice": 15000.0, "capacity": 0.0, @@ -14380,7 +14144,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier cinétique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier cinétique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様キネティック偏向増幅器ブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 실드 증폭기 블루프린트", @@ -14415,7 +14179,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier", "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier", "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique Flotte de la République", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマル放散増幅装置", "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 실드 증폭기", @@ -14438,7 +14202,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier thermique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier thermique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Thermal Shield Amplifier Blueprint", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様サーマル放散増幅器のブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 열 저항력 실드 증폭기 블루프린트", @@ -14473,7 +14237,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier", "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier", "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier explosif de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier explosif de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier", "typeName_ja": "共和国海軍仕様エクスプローシブ偏向増幅器", "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 실드 증폭기", @@ -14496,7 +14260,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier explosif de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier explosif de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Explosive Shield Amplifier Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様エクスプローシブ偏向増幅器ブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 폭발 저항력 실드 증폭기 블루프린트", @@ -16219,12 +15983,13 @@ "description_zh": "企图分散整个附甲上的电磁能。增加电磁抗性。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, - "marketGroupID": 1668, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 3, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16333, @@ -16238,21 +16003,20 @@ "typeName_ko": "'콘투어' EM 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Contour' EM Plating I", "typeName_zh": "轮廓电磁附甲 I", - "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 }, "16337": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88873, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -16266,14 +16030,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 16337, "typeNameID": 97272, - "typeName_de": "Upgraded Thermal Plating I", - "typeName_en-us": "Upgraded Thermal Plating I", - "typeName_es": "Upgraded Thermal Plating I", - "typeName_fr": "Revêtement thermique amélioré I", - "typeName_it": "Upgraded Thermal Plating I", + "typeName_de": "Upgraded Thermal Coating I", + "typeName_en-us": "Upgraded Thermal Coating I", + "typeName_es": "Upgraded Thermal Coating I", + "typeName_fr": "Surcouche thermique améliorée I", + "typeName_it": "Upgraded Thermal Coating I", "typeName_ja": "改良型サーマルプレート1", - "typeName_ko": "개량된 열 저항력 플레이팅 I", - "typeName_ru": "Upgraded Thermal Plating I", + "typeName_ko": "개량된 열 저항력 코팅 I", + "typeName_ru": "Upgraded Thermal Coating I", "typeName_zh": "改良型热能附甲 I", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -17382,6 +17146,38 @@ "typeName_zh": "锝", "volume": 0.05 }, + "16713": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88998, + "description_de": "Eine Medaille für diejenigen, die den Intermediate Trial der Legend Trials bestanden haben. ", + "description_en-us": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", + "description_es": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", + "description_fr": "Une médaille décernée à ceux qui ont réussi l'épreuve intermédiaire dans l'Épreuve des Légendes.", + "description_it": "A medal awarded to those that have completed the Intermediate Trial of the Legends Trials.", + "description_ja": "レジェンズトライアルの中級トライアルを完了した者に授与されるメダル。", + "description_ko": "전설의 시험 중 중급 시험을 완수한 자에게 수여하는 메달입니다.", + "description_ru": "Медаль, которай награждают того, кто завершил промежуточную ступень Legends Trials.", + "description_zh": "奖章,授予那些完成传奇试炼中级考验的人。", + "groupID": 314, + "iconID": 2040, + "marketGroupID": 492, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 16713, + "typeNameID": 97397, + "typeName_de": "Intermediate Medal", + "typeName_en-us": "Intermediate Medal", + "typeName_es": "Intermediate Medal", + "typeName_fr": "Médaille intermédiaire", + "typeName_it": "Intermediate Medal", + "typeName_ja": "インターメディエイト勲章", + "typeName_ko": "중급 훈장", + "typeName_ru": "Intermediate Medal", + "typeName_zh": "中级奖章", + "volume": 0.1 + }, "16730": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, @@ -19096,356 +18892,6 @@ "volume": 20000.0, "wreckTypeID": 26579 }, - "17110": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85412, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Это — военный корабль корпорации Serpentis. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", - "description_zh": "这是一架天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", - "graphicID": 1814, - "groupID": 631, - "mass": 11500000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 150.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17110, - "typeNameID": 74580, - "typeName_de": "Corelum Chief Watchman", - "typeName_en-us": "Corelum Chief Watchman", - "typeName_es": "Corelum Chief Watchman", - "typeName_fr": "Chef des veilleurs corelum", - "typeName_it": "Corelum Chief Watchman", - "typeName_ja": "コーレラムチーフウォッチマン", - "typeName_ko": "코렐럼 치프 경비선", - "typeName_ru": "Corelum Chief Watchman", - "typeName_zh": "克尔鲁姆 看守长官", - "volume": 115000.0, - "wreckTypeID": 26586 - }, - "17111": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 480.0, - "descriptionID": 85413, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Это — военный корабль корпорации Serpentis. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", - "description_zh": "这是一架天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", - "graphicID": 1815, - "groupID": 631, - "mass": 11200000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 150.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17111, - "typeNameID": 74581, - "typeName_de": "Corelum Chief Patroller", - "typeName_en-us": "Corelum Chief Patroller", - "typeName_es": "Corelum Chief Patroller", - "typeName_fr": "Chef des patrouilleurs corelum", - "typeName_it": "Corelum Chief Patroller", - "typeName_ja": "コーレラムチーフパトロール", - "typeName_ko": "코렐럼 치프 순찰선", - "typeName_ru": "Corelum Chief Patroller", - "typeName_zh": "克尔鲁姆 巡逻队长", - "volume": 112000.0, - "wreckTypeID": 26586 - }, - "17112": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85414, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Extrem", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : extrême", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:極めて危険", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 극도로 위험", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: крайне высокий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险", - "graphicID": 1813, - "groupID": 631, - "mass": 11300000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 150.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17112, - "typeNameID": 74582, - "typeName_de": "Corelum Chief Scout", - "typeName_en-us": "Corelum Chief Scout", - "typeName_es": "Corelum Chief Scout", - "typeName_fr": "Chef des éclaireurs corelum", - "typeName_it": "Corelum Chief Scout", - "typeName_ja": "コーレラム偵察チーフ", - "typeName_ko": "코렐럼 치프 스카우트", - "typeName_ru": "Corelum Chief Scout", - "typeName_zh": "克尔鲁姆 侦察队长", - "volume": 113000.0, - "wreckTypeID": 26586 - }, - "17113": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85415, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Hoch", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : élevé", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:高い", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 높음", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: высокий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:高", - "graphicID": 1822, - "groupID": 633, - "mass": 2300000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17113, - "typeNameID": 74583, - "typeName_de": "Coreli Safeguard", - "typeName_en-us": "Coreli Safeguard", - "typeName_es": "Coreli Safeguard", - "typeName_fr": "Chaperon coreli", - "typeName_it": "Coreli Safeguard", - "typeName_ja": "コアリセーフガード", - "typeName_ko": "코렐리 세이프가드", - "typeName_ru": "Coreli Safeguard", - "typeName_zh": "克尔利伊 安全卫队", - "volume": 23000.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, - "17114": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 900.0, - "descriptionID": 85416, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Extrem", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : extrême", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:極めて危険", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 극도로 위험", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: крайне высокий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险", - "graphicID": 1812, - "groupID": 631, - "mass": 11600000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 150.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17114, - "typeNameID": 74584, - "typeName_de": "Corelum Chief Spy", - "typeName_en-us": "Corelum Chief Spy", - "typeName_es": "Corelum Chief Spy", - "typeName_fr": "Chef des espions corelum", - "typeName_it": "Corelum Chief Spy", - "typeName_ja": "コーレラムチーフスパイ", - "typeName_ko": "코렐럼 치프 스파이", - "typeName_ru": "Corelum Chief Spy", - "typeName_zh": "克尔鲁姆 谍报队长", - "volume": 116000.0, - "wreckTypeID": 26586 - }, - "17115": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 60.0, - "descriptionID": 85417, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Sehr niedrig", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : très faible", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に低い", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 낮음", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: очень низкий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常低", - "graphicID": 1816, - "groupID": 633, - "mass": 2450000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17115, - "typeNameID": 74585, - "typeName_de": "Coreli Fugitive", - "typeName_en-us": "Coreli Fugitive", - "typeName_es": "Coreli Fugitive", - "typeName_fr": "Fugitif coreli", - "typeName_it": "Coreli Fugitive", - "typeName_ja": "コアリ逃亡者", - "typeName_ko": "코렐리 탈주자", - "typeName_ru": "Coreli Fugitive", - "typeName_zh": "克尔利伊 逃亡者", - "volume": 24500.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, - "17116": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 175.0, - "descriptionID": 85418, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Erheblich", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : significatif", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:危険", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 상당함", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: существенный", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:恐怖的", - "graphicID": 1819, - "groupID": 633, - "mass": 2950000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17116, - "typeNameID": 74586, - "typeName_de": "Coreli Watchman", - "typeName_en-us": "Coreli Watchman", - "typeName_es": "Coreli Watchman", - "typeName_fr": "Veilleur coreli", - "typeName_it": "Coreli Watchman", - "typeName_ja": "コアリウォッチマン", - "typeName_ko": "코렐리 경비선", - "typeName_ru": "Coreli Watchman", - "typeName_zh": "克尔利伊 看守者", - "volume": 29500.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, - "17117": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 125.0, - "descriptionID": 85419, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Niedrig", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : faible", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:低い", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 낮음", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: низкий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:低", - "graphicID": 1821, - "groupID": 633, - "mass": 2250000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17117, - "typeNameID": 74587, - "typeName_de": "Coreli Scout", - "typeName_en-us": "Coreli Scout", - "typeName_es": "Coreli Scout", - "typeName_fr": "Éclaireur coreli", - "typeName_it": "Coreli Scout", - "typeName_ja": "コアリ偵察", - "typeName_ko": "코렐리 스카우트", - "typeName_ru": "Coreli Scout", - "typeName_zh": "克尔利伊 侦察员", - "volume": 22500.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, - "17118": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 235.0, - "descriptionID": 85420, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Mäßig", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : moyen", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:普通", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 보통", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: умеренный", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:中等", - "graphicID": 1821, - "groupID": 633, - "mass": 2250000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17118, - "typeNameID": 74588, - "typeName_de": "Coreli Agent", - "typeName_en-us": "Coreli Agent", - "typeName_es": "Coreli Agent", - "typeName_fr": "Agent coreli", - "typeName_it": "Coreli Agent", - "typeName_ja": "コアリ諜報員", - "typeName_ko": "코렐리 에이전트", - "typeName_ru": "Coreli Agent", - "typeName_zh": "克尔利伊 特工", - "volume": 22500.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, - "17119": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 140.0, - "descriptionID": 85421, - "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch", - "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : très élevé", - "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に高い", - "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", - "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: очень высокий", - "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", - "graphicID": 1818, - "groupID": 633, - "mass": 2650000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 50.0, - "soundID": 20903, - "typeID": 17119, - "typeNameID": 74589, - "typeName_de": "Coreli Defender", - "typeName_en-us": "Coreli Defender", - "typeName_es": "Coreli Defender", - "typeName_fr": "Défenseur coreli", - "typeName_it": "Coreli Defender", - "typeName_ja": "コアリディフェンダー", - "typeName_ko": "코렐리 디펜더", - "typeName_ru": "Coreli Defender", - "typeName_zh": "克尔利伊 防卫长官", - "volume": 26500.0, - "wreckTypeID": 26585 - }, "17172": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -20639,35 +20085,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89112, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 17512, "typeNameID": 98286, - "typeName_de": "Ammatar Navy Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Kinetic Plating", - "typeName_es": "Ammatar Navy Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Kinetic Plating", + "typeName_de": "Ammatar Navy Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Kinetic Coating", + "typeName_es": "Ammatar Navy Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Kinetic Coating", "typeName_ja": "アマター海軍仕様キネティックプレート", - "typeName_ko": "아마타 해군 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Kinetic Plating", + "typeName_ko": "아마타 해군 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Kinetic Coating", "typeName_zh": "艾玛达海军动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -20683,14 +20129,14 @@ "published": true, "typeID": 17513, "typeNameID": 103235, - "typeName_de": "Ammatar Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_es": "Ammatar Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_de": "Ammatar Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_es": "Ammatar Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_ja": "アマター海軍仕様キネティックプレートブループリント", - "typeName_ko": "아마타 해군 키네틱 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_ko": "아마타 해군 키네틱 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_zh": "艾玛达海军动能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20698,35 +20144,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89113, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 17514, "typeNameID": 98287, - "typeName_de": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Ammatar Navy Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Ammatar Navy Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Multispectrum Coating", "typeName_ja": "アマター海軍仕様ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "아마타 해군 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "아마타 해군 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Multispectrum Coating", "typeName_zh": "艾玛达海军适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -20742,14 +20188,14 @@ "published": true, "typeID": 17515, "typeNameID": 103229, - "typeName_de": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_es": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Nanorevêtement adaptatif de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_de": "Ammatar Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_es": "Ammatar Navy Multispectrum Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche multispectre de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_ja": "アマター海軍仕様ナノ対応プレートブループリント", - "typeName_ko": "아마타 해군 적응형 나노 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Adaptive Nano Plating Blueprint", + "typeName_ko": "아마타 해군 다중스팩트럼 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Multispectrum Coating Blueprint", "typeName_zh": "艾玛达海军适应性纳米附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20757,35 +20203,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89114, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 17516, "typeNameID": 98288, - "typeName_de": "Ammatar Navy Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Explosive Plating", - "typeName_es": "Ammatar Navy Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Explosive Plating", + "typeName_de": "Ammatar Navy Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Explosive Coating", + "typeName_es": "Ammatar Navy Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Explosive Coating", "typeName_ja": "アマター海軍仕様エクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "아마타 해군 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Explosive Plating", + "typeName_ko": "아마타 해군 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Explosive Coating", "typeName_zh": "艾玛达海军爆炸附甲", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -20801,14 +20247,14 @@ "published": true, "typeID": 17517, "typeNameID": 103236, - "typeName_de": "Ammatar Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_es": "Ammatar Navy Explosive Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement explosif de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_de": "Ammatar Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_es": "Ammatar Navy Explosive Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche explosive de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_ja": "アマター海軍仕様エクスプローシブプレートブループリント", - "typeName_ko": "아마타 해군 폭발 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Explosive Plating Blueprint", + "typeName_ko": "아마타 해군 폭발 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Explosive Coating Blueprint", "typeName_zh": "艾玛达海军爆炸附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -20816,35 +20262,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89115, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 17518, "typeNameID": 98289, - "typeName_de": "Ammatar Navy EM Plating", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy EM Plating", - "typeName_es": "Ammatar Navy EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy EM Plating", + "typeName_de": "Ammatar Navy EM Coating", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy EM Coating", + "typeName_es": "Ammatar Navy EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy EM Coating", "typeName_ja": "アマター海軍仕様EMプレート", - "typeName_ko": "아마타 해군 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Ammatar Navy EM Plating", + "typeName_ko": "아마타 해군 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Ammatar Navy EM Coating", "typeName_zh": "艾玛达海军电磁附甲", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -20860,14 +20306,14 @@ "published": true, "typeID": 17519, "typeNameID": 103237, - "typeName_de": "Ammatar Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_es": "Ammatar Navy EM Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement EM de l'Ammatar Navy", - "typeName_it": "Ammatar Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_de": "Ammatar Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_es": "Ammatar Navy EM Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche EM de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy EM Coating Blueprint", "typeName_ja": "アマター海軍仕様EMプレートブループリント", - "typeName_ko": "아마타 해군 EM 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Ammatar Navy EM Plating Blueprint", + "typeName_ko": "아마타 해군 EM 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Ammatar Navy EM Coating Blueprint", "typeName_zh": "艾玛达海军电磁附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -23535,14 +22981,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89367, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -23556,14 +23002,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18750, "typeNameID": 98573, - "typeName_de": "Centii B-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Centii B-Type EM Plating", - "typeName_es": "Centii B-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type B centii", - "typeName_it": "Centii B-Type EM Plating", + "typeName_de": "Centii B-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Centii B-Type EM Coating", + "typeName_es": "Centii B-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type B centii", + "typeName_it": "Centii B-Type EM Coating", "typeName_ja": "センチーBタイプEMプレート", - "typeName_ko": "센티 B-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii B-Type EM Plating", + "typeName_ko": "센티 B-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii B-Type EM Coating", "typeName_zh": "森提伊电磁附甲 B型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23572,35 +23018,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89370, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18756, "typeNameID": 98576, - "typeName_de": "Corpii A-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Corpii A-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Corpii A-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type A corpii", - "typeName_it": "Corpii A-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Corpii A-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Corpii A-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Corpii A-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type A corpii", + "typeName_it": "Corpii A-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コーピィAタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코르피 A-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Corpii A-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코르피 A-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Corpii A-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "科必伊爆炸附甲 A型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23609,35 +23055,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89371, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18758, "typeNameID": 98577, - "typeName_de": "Centii A-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Centii A-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Centii A-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type A centii", - "typeName_it": "Centii A-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Centii A-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Centii A-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Centii A-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type A centii", + "typeName_it": "Centii A-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "センチーAタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "센티 A-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Centii A-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "센티 A-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Centii A-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "森提伊爆炸附甲 A型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23646,35 +23092,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89379, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, "marketGroupID": 1668, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18775, "typeNameID": 98585, - "typeName_de": "Coreli C-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Coreli C-Type EM Plating", - "typeName_es": "Coreli C-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type C coreli", - "typeName_it": "Coreli C-Type EM Plating", + "typeName_de": "Coreli C-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Coreli C-Type EM Coating", + "typeName_es": "Coreli C-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type C coreli", + "typeName_it": "Coreli C-Type EM Coating", "typeName_ja": "コアリCタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코렐리 C-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli C-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코렐리 C-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli C-Type EM Coating", "typeName_zh": "克尔利伊电磁附甲 C型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23683,14 +23129,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89382, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, @@ -23704,14 +23150,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18781, "typeNameID": 98588, - "typeName_de": "Coreli B-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Coreli B-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Coreli B-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type B coreli", - "typeName_it": "Coreli B-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Coreli B-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Coreli B-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Coreli B-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type B coreli", + "typeName_it": "Coreli B-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コアリBタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코렐리 B-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli B-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코렐리 B-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli B-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "克尔利伊动能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -23720,14 +23166,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89383, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, @@ -23741,14 +23187,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18783, "typeNameID": 98589, - "typeName_de": "Coreli B-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Coreli B-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Coreli B-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type B coreli", - "typeName_it": "Coreli B-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Coreli B-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Coreli B-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Coreli B-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type B coreli", + "typeName_it": "Coreli B-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コアリBタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코렐리 B-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli B-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코렐리 B-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli B-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "克尔利伊爆炸附甲 B型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -23757,14 +23203,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89384, - "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf EM-Resistenz.\n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Accroît la résistance aux impulsions électromagnétiques.\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to EM resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型プリズム装置。EMレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 EM 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими призмами, реагирующими на электромагнитное излучение и рассеивающими его. Повышают сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, @@ -23778,14 +23224,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18785, "typeNameID": 98590, - "typeName_de": "Coreli B-Type EM Plating", - "typeName_en-us": "Coreli B-Type EM Plating", - "typeName_es": "Coreli B-Type EM Plating", - "typeName_fr": "Revêtement EM type B coreli", - "typeName_it": "Coreli B-Type EM Plating", + "typeName_de": "Coreli B-Type EM Coating", + "typeName_en-us": "Coreli B-Type EM Coating", + "typeName_es": "Coreli B-Type EM Coating", + "typeName_fr": "Surcouche EM type B coreli", + "typeName_it": "Coreli B-Type EM Coating", "typeName_ja": "コアリBタイプEMプレート", - "typeName_ko": "코렐리 B-타입 EM 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli B-Type EM Plating", + "typeName_ko": "코렐리 B-타입 EM 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli B-Type EM Coating", "typeName_zh": "克尔利伊电磁附甲 B型", "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 @@ -23794,14 +23240,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89385, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -23815,14 +23261,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 18787, "typeNameID": 98591, - "typeName_de": "Coreli B-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Coreli B-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Coreli B-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type B coreli", - "typeName_it": "Coreli B-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Coreli B-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Coreli B-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Coreli B-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type B coreli", + "typeName_it": "Coreli B-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コレリB型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코렐리 B-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli B-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코렐리 B-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli B-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "克尔利伊热能附甲 B型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -23831,35 +23277,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89386, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, "marketGroupID": 1670, "mass": 1, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 13, + "metaLevel": 14, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10, "techLevel": 1, "typeID": 18789, "typeNameID": 98592, - "typeName_de": "Coreli A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Coreli A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Coreli A-Type Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif type A coreli", - "typeName_it": "Coreli A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Coreli A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Coreli A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Coreli A-Type Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre type A coreli", + "typeName_it": "Coreli A-Type Multispectrum Coating", "typeName_ja": "コアリAタイプナノ対応プレート", - "typeName_ko": "코렐리 A-타입 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli A-Type Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "코렐리 A-타입 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Coreli A-Type Multispectrum Coating", "typeName_zh": "克尔利伊适应性纳米附甲 A型", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -23868,14 +23314,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89407, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -23905,14 +23351,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89408, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -23942,14 +23388,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89409, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -23979,14 +23425,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89410, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -24016,14 +23462,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89411, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -24053,14 +23499,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89430, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -24927,186 +24373,6 @@ "variationParentTypeID": 3586, "volume": 5.0 }, - "19211": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89565, - "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Thermalschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Augmente la résistance thermique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "シールドのサーマルレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드의 열 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля термическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的热能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 295, - "iconID": 20940, - "marketGroupID": 1688, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 10, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19211, - "typeNameID": 98771, - "typeName_de": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_en-us": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_es": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique type C pithum", - "typeName_it": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_ja": "パイサムC型サーマル放散増幅装置", - "typeName_ko": "피섬 C-타입 열 저항력 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_zh": "皮特姆热能护盾增效器 C型", - "variationParentTypeID": 2537, - "volume": 5.0 - }, - "19213": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89566, - "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Kinetikschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Augmente la résistance cinétique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "シールドのキネティックレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드의 키네틱 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля кинетическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的动能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 295, - "iconID": 20939, - "marketGroupID": 1689, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 10, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19213, - "typeNameID": 98772, - "typeName_de": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_en-us": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_es": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier cinétique type C pithum", - "typeName_it": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_ja": "ピソムCタイプキネティック偏向増幅器", - "typeName_ko": "피섬 C-타입 키네틱 저항력 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_zh": "皮特姆动能护盾增效器 C型", - "variationParentTypeID": 2545, - "volume": 5.0 - }, - "19215": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89567, - "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen EM-Schaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Augmente la résistance électromagnétique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "シールドのEMレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드의 EM 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля электромагнитному воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的电磁抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 295, - "iconID": 20942, - "marketGroupID": 1691, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 10, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19215, - "typeNameID": 98773, - "typeName_de": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", - "typeName_en-us": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", - "typeName_es": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier EM type C pithum", - "typeName_it": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", - "typeName_ja": "ピソムCタイプEM防御増幅器", - "typeName_ko": "피섬 C-타입 EM 저항력 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", - "typeName_zh": "皮特姆电磁护盾增效器 C型", - "variationParentTypeID": 1808, - "volume": 5.0 - }, - "19217": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89568, - "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Explosionsschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Augmente la résistance explosive du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "シールドのエクスプローシブレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드의 폭발 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля воздействию взрывов.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的爆炸抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 295, - "iconID": 20941, - "marketGroupID": 1690, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19217, - "typeNameID": 98774, - "typeName_de": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", - "typeName_en-us": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", - "typeName_es": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier explosif type B pithum", - "typeName_it": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", - "typeName_ja": "ピソムBタイプエクスプローシブ偏向増幅器", - "typeName_ko": "피섬 B-타입 폭발 저항력 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", - "typeName_zh": "皮特姆爆炸护盾增效器 B型", - "variationParentTypeID": 2529, - "volume": 5.0 - }, - "19219": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 89569, - "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Thermalschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Augmente la résistance thermique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "シールドのサーマルレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "실드의 열 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля термическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的热能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 295, - "iconID": 20940, - "marketGroupID": 1688, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "techLevel": 1, - "typeID": 19219, - "typeNameID": 98775, - "typeName_de": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_en-us": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_es": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique type B pithum", - "typeName_it": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_ja": "パイサムB型サーマル放散増幅装置", - "typeName_ko": "피섬 B-타입 열 저항력 실드 증폭기", - "typeName_ru": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", - "typeName_zh": "皮特姆热能护盾增效器 B型", - "variationParentTypeID": 2537, - "volume": 5.0 - }, "1930": { "basePrice": 600000.0, "capacity": 0.0, @@ -25183,14 +24449,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89588, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -25220,14 +24486,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89589, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -26681,6 +25947,42 @@ "typeName_zh": "射电望远镜", "volume": 100000000.0 }, + "19966": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 80882, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Iridium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n20 % höhere optimale Reichweite\n24 % niedrigerer Energiespeicherverbrauch ", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'iridium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 24 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたイリジウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ消費量が24%低減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 24% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов иридия. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 24%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铱原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升20%。电容需求降低24%。", + "graphicID": 1310, + "groupID": 85, + "iconID": 1310, + "marketGroupID": 993, + "mass": 0.01, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19966, + "typeNameID": 69476, + "typeName_de": "Shadow Iridium Charge S", + "typeName_en-us": "Shadow Iridium Charge S", + "typeName_es": "Shadow Iridium Charge S", + "typeName_fr": "Charge d'iridium shadow S", + "typeName_it": "Shadow Iridium Charge S", + "typeName_ja": "シャドウイリジウム弾S", + "typeName_ko": "섀도우 이리듐탄 S", + "typeName_ru": "Shadow Iridium Charge S", + "typeName_zh": "暗影铱质轨道弹 S", + "variationParentTypeID": 217, + "volume": 0.0025 + }, "200": { "basePrice": 8000.0, "capacity": 0.0, @@ -31040,6 +30342,43 @@ "variationParentTypeID": 2524, "volume": 1600.0 }, + "21338": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81182, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Tungsten-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n40% höhere optimale Reichweite.\n\n27% niedrigerer Energiespeicherverbrauch.", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de tungstène conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 40 % la portée optimale.\nRéduit de 27 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたタングステン原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が40%延長。キャパシタ使用量が27%低減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 텅스텐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 40% 증가
캐패시터 사용량 27% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов вольфрама. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 40%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 27%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的钨原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升40%。电容需求降低27%。", + "graphicID": 1323, + "groupID": 85, + "iconID": 1323, + "marketGroupID": 992, + "mass": 0.1, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 21338, + "typeNameID": 69813, + "typeName_de": "Guristas Tungsten Charge M", + "typeName_en-us": "Guristas Tungsten Charge M", + "typeName_es": "Guristas Tungsten Charge M", + "typeName_fr": "Charge de tungstène guristas M", + "typeName_it": "Guristas Tungsten Charge M", + "typeName_ja": "ガリスタスタングステン弾M", + "typeName_ko": "구리스타스 텅스텐탄 M", + "typeName_ru": "Guristas Tungsten Charge M", + "typeName_zh": "古斯塔斯钨质轨道弹 M", + "variationParentTypeID": 224, + "volume": 0.0125 + }, "2134": { "basePrice": 670000.0, "capacity": 500.0, @@ -35748,14 +35087,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90995, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -35807,14 +35146,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90994, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -36081,6 +35420,186 @@ "typeName_zh": "波士远程感应增强器", "volume": 5 }, + "22971": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81486, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Iridium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n20 % höhere optimale Reichweite\n24 % niedrigerer Energiespeicherverbrauch ", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'iridium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 24 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iridium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n24% reduced capacitor need.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたイリジウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ消費量が24%低減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 24% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов иридия. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 24%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铱原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升20%。电容需求降低24%。", + "graphicID": 1310, + "groupID": 85, + "iconID": 1310, + "marketGroupID": 993, + "mass": 0.01, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 22971, + "typeNameID": 70195, + "typeName_de": "Federation Navy Iridium Charge S", + "typeName_en-us": "Federation Navy Iridium Charge S", + "typeName_es": "Federation Navy Iridium Charge S", + "typeName_fr": "Charge d'iridium Federation Navy S", + "typeName_it": "Federation Navy Iridium Charge S", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様イリジウム弾S", + "typeName_ko": "연방 해군 이리듐탄 S", + "typeName_ru": "Federation Navy Iridium Charge S", + "typeName_zh": "联邦海军铱质轨道弹 S", + "variationParentTypeID": 217, + "volume": 0.0025 + }, + "22973": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81487, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Tungsten-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n40% höhere optimale Reichweite.\n\n27% niedrigerer Energiespeicherverbrauch. ", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de tungstène conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nAugmente de 40 % la portée optimale.\nRéduit de 27 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of tungsten atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n40% increased optimal range.\r\n27% reduced capacitor need.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたタングステン原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が40%延長。キャパシタ使用量が27%低減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 텅스텐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 40% 증가
캐패시터 사용량 27% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов вольфрама. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 40%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 27%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的钨原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程提升40%。电容需求降低27%。", + "graphicID": 1315, + "groupID": 85, + "iconID": 1315, + "marketGroupID": 993, + "mass": 0.01, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 22973, + "typeNameID": 70196, + "typeName_de": "Federation Navy Tungsten Charge S", + "typeName_en-us": "Federation Navy Tungsten Charge S", + "typeName_es": "Federation Navy Tungsten Charge S", + "typeName_fr": "Charge de tungstène Federation Navy S", + "typeName_it": "Federation Navy Tungsten Charge S", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様タングステン弾S", + "typeName_ko": "연방 해군 텅스텐탄 S", + "typeName_ru": "Federation Navy Tungsten Charge S", + "typeName_zh": "联邦海军钨质轨道弹 S", + "variationParentTypeID": 216, + "volume": 0.0025 + }, + "22975": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81488, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einem Mantel aus Titanium und einem Kern aus Eisenatomen, die in einem Plasmastatus außer Kraft gesetzt sind. Railguns schießen den Mantel direkt hinaus, während Partikelblaster das Plasma in einen Zyklotron pumpen und es dann zu einem Bolzen verarbeiten, der abgefeuert wird.\n\n60% höhere optimale Reichweite.\n30% niedrigerer Energiespeicherbedarf.", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Concentre deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de fer stabilisés à l'état plasma. Les canons à rail éjectent directement l'obus, tandis que les blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron, où la matière est condensée avant d'être libérée.\n\nAugmente de 60 % la portée optimale.\nRéduit de 30 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of iron atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n60% increased optimal range.\r\n30% reduced capacitor need.", + "description_ja": "チタン製のシェル、プラズマ状態に保たれた鉄原子のコアという2つのコンポーネントから成る。シェルごと発射して攻撃するレールガンに対し、粒子ブラスターは一度プラズマをサイクロトロン加速器に送り込み、発生した稲妻により攻撃する。最適射程距離が60%拡大。キャパシタの使用量が30%削減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 철 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 60% 증가
캐패시터 사용량 30% 감소", + "description_ru": "Состоит из двух компонентов: титанового корпуса плазменной ловушки и сердечника из атомов железа в состоянии плазмы. При стрельбе боеприпасом из рельсотронов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\nНа 60% повышается оптимальная дальность ведения огня.\nНа 30% снижается потребление энергии накопителя.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的铁原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。 \n\n最佳射程提升60%。\n电容需求降低30%。", + "graphicID": 1311, + "groupID": 85, + "iconID": 1311, + "marketGroupID": 993, + "mass": 0.01, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 22975, + "typeNameID": 70197, + "typeName_de": "Federation Navy Iron Charge S", + "typeName_en-us": "Federation Navy Iron Charge S", + "typeName_es": "Federation Navy Iron Charge S", + "typeName_fr": "Charge de fer Federation Navy S", + "typeName_it": "Federation Navy Iron Charge S", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様アイアン弾S", + "typeName_ko": "연방 해군 강철탄 S", + "typeName_ru": "Federation Navy Iron Charge S", + "typeName_zh": "联邦海军铁质轨道弹 S", + "variationParentTypeID": 215, + "volume": 0.0025 + }, + "22977": { + "basePrice": 4000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81489, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Antimaterie-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n50% geringere optimale Reichweite.", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes d'antimatière conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nRéduit de 50 % la portée optimale.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of antimatter atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n50% reduced optimal range.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたアンチマター原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が50%短縮。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 반물질 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 50% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов антиматерии. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nСнижает оптимальную дальность действия на 50%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的反物质原子芯核。磁轨炮直接射出弹体,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程减少50%。", + "graphicID": 1317, + "groupID": 85, + "iconID": 1317, + "marketGroupID": 992, + "mass": 0.05, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 22977, + "typeNameID": 70198, + "typeName_de": "Federation Navy Antimatter Charge M", + "typeName_en-us": "Federation Navy Antimatter Charge M", + "typeName_es": "Federation Navy Antimatter Charge M", + "typeName_fr": "Charge d'antimatière Federation Navy M", + "typeName_it": "Federation Navy Antimatter Charge M", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様アンチマター弾M", + "typeName_ko": "연방 해군 반물질탄 M", + "typeName_ru": "Federation Navy Antimatter Charge M", + "typeName_zh": "联邦海军反物质轨道弹 M", + "variationParentTypeID": 230, + "volume": 0.0125 + }, + "22979": { + "basePrice": 4000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 81490, + "description_de": "Besteht aus zwei Komponenten: Einer Granate aus Titan und einem Kern aus Plutonium-Atomen im Plasmazustand. Railguns verschießen die Granate direkt, während Partikelblaster das Plasma in ein Zyklotron pumpen und dann zu einem Geschoss formen, das abgefeuert wird.\n\n\n\n37,5% geringere optimale Reichweite.\n\n5% niedrigerer Energiespeicherverbrauch.", + "description_en-us": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", + "description_es": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Il contient deux composants : une coque en titane et un noyau d'atomes de plutonium conservés sous un état plasma. Des canons à rail éjectent directement l'obus tandis que des blasters à particules injectent le plasma dans un cyclotron pour former un éclair qui est ensuite tiré sur la cible.\n\nRéduit de 37,5 % la portée optimale.\nRéduit de 5 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Consists of two components: a shell of titanium and a core of plutonium atoms suspended in plasma state. Railguns launch the shell directly, while particle blasters pump the plasma into a cyclotron and process the plasma into a bolt that is then fired.\r\n\r\n37.5% reduced optimal range.\r\n5% reduced capacitor need.", + "description_ja": "構成部品は2つしかない。チタンの弾殻と、プラズマ状態で封じ込められたプルトニウム原子のコアだ。レールガンが弾殻を物理的に射出するのに対し、粒子ブラスターはプラズマをサイクロトロンに送り込み、いわば光の矢に変えて発射する。最適射程距離が37.5%短縮。キャパシタ使用量が5%低減。", + "description_ko": "티타늄으로 코팅된 탄두 속에 이리듐 분자가 플라즈마 상태로 저장되어 있습니다. 레일건을 격발하는 순간 입자 블라스터는 플라즈마를 사이클로트론에 주입하고 투사체로 변환시켜 발사합니다.

최적사거리 37.5% 감소
캐패시터 사용량 5% 감소", + "description_ru": "Представляет собой плазменную ловушку, заключённую в титановый корпус; внутри ловушки находится плазма из атомов плутония. При стрельбе боеприпасом из рейлганов по цели выстреливается весь снаряд целиком, при стрельбе из бластеров — лишь сгусток плазмы, закачиваемой из ловушки в циклотрон бластера.\n\n\n\nСнижает оптимальную дальность действия на 37,5%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 5%.", + "description_zh": "由两部分组成:钛金制的弹壳和离子态的锰原子芯核。磁轨炮直接射出弹壳,而粒子疾速炮将等离子注入回旋加速器中,然后将等离子如闪电般发射出去。最佳射程减少37.5%。电容需求降低5%。", + "graphicID": 1321, + "groupID": 85, + "iconID": 1321, + "marketGroupID": 992, + "mass": 0.05, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 22979, + "typeNameID": 70199, + "typeName_de": "Federation Navy Plutonium Charge M", + "typeName_en-us": "Federation Navy Plutonium Charge M", + "typeName_es": "Federation Navy Plutonium Charge M", + "typeName_fr": "Charge de plutonium Federation Navy M", + "typeName_it": "Federation Navy Plutonium Charge M", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様プルトニウム弾M", + "typeName_ko": "연방 해군 플루토늄탄 M", + "typeName_ru": "Federation Navy Plutonium Charge M", + "typeName_zh": "联邦海军锰质轨道弹 M", + "variationParentTypeID": 229, + "volume": 0.0125 + }, "23041": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, @@ -36736,6 +36255,326 @@ "typeName_zh": "塔克玛星型公式", "volume": 1.0 }, + "23200": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81552, + "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", + "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", + "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", + "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", + "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", + "graphicID": 1696, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 320.0, + "typeID": 23200, + "typeNameID": 70265, + "typeName_de": "Takmahl Debris Fragment", + "typeName_en-us": "Takmahl Debris Fragment", + "typeName_es": "Takmahl Debris Fragment", + "typeName_fr": "Fragment de débris takmahl", + "typeName_it": "Takmahl Debris Fragment", + "typeName_ja": "タカマヒル残骸断片", + "typeName_ko": "타크말 잔해 파편", + "typeName_ru": "Takmahl Debris Fragment", + "typeName_zh": "塔克玛残骸碎片", + "volume": 27500.0 + }, + "23201": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81553, + "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", + "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", + "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", + "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", + "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", + "graphicID": 1696, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 320.0, + "typeID": 23201, + "typeNameID": 70266, + "typeName_de": "Takmahl Debris Part", + "typeName_en-us": "Takmahl Debris Part", + "typeName_es": "Takmahl Debris Part", + "typeName_fr": "Partie de débris takmahl", + "typeName_it": "Takmahl Debris Part", + "typeName_ja": "タカマヒル残骸破片", + "typeName_ko": "타크말 잔해 부품", + "typeName_ru": "Takmahl Debris Part", + "typeName_zh": "塔克玛残骸部件", + "volume": 27500.0 + }, + "23202": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81554, + "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", + "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", + "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", + "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", + "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", + "graphicID": 1696, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 320.0, + "typeID": 23202, + "typeNameID": 70267, + "typeName_de": "Takmahl Debris Segment", + "typeName_en-us": "Takmahl Debris Segment", + "typeName_es": "Takmahl Debris Segment", + "typeName_fr": "Segment de débris takmahl", + "typeName_it": "Takmahl Debris Segment", + "typeName_ja": "タカマヒル残骸断片", + "typeName_ko": "타크말 잔해 조각", + "typeName_ru": "Takmahl Debris Segment", + "typeName_zh": "塔克玛残骸舱段", + "volume": 27500.0 + }, + "23203": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81555, + "description_de": "Dieses treibende Stück Schrott sieht aus, als könnte es für die richtige Person wertvoll sein. Eine genaue Analyse brächte wohl Licht ins Dunkel.", + "description_en-us": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_es": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_fr": "Ces débris flottants dans l'espace ne sont pas totalement dénués d'intérêt pour certaines personnes et peuvent même s'avérer très utiles. Une analyse détaillée pourrait vous en apprendre plus.", + "description_it": "This floating piece of debris looks like it might be of some value to the right person. Detailed analysis might reveal more.", + "description_ja": "見る人によっては価値がありそうな、宇宙に浮かぶ何かの残骸。詳しく分析すれば何か分かるかもしれない。", + "description_ko": "누군가에게는 가치가 있을지도 모릅니다. 정밀 분석을 통해 추가 정보를 습득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот дрейфующий обломок металла, похоже, для кого-то может оказаться ценным. Детальный анализ может больше помочь.", + "description_zh": "这块飘浮的残片也许会对懂行的人有些价值。详尽的分析可能会揭示更多信息。", + "graphicID": 1696, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 320.0, + "typeID": 23203, + "typeNameID": 70268, + "typeName_de": "Takmahl Debris Heap", + "typeName_en-us": "Takmahl Debris Heap", + "typeName_es": "Takmahl Debris Heap", + "typeName_fr": "Pile de débris takmahl", + "typeName_it": "Takmahl Debris Heap", + "typeName_ja": "タカマヒル残骸の山", + "typeName_ko": "타크말 잔해 더미", + "typeName_ru": "Takmahl Debris Heap", + "typeName_zh": "塔克玛残骸堆", + "volume": 27500.0 + }, + "23204": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81556, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23204, + "typeNameID": 70269, + "typeName_de": "Basic Blood Raider Vault", + "typeName_en-us": "Basic Blood Raider Vault", + "typeName_es": "Basic Blood Raider Vault", + "typeName_fr": "Coffre blood raider de base", + "typeName_it": "Basic Blood Raider Vault", + "typeName_ja": "標準型ブラッドレイダー金庫", + "typeName_ko": "블러드 레이더 기본형 금고", + "typeName_ru": "Basic Blood Raider Vault", + "typeName_zh": "血袭者基础保险库", + "volume": 27500.0 + }, + "23205": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81557, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23205, + "typeNameID": 70270, + "typeName_de": "Standard Blood Raider Vault", + "typeName_en-us": "Standard Blood Raider Vault", + "typeName_es": "Standard Blood Raider Vault", + "typeName_fr": "Coffre blood raider standard", + "typeName_it": "Standard Blood Raider Vault", + "typeName_ja": "標準型ブラッドレイダー金庫", + "typeName_ko": "블러드 레이더 일반형 금고", + "typeName_ru": "Standard Blood Raider Vault", + "typeName_zh": "血袭者标准保险库", + "volume": 27500.0 + }, + "23206": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81558, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23206, + "typeNameID": 70271, + "typeName_de": "Secure Blood Raider Vault", + "typeName_en-us": "Secure Blood Raider Vault", + "typeName_es": "Secure Blood Raider Vault", + "typeName_fr": "Coffre blood raider sécurisé", + "typeName_it": "Secure Blood Raider Vault", + "typeName_ja": "セキュアブラッドレイダー金庫", + "typeName_ko": "블러드 레이더 보안형 금고", + "typeName_ru": "Secure Blood Raider Vault", + "typeName_zh": "血袭者安全保险库", + "volume": 27500.0 + }, + "23207": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81559, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Blood Raider. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase blood raider. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Blood Raider stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " ブラッドレイダーステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 블러드 레이더 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Blood Raider. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座血袭者的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23207, + "typeNameID": 70272, + "typeName_de": "Fortified Blood Raider Vault", + "typeName_en-us": "Fortified Blood Raider Vault", + "typeName_es": "Fortified Blood Raider Vault", + "typeName_fr": "Coffre blood raider renforcé", + "typeName_it": "Fortified Blood Raider Vault", + "typeName_ja": "厳重警備のブラッドレイダー金庫", + "typeName_ko": "블러드 레이더 강화형 금고", + "typeName_ru": "Fortified Blood Raider Vault", + "typeName_zh": "血袭者加强保险库", + "volume": 27500.0 + }, + "23208": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81560, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Serpentis. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase serpentis. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " サーペンティスステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 서펜티스 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Serpentis. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座天蛇的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23208, + "typeNameID": 70273, + "typeName_de": "Basic Serpentis Vault", + "typeName_en-us": "Basic Serpentis Vault", + "typeName_es": "Basic Serpentis Vault", + "typeName_fr": "Coffre serpentis de base", + "typeName_it": "Basic Serpentis Vault", + "typeName_ja": "標準型サーペンティス金庫", + "typeName_ko": "서펜티스 기본형 금고", + "typeName_ru": "Basic Serpentis Vault", + "typeName_zh": "天蛇集团基础保险库", + "volume": 27500.0 + }, + "23209": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81561, + "description_de": "Ein Stasis-Sicherheitstresor der Serpentis. Nahezu unzerstörbar, aber vielleicht kann man den Sicherheitsmechanismus umgehen.", + "description_en-us": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_es": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_fr": "Un coffre de sécurité de stase serpentis. Il est presque impossible à détruire, mais il est peut-être possible d'en court-circuiter la sécurité. ", + "description_it": "A Serpentis stasis security vault. Nearly impossible to destroy but perhaps it is possible to bypass its security. ", + "description_ja": " サーペンティスステイシスの金庫室。破壊することはほぼ不可能だが、セキュリティを迂回することはできるかもしれない。", + "description_ko": "감속장으로 보호된 서펜티스 보관소입니다. 파괴는 불가능하지만 보안 시스템을 우회하여 진입할 수는 있습니다. ", + "description_ru": " Защищенное стазис-хранилище Serpentis. Его почти невозможно разрушить, но, вероятно, реально миновать его защиту.", + "description_zh": "一座天蛇的滞力安全保险库。几乎无法破坏,但也许可以绕过它的安全系统。", + "graphicID": 2431, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 75.0, + "typeID": 23209, + "typeNameID": 70274, + "typeName_de": "Standard Serpentis Vault", + "typeName_en-us": "Standard Serpentis Vault", + "typeName_es": "Standard Serpentis Vault", + "typeName_fr": "Coffre serpentis standard", + "typeName_it": "Standard Serpentis Vault", + "typeName_ja": "標準型サーペンティス金庫", + "typeName_ko": "서펜티스 일반형 금고", + "typeName_ru": "Standard Serpentis Vault", + "typeName_zh": "天蛇集团标准保险库", + "volume": 27500.0 + }, "23230": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -38837,14 +38676,14 @@ "capacity": 15000.0, "certificateTemplate": 118, "descriptionID": 86775, - "description_de": "Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben - wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt.\n\n\n\nZu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe - kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz - so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies.\n\n\n\nWenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben - eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, - dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen.\n\n\n\nBrüder, wir müssen uns auflehnen!\n\n\n\n-Malaetu Shakor, Erster Sprecher des Republikanischen Parlaments\n\n vor dem Tribal Konzil\n\n 27. November, YC 107\n\n", - "description_en-us": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Malaetu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", - "description_es": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Malaetu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", - "description_fr": "Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il était facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend de nous.\n\n\n\nPendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation.\n\n\n\nLe temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance !\n\n\n\nJe compte sur vous, mes frères.\n\n\n\n-Malaetu Shakor, Chef du parlement de la République\n\n Discours devant le Conseil tribal\n\n 27 novembre, CY 107\n\n", - "description_it": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Malaetu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", + "description_de": "Die Freiheit unseres Volkes ist einzig und allein unsere Verantwortung. So verlockend es auch ist, diese Bürde auf unsere Gönner abzuschieben - wir dürfen niemals vergessen, dass die Aufgabe zur Emanzipation dennoch und ausschließlich bei uns liegt. Zu lange war unser stolzes Volk den Launen der Sklaventreiber unterworfen und gezwungen, unbarmherzige Unterdrückung und Demütigung durch die Hand von Menschen zu ertragen, deren Beweggründe – kaschiert durch blumiges, religiöses Geschwätz – so nieder und verachtenswert bleiben wie die eines Spielplatz-Rowdies. Wenn es je eine Zeit gegeben hat, sich zu erheben – eine Zeit, unseren Brüdern die Hand zu reichen, – dann ist diese Zeit jetzt! Genau an diesem Punkt der Geschichte haben wir die Mittel in der Hand, den Griff unserer Peiniger zu lösen und Freiheit für unsere Sippe zu erlangen. Gelegenheiten sind da, um sie zu nutzen. Brüder, wir müssen uns auflehnen. – Malaetu Shakor, Vorsitzender des Parlaments der Republik, während einer Rede vor dem Stammesrat am 27. November 107 YC\n\n", + "description_en-us": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Maleatu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", + "description_es": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Maleatu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", + "description_fr": "Nous sommes seuls responsables de la liberté de notre peuple. Même s'il était facile de laisser cette lourde tâche à d'autres, nous ne devons jamais oublier que notre émancipation dépend uniquement de nous. Pendant trop longtemps, notre peuple a été à la merci des moindres caprices de ceux qui le maintenaient en esclavage. Nos souffrances et humiliations ont assez duré. Derrière un discours religieux séduisant, les motivations de nos esclavagistes étaient aussi viles et méprisables que celles des petits caïds dans la cour de récréation. Le temps est venu de se soulever et d'unir nos forces. En ce moment précis de l'histoire, nous avons les moyens de nous libérer du joug de nos bourreaux et d'offrir la liberté à notre peuple. Ne laissons pas passer notre chance ! Camarades, nous devons nous soulever. - Malaetu Shakor, chef du parlement de la République lors de son discours devant le Conseil tribal, le 27 novembre CY 107\n\n", + "description_it": "The liberty of our people is solely our responsibility. Tempting as it is to foist this burden upon our well-wishers, we must never forget that the onus of our emancipation rests with us and us alone.\r\n\r\nFor too long, our proud people have been subjugated to the whims of enslavers, forced to endure relentless suffering and humiliation at the hands of people whose motivations, masked though they may be by florid religious claptrap, remain as base and despicable as those of the playground bully.\r\n\r\nIf ever there was a time to rise – if ever there was a time to join hands with our brothers – that time is now. At this exact junction in history we have within our grasp the means to loosen our tormentors' hold and win freedom for our kin. Opportunities are there to be taken.\r\n\r\nBrothers, we must rise.\r\n\r\n-Maleatu Shakor, Republic Parliament Head\r\n Speaking before the Tribal Council\r\n November 27th, YC 107\r\n", "description_ja": "国民の自由は我々の手にかかっている。我々の支持者にこの責任を押し付けることは容易いが、解放の責務は他でもない我々の手にかかっていることを忘れてはならない。我々誇り高き人民はイカサマに飾り立てられた宗教という名のもと、遊び場のいじめっ子の如く卑劣かつ邪な動機をもった人々により容赦ない苦しみと屈辱にあまりにも長いあいだ抑圧にさらされてきたのだ。我々にとって今こそが兄弟達と手を取りあい、反旗を翻すべきときだ。我々はまさに今、抑圧者達の手から自らを解き放ち、一族の自由を勝ち取るべき、歴史の岐路に立っている。好機とは勝ち取るべきものなのだ。兄弟よ、立ち上がるのだ。-YC107年11月27日、共和国議会議長マレアトゥ・シャコールによる部族議会に向けた演説", - "description_ko": "형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다.

우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다.

형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다.

형제들이여 일어서십시오!

-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.

YC 107년 11월 27일 트라이벌 의회 연설 중 발췌
\n\n", - "description_ru": "Борьба за свободу наших людей — исключительно наша обязанность. Каждый раз, когда нами овладевает желание переложить эту ношу на плечи доброхотов, мы не должны забывать, что наше освобождение — только в наших руках.\n\n\n\nСлишком долго наш гордый народ был порабощен и вынужден терпеть ужасные страдания и унижения от людей, мотивы которых, замаскированные потоками слащавой религиозной болтовни, так же низки и презренны, как у глупых и злых великовозрастных детей, которые обижают всех, уступающих им в силе.\n\n\n\nМы ждали момента, чтобы восстать, чтобы встать плечом к плечу с нашими братьями, – и это время пришло. На этом рубеже истории в нашем распоряжении есть средства, способные ослабить хватку наших тиранов и вырвать свободу для нашего рода. Эту возможность нельзя упустить.\n\n\n\nВосстанем, братья.\n\n\n\n-Малаету Шакор, Глава Парламента Республики\n\n Речь на Совете Племён\n\n 27 ноября, 107-й год по юлайскому летоисчислению\n\n", + "description_ko": "형제여. 민족의 독립은 온전히 우리의 책임이오. 그 짐을 지지자들에게 넘겨서는 아니되며 막대한 책임이 우리 자신에게 있다는 사실 또한 결코 잊어서는 안됩니다.

우리 민족은 너무나도 오랜 시간 억압의 굴레에 갇혀 있었습니다. 거짓 선지자들은 신앙이라는 가면 뒤에서 우리에게 고통과 굴욕만을 안겨주었습니다.

형제여. 봉기의 시기가 도래했소. 일어서고자 한다면 지금이야말로 적기요. 우리는 억압의 족쇄를 끊고 역사를 써 내려갈 것입니다. 비로소 기회가 왔습니다.

형제들이여 일어서십시오!

-말라에투 샤코르, 공화국 의회 의장.

YC 107년 11월 27일

트라이벌 의회 연설 중 발췌
\n\n", + "description_ru": "Освобождение нашего народа — исключительно наша обязанность. Как бы ни был велик соблазн переложить это бремя на плечи наших благодетелей, мы не должны забывать, что за наше освобождение отвечаем мы, и никто более. Слишком долго наш народ томился под пятой рабовладельцев и терпел невыносимые тяготы и унижения от рук народа, который, бесконечно прикрываясь своей напускной религиозностью, ведёт себя подобно избалованному ребёнку и компенсирует свои комплексы, вымещая злость на ближних. Если вы ждали идеального момента, чтобы восстать... Если вы ждали, когда наступит время встать бок о бок со своими братьями... Это время пришло. Это переломный момент — наш шанс изменить ход истории. Всего один шаг, и мы сможем ослабить хватку, сдавившую горло нашего народа. Всего один шаг — и мы завоюем нашу свободу. Это наш шанс, и мы не вправе его упустить. Братья, пришла пора восстать. (Малейту Шакор, глава республиканского парламента, в обращении к Племенному союзу, 27 ноября 107 года от ю. с.)\n\n", "description_zh": "我们唯一的职责就是给人民以自由。岁月交替,千百万人为这一理想献出了宝贵的生命;而今,解放人民的崇高事业将由我们这一代来完成。\n\n\n\n长时间里,我们族群被迫屈从于人,蒙受无数苦难和羞辱。那些奴役者虽用华丽的宗教言语做掩饰,但其动机仍然和市侩一样卑鄙可耻。\n\n\n\n如果说有朝一日,我们能站起来和千万兄弟携手反击,那么这一天已然来到!牢记这历史的转折点,我们将逃脱魔掌,赢得自由!时机就在眼前。\n\n\n\n民族的崛起,就在今日!\n\n\n\n-马拉图·沙克尔,共和国议会长老在\n\n 部族会议之前共和议会的开幕演讲\n\n YC 107年 11月27日\n\n", "factionID": 500002, "graphicID": 2906, @@ -40991,6 +40830,41 @@ "volume": 109000.0, "wreckTypeID": 26562 }, + "24129": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 120.0, + "descriptionID": 85981, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Arch Angels. Es beschützt das Eigentum der Arch Angels und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_fr": "Chasseur des Arch Angel. Il protège les biens des Arch Angel et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "これはアークエンジェルズの戦闘機である。アークエンジェルズの資産警備にあたっており、脅威あるいはくみしやすい相手とみれば誰にでも襲いかかるだろう。危険度:致命的", + "description_ko": "아크 엔젤의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это — военный корабль организации Arch Angel. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", + "description_zh": "这是一架大天使集团的战舰。它保护着大天使集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", + "graphicID": 335, + "groupID": 594, + "mass": 19000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 350.0, + "soundID": 20900, + "typeID": 24129, + "typeNameID": 75149, + "typeName_de": "Gist Cherubim", + "typeName_en-us": "Gist Cherubim", + "typeName_es": "Gist Cherubim", + "typeName_fr": "Cherubim gist", + "typeName_it": "Gist Cherubim", + "typeName_ja": "ギストケルビム", + "typeName_ko": "기스트 케루빔", + "typeName_ru": "Gist Cherubim", + "typeName_zh": "吉斯特 朱尔庇", + "volume": 19000000.0, + "wreckTypeID": 26563 + }, "24210": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, @@ -41905,6 +41779,69 @@ "typeName_zh": "乌多克斯的十字军级飞船", "volume": 0.0 }, + "24464": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "descriptionID": 81689, + "description_de": "Das ist ein uralter Datenkristall. Nur diejenigen, die sich auf das Dechiffrieren alter Informationsspeicher verstehen, können vielleicht seine Geheimnisse enträtseln.", + "description_en-us": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", + "description_es": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", + "description_fr": "Ancien cristal de données. Seuls les experts en décryptage des anciennes centrales d'informations ont une chance de percer ses mystères.", + "description_it": "This is an old data crystal. Only those proficient in decyphering ancient information centrals stand a chance of unraveling its mysteries.", + "description_ja": "旧型データクリスタル。古代情報の解読に精通していなければ、神秘のベールをはがせる可能性はゼロに等しい。", + "description_ko": "오래된 데이터의 결정체입니다. 고대 정보 해독에 능한 자만이 감추어진 비밀을 풀 수 있습니다.", + "description_ru": "Это древний кристалл данных. Разгадать его тайну могут только опытные специалисты по расшифровке древних знаний.", + "description_zh": "这是一个古老的数据晶体。只有那些精通解译古代信息中枢系统的人才有机会揭开它的秘密。", + "graphicID": 1684, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 320.0, + "typeID": 24464, + "typeNameID": 70454, + "typeName_de": "Trial of Skill", + "typeName_en-us": "Trial of Skill", + "typeName_es": "Trial of Skill", + "typeName_fr": "Épreuve de compétence", + "typeName_it": "Trial of Skill", + "typeName_ja": "スキルトライアル", + "typeName_ko": "기량의 시험", + "typeName_ru": "Trial of Skill", + "typeName_zh": "技能测试", + "volume": 27500.0 + }, + "24465": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90304, + "description_de": "Ein sorgfältig erstelltes Pergament mit Runenschriftzeichen, das dem Besitzer bescheinigt, ein wahrhaftiger Gelehrter zu sein.", + "description_en-us": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", + "description_es": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", + "description_fr": "Parchemin élaboré comportant des signes runiques déclarant que le porteur est un véritable savant.", + "description_it": "An elaborate parchment inscribed with runic signs declaring the bearer to be a true scholar.", + "description_ja": "ルーン文字らしきものが緻密に書き込まれた羊皮紙。真の学識者と認められた者にだけ与えられる。", + "description_ko": "정교한 룬 문자가 적힌 양피지로 소유자가 진정한 학자라고 명시되어 있습니다.", + "description_ru": "Тщательно обработанный пергамент с руническими надписями, говорящими о том, что их владелец - истинный ученый.", + "description_zh": "一张精心制作的羊皮纸,上面刻有符文字母符号,表示其持有人是真正的学者。", + "groupID": 526, + "iconID": 2886, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 24465, + "typeNameID": 99964, + "typeName_de": "Runic Inscription", + "typeName_en-us": "Runic Inscription", + "typeName_es": "Runic Inscription", + "typeName_fr": "Inscription runique", + "typeName_it": "Runic Inscription", + "typeName_ja": "ルーン文字の碑文", + "typeName_ko": "룬 문자가 새겨진 양피지", + "typeName_ru": "Runic Inscription", + "typeName_zh": "符文碑铭", + "volume": 0.1 + }, "24466": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -43852,6 +43789,41 @@ "typeName_zh": "武士蓝图 II", "volume": 0.01 }, + "249": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 79877, + "description_de": "Moduliert den Strahl einer Laserwaffe in den Infrarot-Frequenzbereich. Leicht verbesserte Reichweite.\n\n\n\n20% höhere optimale Reichweite.\n\n35% niedrigerer Energiespeicherverbrauch. ", + "description_en-us": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", + "description_es": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", + "description_fr": "Module le rayon d'une arme laser dans les fréquences infrarouges. Améliore légèrement la portée.\n\nAugmente de 20 % la portée optimale.\nRéduit de 35 % les besoins énergétiques du capaciteur.", + "description_it": "Modulates the beam of a laser weapon into the infrared frequencies. Slightly improved range.\r\n\r\n20% increased optimal range.\r\n35% reduced capacitor need.", + "description_ja": "レーザー兵器のビームを赤外線波長に変調。有効射程はわずかに増加。\n\n\n\n最適射程距離が20%延長。\nキャパシタ使用量が35%低減。", + "description_ko": "레이저 무기에서 방출되는 빔을 적외선 주파수로 변조합니다. 사거리가 증가합니다.

최적사거리 20% 증가
캐패시터 사용량 35% 감소", + "description_ru": "Перенастраивает лазер на работу в инфракрасном диапазоне. Незначительно увеличивает дальность поражения.\n\n\n\nПовышает оптимальную дальность действия на 20%.\n\nСнижает потребление энергии конденсатора на 35%.", + "description_zh": "将激光武器的光束调节到红外线频率。小幅提升攻击距离。最佳射程提升20%。电容需求降低35%。", + "graphicID": 1144, + "groupID": 86, + "iconID": 1144, + "marketGroupID": 103, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 249, + "typeNameID": 67775, + "typeName_de": "Infrared M", + "typeName_en-us": "Infrared M", + "typeName_es": "Infrared M", + "typeName_fr": "Infrarouge M", + "typeName_it": "Infrared M", + "typeName_ja": "赤外線M", + "typeName_ko": "적외선 크리스탈 M", + "typeName_ru": "Infrared M", + "typeName_zh": "红外晶体 M", + "volume": 1.0 + }, "24900": { "basePrice": 0.0, "capacity": 315.0, @@ -46016,173 +45988,6 @@ "typeName_zh": "出故障的护盾发射器", "volume": 0.01 }, - "2560": { - "basePrice": 250000.0, - "capacity": 12000.0, - "descriptionID": 87061, - "description_de": "\"Letzten Endes dreht sich alles um Metall.\" Die Designer dieser Lagereinrichtung hielten sich streng an diesen Leitspruch. Die Außenwände eines jeden Containers bestehen aus beinahe einem Meter Titaniumlegierung, die einen flexiblen, leichten Tritaniumrahmen umhüllt. Das Ganze ist mit einigen Lagen aktiver Nanobots versiegelt, um Mikrofrakturen und Thermalwölbung zu verhindern. Diese Kombination ermöglicht es dem Gebäude, fast jeglichen umgebungsbedingten Herausforderungen zu trotzen. Um die Tritaniumverstärkungen vor dem Verfall zu bewahren, herrscht im Inneren ein konstantes Vakuum und Arbeiter müssen vollständig versiegelte Weltraumanzüge tragen. ", - "description_en-us": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_es": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_fr": "« De toute façon, ce n'est que du métal. » Les concepteurs de ce site de stockage croient dur comme fer à cet adage. Les murs extérieurs de chaque conteneur sont composés de près d'un mètre d'alliage de titane, lui-même encadré par une structure de tritanium léger et flexible, le tout scellé sous plusieurs couches de revêtement en nanite pour empêcher les microfractures et le warp thermique. Cette combinaison permet au bâtiment de résister à presque toutes les conditions extérieures. Afin d'empêcher les renforcements en tritanium de se décomposer, l'intérieur est maintenu dans un vide constant, et les ouvriers doivent porter des tenues hermétiques en toutes circonstances.", - "description_it": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_ja": "「金属の量で全てが決まる場合がある」このストレージサイトの設計者はこの格言を何よりも信じている。コンテナの外壁は、柔軟かつ軽量のトリタニウムフレームの周りを約 1 メートルのチタン合金が囲んでいる。また、全面が数層のアクティブなナノマシンコーティングで覆われているため、微少破壊や熱によるゆがみを回避できる。このため、ほぼ全ての環境上の課題に耐える施設になっている。トリタニウム製の支柱が腐食しないように、室内は恒常的に真空環境にあるため、労働者は常に完全密封の耐環境スーツを装着する必要がある。", - "description_ko": "결국은 더 많은 금속으로 귀결됩니다. 해당 저장고의 디자이너는 그 무엇보다 이 말을 맹신하였습니다. 각 컨테이너 외벽은 1미터에 가까운 티타늄 합금이 유연하고 가벼운 트리타늄 프레임 주변을 둘러싸고 있는 형태입니다. 그 위로 나나이트가 여러겹 코팅되어 미세균열과 발열로 인한 비틀림을 방지합니다. 이러한 조합은 거의 모든 환경적 문제로부터 건축물이 견딜 수 있도록 합니다. 트리타늄 버팀대가 부식되지 않도록 내부가 진공상태로 유지되기 때문에 저장고의 근무자는 항시 우주복을 착용해야 합니다.", - "description_ru": "«Рано или поздно все сводится ко все большему количеству металла.» Похоже, что конструкторы этого типа складов руководствовались именно этим принципом. Наружные стены каждого помещения изготовлены из титанового сплава почти в метр толщиной, а их основу составляет гибкая легкая тритановая сетка, причем все это герметизировано несколькими слоями активного нанитового покрытия для защиты от микротрещин и деформации поверхности под воздействием экстремальных температур. Такое сочетание позволяет выдерживать практически любые воздействия внешней среды. Для того, чтобы снизить скорость разрушения тритановых опор, во внутренних помещениях постоянно поддерживается вакуум, а рабочим склада приходится постоянно работать в скафандрах. ", - "description_zh": "“归根到底,这些最终都会变成对金属的更多需求。”这种储藏设施的设计者认为这句箴言是至高无上的。每个储藏舱的外壁都采用了近乎一米厚的钛合金,包裹着内层柔韧轻质的三钛框架,然后再用几层主动式纳米机器人进行包覆,以防止微小裂损和热胀缩对结构的破坏。这种组合可以让建筑物承受几乎所有的环境挑战。为了防止三钛支撑结构的老化,内部被抽成真空,工人需要全时段穿着大气服来进行工作。", - "graphicID": 4572, - "groupID": 1029, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2560, - "typeNameID": 76389, - "typeName_de": "Plasma Storage Facility", - "typeName_en-us": "Plasma Storage Facility", - "typeName_es": "Plasma Storage Facility", - "typeName_fr": "Site de stockage en milieu plasmique", - "typeName_it": "Plasma Storage Facility", - "typeName_ja": "プラズマ惑星用保管施設", - "typeName_ko": "저장시설 (플라즈마 행성)", - "typeName_ru": "Plasma Storage Facility", - "typeName_zh": "等离子行星储藏设施", - "volume": 0.0 - }, - "2561": { - "basePrice": 250000.0, - "capacity": 12000.0, - "descriptionID": 87062, - "description_de": "\"Letzten Endes dreht sich alles um Metall.\" Die Designer dieser Lagereinrichtung hielten sich streng an diesen Leitspruch. Die Außenwände eines jeden Containers bestehen aus beinahe einem Meter Titaniumlegierung, die einen flexiblen, leichten Tritaniumrahmen umhüllt. Das Ganze ist mit einigen Lagen aktiver Nanobots versiegelt, um Mikrofrakturen und Thermalwölbung zu verhindern. Diese Kombination ermöglicht es dem Gebäude, fast jeglichen umgebungsbedingten Herausforderungen zu trotzen. Um die Tritaniumverstärkungen vor dem Verfall zu bewahren, herrscht im Inneren ein konstantes Vakuum und Arbeiter müssen vollständig versiegelte Weltraumanzüge tragen. ", - "description_en-us": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_es": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_fr": "« De toute façon, ce n'est que du métal. » Les concepteurs de ce site de stockage croient dur comme fer à cet adage. Les murs extérieurs de chaque conteneur sont composés de près d'un mètre d'alliage de titane, lui-même encadré par une structure de tritanium léger et flexible, le tout scellé sous plusieurs couches de revêtement en nanite pour empêcher les microfractures et le warp thermique. Cette combinaison permet au bâtiment de résister à presque toutes les conditions extérieures. Afin d'empêcher les renforcements en tritanium de se décomposer, l'intérieur est maintenu dans un vide constant, et les ouvriers doivent porter des tenues hermétiques en toutes circonstances.", - "description_it": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", - "description_ja": "「金属の量で全てが決まる場合がある」このストレージサイトの設計者はこの格言を何よりも信じている。コンテナの外壁は、柔軟かつ軽量のトリタニウムフレームの周りを約 1 メートルのチタン合金が囲んでいる。また、全面が数層のアクティブなナノマシンコーティングで覆われているため、微少破壊や熱によるゆがみを回避できる。このため、ほぼ全ての環境上の課題に耐える施設になっている。トリタニウム製の支柱が腐食しないように、室内は恒常的に真空環境にあるため、労働者は常に完全密封の耐環境スーツを装着する必要がある。", - "description_ko": "결국은 더 많은 금속으로 귀결됩니다. 해당 저장고의 디자이너는 그 무엇보다 이 말을 맹신하였습니다. 각 컨테이너 외벽은 1미터에 가까운 티타늄 합금이 유연하고 가벼운 트리타늄 프레임 주변을 둘러싸고 있는 형태입니다. 그 위로 나나이트가 여러겹 코팅되어 미세균열과 발열로 인한 비틀림을 방지합니다. 이러한 조합은 거의 모든 환경적 문제로부터 건축물이 견딜 수 있도록 합니다. 트리타늄 버팀대가 부식되지 않도록 내부가 진공상태로 유지되기 때문에 저장고의 근무자는 항시 우주복을 착용해야 합니다.", - "description_ru": "«Рано или поздно все сводится ко все большему количеству металла.» Похоже, что конструкторы этого типа складов руководствовались именно этим принципом. Наружные стены каждого помещения изготовлены из титанового сплава почти в метр толщиной, а их основу составляет гибкая легкая тритановая сетка, причем все это герметизировано несколькими слоями активного нанитового покрытия для защиты от микротрещин и деформации поверхности под воздействием экстремальных температур. Такое сочетание позволяет выдерживать практически любые воздействия внешней среды. Для того, чтобы снизить скорость разрушения тритановых опор, во внутренних помещениях постоянно поддерживается вакуум, а рабочим склада приходится постоянно работать в скафандрах. ", - "description_zh": "“归根到底,这些最终都会变成对金属的更多需求。”这种储藏设施的设计者认为这句箴言是至高无上的。每个储藏舱的外壁都采用了近乎一米厚的钛合金,包裹着内层柔韧轻质的三钛框架,然后再用几层主动式纳米机器人进行包覆,以防止微小裂损和热胀缩对结构的破坏。这种组合可以让建筑物承受几乎所有的环境挑战。为了防止三钛支撑结构的老化,内部被抽成真空,工人需要全时段穿着大气服来进行工作。", - "graphicID": 4572, - "groupID": 1029, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2561, - "typeNameID": 76390, - "typeName_de": "Storm Storage Facility", - "typeName_en-us": "Storm Storage Facility", - "typeName_es": "Storm Storage Facility", - "typeName_fr": "Site de stockage en milieu cyclonique", - "typeName_it": "Storm Storage Facility", - "typeName_ja": "嵐惑星用保管施設", - "typeName_ko": "저장시설 (폭풍 행성)", - "typeName_ru": "Storm Storage Facility", - "typeName_zh": "风暴行星储藏设施", - "volume": 0.0 - }, - "2562": { - "basePrice": 250000.0, - "capacity": 12000.0, - "descriptionID": 87063, - "description_de": "Um zuverlässig und effektiv zu sein, benötigen terrestrische Speichereinheiten eine große Menge an Technologie. Die Superstruktur besteht aus anpassungsfähigen Materialien, die entworfen wurden, um einem großen Spektrum an extremen Wetterbedingungen zu trotzen, denn gemäßigte Planeten haben eine Tendenz zu ausgeprägteren saisonalen Wetteränderungen. Jedes Modul der Struktur wurde entsprechend entworfen, um verschiedene Aggregatzustände zu speichern und darüber hinaus Haltbarmachungs- und Containmentfragen zu vereinen.", - "description_en-us": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", - "description_es": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", - "description_fr": "Les unités de stockage terrestres demandent une technologie particulière pour se montrer utiles et efficaces. Fabriquée à partir de matériaux adaptatifs, cette structure est conçue pour résister à des conditions climatiques extrêmes, puisque les planètes tempérées ont tendance à connaître des différences plus prononcées entre les saisons. De la même manière, chaque module de cette structure a été conçu pour stocker de la matière sous différents états, suscitant ainsi d'autres problèmes de préservation et de confinement.", - "description_it": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", - "description_ja": "陸地型ストレージユニットは、信頼性の高い効率的なテクノロジーを大量に使用している。上部構造は、幅広い気象条件に耐え得る適応型の材料でできている。これは、温暖な惑星では季節の変化がはっきりと分かれる傾向があるためである。同様に、建造物の各モジュールは、様々な状態の物質を保管できるように設計されており、物質の状態を保持しながら格納することが可能。", - "description_ko": "육지형 저장고의 효율적인 사용을 위해서는 각종 첨단 기술의 적용이 요구됩니다. 대기 환경이 존재하지 않는 온화한 기후의 행성의 경우 적응형 재료를 통해 확연한 계절 변화에 대처합니다. 구조물의 각 모듈은 서로 다른 종류의 자재를 보관하는데 최적화 되어 있으며 단순히 보관뿐만 아니라 저장된 물질이 밖으로 새어 나오지 않게끔 방지하는 역할을 합니다.", - "description_ru": "Для того, чтобы быть надежными и эффективными, складские помещения на планетах земного типа требуют применения достаточно продвинутых технологий. Их несущие конструкции выполнены из адаптивных материалов, предназначенных выдерживать самые различные неблагоприятные погодные условия, поскольку на планетах с умеренным типом климата, как правило, имеются сильные сезонные колебания погоды. Кроме того, каждый модуль структуры сконструирован для хранения разных агрегатных состояний вещества, что обеспечивает более высокий уровень безопасности при хранении.", - "description_zh": "行星上使用的储藏设施单元,它的建造需要涉及各种技术,以使其能可靠有效地运转。这种超级建筑是采用适应性的材料生产的,用以抵御极端气候状况,因为温和行星上的气候变化通常十分明显。同样,建筑的每个模块都被设计用于储存不同状态的物质,这种设计要求进一步提高了对保质性能和密封性的要求。", - "graphicID": 4570, - "groupID": 1029, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 2562, - "typeNameID": 76391, - "typeName_de": "Temperate Storage Facility", - "typeName_en-us": "Temperate Storage Facility", - "typeName_es": "Temperate Storage Facility", - "typeName_fr": "Site de stockage en milieu tempéré", - "typeName_it": "Temperate Storage Facility", - "typeName_ja": "温暖惑星用保管施設", - "typeName_ko": "저장시설 (온대 행성)", - "typeName_ru": "Temperate Storage Facility", - "typeName_zh": "温和行星储藏设施", - "volume": 0.0 - }, - "2563": { - "basePrice": 194778, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87301, - "description_de": "Gibt ein schwaches Feld aus ionisierten Partikeln ab, um die Effektivität gegnerischer Sensoren zu stören. Sehr effektiv gegen Magnetometric-Sensoren, die von den Gallente-, Serpentis-, ORE- und SoE-Schiffen verwendet werden.", - "description_en-us": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", - "description_es": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", - "description_fr": "Projette un champ de particules ionisées de faible intensité qui perturbe la performance des détecteurs ennemis. Efficace contre les systèmes de ciblage magnétométriques, caractéristiques des vaisseaux gallente, serpentis, ORE et SoE.", - "description_it": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", - "description_ja": "敵のセンサーを妨害する、低強度のイオン化粒子フィールドを射出。ガレンテ、サーペンティス、OREやSoEの艦船が採用している、磁気測定をベースにしたセンサーに対して極めて有効。", - "description_ko": "이온 입자 필드를 방출하여 적 센서를 방해합니다. 자기장 기반 센서를 사용하는 갈란테, 서펜티스, ORE, 그리고 시스터 오브 이브(SOE) 함선을 대상으로 매우 효과적입니다.", - "description_ru": "Проецирует поле низкого напряжения из ионизированных частиц, нарушающее работу систем сопровождения целей корабля противника. Особенно эффективно работает против магнитометрических систем сопровождения целей, используемых на галлентских судах, а также кораблях корпорации «Серпентис», Окраинной Рудной Экспедиции и Конгрегации сестёр-служительниц «Евы».", - "description_zh": "产生一个低强度的电离微粒场来破坏敌方感应器的效力。对盖伦特、天蛇、外空联合矿业和姐妹会舰船上装配的磁力感应器非常有效。", - "groupID": 201, - "iconID": 3227, - "marketGroupID": 715, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 2563, - "typeNameID": 76763, - "typeName_de": "Magnetometric ECM II", - "typeName_en-us": "Magnetometric ECM II", - "typeName_es": "Magnetometric ECM II", - "typeName_fr": "CME magnétométrique II", - "typeName_it": "Magnetometric ECM II", - "typeName_ja": "磁気ECM 2", - "typeName_ko": "자기장 ECM II", - "typeName_ru": "Magnetometric ECM II", - "typeName_zh": "磁力ECM II", - "variationParentTypeID": 1948, - "volume": 5 - }, - "2567": { - "basePrice": 232064, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 87302, - "description_de": "Ein fortschrittliches Mehrzweckstörgerät, das dazu entworfen wurde, einen umfassenden Schutz gegen jegliche Art von Zielaufschaltung zu bieten. Nicht so effektiv wie die spezialisierten Systeme, aber immer noch effektiv genug gegen weniger fortschrittliche Aufschaltsysteme.", - "description_en-us": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", - "description_es": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", - "description_fr": "Système avancé de brouillage polyvalent conçu pour assurer une protection contre toutes formes de ciblage. Moins performant que d'autres systèmes plus spécialisés, mais relativement efficace contre des systèmes de ciblage moins avancés. ", - "description_it": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", - "description_ja": " あらゆるタイプのターゲットシステムからの保護が可能な、高性能多目的ジャミングシステム。相手のタイプに合わせたシステムに比べると効果は劣るが、あまり機能の高くないターゲットシステムを搭載している艦船に対しては有効。", - "description_ko": "적 타겟팅에 대한 광범위한 방어막을 생성하는 다목적 재밍시스템입니다. 특화 시스템에 비해 다소 성능은 떨어지나 일반적인 타겟팅 시스템을 대상으로는 충분한 효과를 발휘합니다. ", - "description_ru": " Усовершенствованная универсальная система электронного глушения сигналов, разработанная для защиты от всех типов систем захвата цели. Не обладает такой же эффективностью, как специализированные модули, но обеспечивает достаточно надежную защиту от менее совершенных систем целеуказания.", - "description_zh": "先进的多用途干扰系统,对所有的锁定系统提供全方位干扰。虽然效果不如用途更专一的系统,但对较低级的锁定系统依然非常有效。", - "groupID": 201, - "iconID": 109, - "marketGroupID": 719, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 2, - "metaLevel": 5, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1, - "techLevel": 2, - "typeID": 2567, - "typeNameID": 76764, - "typeName_de": "Multispectral ECM II", - "typeName_en-us": "Multispectral ECM II", - "typeName_es": "Multispectral ECM II", - "typeName_fr": "CME multispectre II", - "typeName_it": "Multispectral ECM II", - "typeName_ja": "マルチスペクトルECM 2", - "typeName_ko": "다중스펙트럼 ECM II", - "typeName_ru": "Multispectral ECM II", - "typeName_zh": "多谱式ECM II", - "variationParentTypeID": 1957, - "volume": 5 - }, "25670": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, @@ -52806,6 +52611,185 @@ "variationParentTypeID": 207, "volume": 0.03 }, + "27471": { + "basePrice": 40000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93158, + "description_de": "Eine Cruise Missile der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.\r\n", + "description_en-us": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", + "description_es": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", + "description_fr": "Missile de croisière gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", + "description_it": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", + "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Ракета дальнего боя Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", + "description_zh": "盖伦特联邦生产的一种巡航导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", + "graphicID": 20040, + "groupID": 396, + "iconID": 1342, + "marketGroupID": 1192, + "mass": 1250.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "radius": 300.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 27471, + "typeNameID": 104611, + "typeName_de": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_en-us": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_es": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_fr": "Missile de croisière à ciblage automatique Inferno I de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_ja": "連邦海軍仕様インフェルノ自動捕捉型クルーズミサイルI", + "typeName_ko": "연방 해군 인페르노 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", + "typeName_ru": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_zh": "联邦海军炼狱自动锁定巡航导弹 I", + "variationParentTypeID": 1832, + "volume": 0.05 + }, + "27473": { + "basePrice": 40000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82454, + "description_de": "Eine Cruise Missile der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_en-us": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", + "description_es": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", + "description_fr": "Missile de croisière gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique. ", + "description_it": "A Gallente cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system ", + "description_ja": " プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 크루즈 미사일입니다. ", + "description_ru": " Ракета дальнего боя Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一种巡航导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", + "graphicID": 20040, + "groupID": 396, + "iconID": 1342, + "mass": 1250.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": false, + "radius": 300.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 27473, + "typeNameID": 71298, + "typeName_de": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_en-us": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_es": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_fr": "Missile de croisière Inferno FoF guardian I ", + "typeName_it": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_ja": "ガーディアンインフェルノ自動索敵クルーズミサイルI", + "typeName_ko": "가디언 인페르노 F.O.F. 크루즈 미사일 I", + "typeName_ru": "Guardian Inferno F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_zh": "守护天使炼狱F.O.F.巡航导弹 I", + "volume": 0.05 + }, + "27475": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82455, + "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "graphicID": 20042, + "groupID": 396, + "iconID": 1343, + "mass": 1250.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": false, + "radius": 300.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 27475, + "typeNameID": 71299, + "typeName_de": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_en-us": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_es": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_fr": "Missile de croisière Nova FoF arch angel I ", + "typeName_it": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_ja": "アークエンジェルノヴァ自動索敵クルーズミサイルI", + "typeName_ko": "아크 엔젤 노바 F.O.F. 크루즈 미사일 I", + "typeName_ru": "Arch Angel Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_zh": "大天使星爆F.O.F.巡航导弹I", + "volume": 0.05 + }, + "27477": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 83915, + "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "graphicID": 20042, + "groupID": 396, + "iconID": 1343, + "marketGroupID": 1192, + "mass": 1250.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": true, + "radius": 300.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 27477, + "typeNameID": 72975, + "typeName_de": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_es": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_fr": "Missile de croisière Nova à ciblage automatique I de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_ja": "共和国海軍仕様ノヴァ自動捕捉型クルーズミサイルI", + "typeName_ko": "공화국 함대 노바 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", + "typeName_ru": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_zh": "共和舰队星爆自动锁定巡航导弹 I", + "variationParentTypeID": 1830, + "volume": 0.05 + }, + "27479": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 82456, + "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_en-us": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_es": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_it": "A Minmatar cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "graphicID": 20042, + "groupID": 396, + "iconID": 1343, + "mass": 1250.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 100, + "published": false, + "radius": 300.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 27479, + "typeNameID": 71300, + "typeName_de": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_en-us": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_es": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_fr": "Missile de croisière Nova FoF domination I ", + "typeName_it": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_ja": "ドミネーションノヴァ自動索敵クルーズミサイルI", + "typeName_ko": "도미네이션 노바 F.O.F. 크루즈 미사일 I", + "typeName_ru": "Domination Nova F.O.F. Cruise Missile I", + "typeName_zh": "主天使星爆F.O.F.巡航导弹 I", + "volume": 0.05 + }, "27540": { "basePrice": 400000000.0, "capacity": 140000.0, @@ -54301,118 +54285,6 @@ "typeName_zh": "萨沙雷电重型导弹", "volume": 0.03 }, - "27960": { - "basePrice": 1500000000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 3303, - "groupID": 535, - "iconID": 21, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 27960, - "typeNameID": 104132, - "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", - "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", - "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Plateforme avancée pour usine d'avant-poste caldari", - "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", - "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト工場プラットフォームブループリント", - "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 공장 플랫폼 블루프린트", - "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", - "typeName_zh": "加达里高级空间站车间平台蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "27961": { - "basePrice": 500000000, - "capacity": 7500000, - "descriptionID": 82614, - "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Fertigungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Schiffen um 40%.", - "description_en-us": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", - "description_es": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", - "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste amarr. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 40 % le temps de production de tous les vaisseaux Tech II.", - "description_it": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", - "description_ja": "アマーアウトポストの製造力を高める基本的なアップグレード。すべての製造ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に1%の材料効率を与え、すべてのT2船の製造時間を40%削減。", - "description_ko": "아마르 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 함선에 대한 제조 시간이 40% 감소합니다.", - "description_ru": "Базовый модуль расширения производственных мощностей амаррского форпоста. На 1% повышает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех кораблей второй техкатегории — 40%.", - "description_zh": "针对艾玛哨站生产能力的基础升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技舰船生产时间减少40%。", - "graphicID": 3304, - "groupID": 836, - "iconID": 3304, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1000, - "typeID": 27961, - "typeNameID": 71460, - "typeName_de": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", - "typeName_en-us": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", - "typeName_es": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", - "typeName_fr": "Plateforme de base pour centrale d'avant-poste amarr", - "typeName_it": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", - "typeName_ja": "アマー基本型アウトポストプラントプラットフォーム", - "typeName_ko": "아마르 기본 전초기지 플랜트 플랫폼", - "typeName_ru": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", - "typeName_zh": "艾玛基础空间站工厂平台", - "volume": 750000 - }, - "27962": { - "basePrice": 1500000000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 3304, - "groupID": 535, - "iconID": 21, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 27962, - "typeNameID": 104124, - "typeName_de": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", - "typeName_en-us": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", - "typeName_es": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Plateforme de base pour centrale d'avant-poste amarr", - "typeName_it": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", - "typeName_ja": "アマー基本型アウトポストプラントプラットフォームブループリント", - "typeName_ko": "아마르 기본 전초기지 플랜트 플랫폼 블루프린트", - "typeName_ru": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", - "typeName_zh": "艾玛基础空间站工厂平台蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "27963": { - "basePrice": 1000000000, - "capacity": 7500000, - "descriptionID": 86691, - "description_de": "Ein mittleres Upgrade für das Fertigungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Schiffen um 50%.", - "description_en-us": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", - "description_es": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", - "description_fr": "Amélioration intermédiaire permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste amarr. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 50 % le temps de production de tous les vaisseaux Tech II.", - "description_it": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", - "description_ja": "アマーアウトポストの再処理能力を高めるやや高度なアップグレード。すべての製造ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に1%の材料効率を与え、すべてのT2船の製造時間を50%削減。", - "description_ko": "아마르 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 중급 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 함선에 대한 제조 시간이 50% 감소합니다.", - "description_ru": "Промежуточный модуль расширения производственных мощностей амаррского форпоста. На 1% повышает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех кораблей второй техкатегории — 50%.", - "description_zh": "针对艾玛哨站生产能力的中级升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技舰船生产时间减少50%。", - "graphicID": 3304, - "groupID": 836, - "iconID": 3304, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1000, - "typeID": 27963, - "typeNameID": 75892, - "typeName_de": "Amarr Outpost Plant Platform", - "typeName_en-us": "Amarr Outpost Plant Platform", - "typeName_es": "Amarr Outpost Plant Platform", - "typeName_fr": "Plateforme pour centrale d'avant-poste amarr", - "typeName_it": "Amarr Outpost Plant Platform", - "typeName_ja": "アマーアウトポストプラントプラットフォーム", - "typeName_ko": "아마르 전초기지 플랜트 플랫폼", - "typeName_ru": "Amarr Outpost Plant Platform", - "typeName_zh": "艾玛空间站工厂平台", - "volume": 750000 - }, "27964": { "basePrice": 1500000000.0, "capacity": 0.0, @@ -54604,40 +54476,6 @@ "typeName_zh": "跳跃桥接蓝图", "volume": 0.01 }, - "28009": { - "basePrice": 2000000000, - "capacity": 7500000, - "descriptionID": 86704, - "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Gallente-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Kopieraufträgen um 60%.", - "description_en-us": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", - "description_es": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", - "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste gallente. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de recherche de toutes les copies.", - "description_it": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", - "description_ja": "ガレンテアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。材料効率、時間効率、コピー、発明ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に10%コスト削減を追加し、すべてのコピー研究時間を60%削減。", - "description_ko": "갈란테 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 복제 연구에 소요되는 시간이 60% 감소합니다.", - "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей галлентского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по копированию чертежей — 60%.", - "description_zh": "针对盖伦特哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有拷贝研究时间减少60%。", - "graphicID": 3306, - "groupID": 836, - "iconID": 3306, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1000, - "typeID": 28009, - "typeNameID": 75905, - "typeName_de": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", - "typeName_en-us": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", - "typeName_es": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", - "typeName_fr": "Plateforme avancée pour laboratoire d'avant-poste gallente", - "typeName_it": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", - "typeName_ja": "ガレンテ高性能アウトポスト研究所プラットフォーム", - "typeName_ko": "갈란테 상급 전초기지 연구실 플랫폼", - "typeName_ru": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", - "typeName_zh": "盖伦特高级空间站实验室平台", - "volume": 750000 - }, "2801": { "basePrice": 1500245, "capacity": 0.0, @@ -56524,14 +56362,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90709, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -56583,14 +56421,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90710, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -56739,35 +56577,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90712, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, - "metaLevel": 9, + "metaLevel": 8, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 28547, "typeNameID": 100444, - "typeName_de": "Khanid Navy Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Kinetic Plating", - "typeName_es": "Khanid Navy Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Kinetic Plating", + "typeName_de": "Khanid Navy Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Kinetic Coating", + "typeName_es": "Khanid Navy Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Kinetic Coating", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様キネティックプレート", - "typeName_ko": "카니드 해군 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Khanid Navy Kinetic Plating", + "typeName_ko": "카니드 해군 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Khanid Navy Kinetic Coating", "typeName_zh": "卡尼迪海军动能附甲", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -56783,14 +56621,14 @@ "published": true, "typeID": 28548, "typeNameID": 103244, - "typeName_de": "Khanid Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Khanid Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_es": "Khanid Navy Kinetic Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement cinétique de la Khanid Navy", - "typeName_it": "Khanid Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_de": "Khanid Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Khanid Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_es": "Khanid Navy Kinetic Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche cinétique de la Khanid Navy", + "typeName_it": "Khanid Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_ja": "クーニッド海軍仕様キネティックプレートブループリント", - "typeName_ko": "카니드 해군 키네틱 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Khanid Navy Kinetic Plating Blueprint", + "typeName_ko": "카니드 해군 키네틱 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Khanid Navy Kinetic Coating Blueprint", "typeName_zh": "卡尼迪海军动能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -57456,230 +57294,6 @@ "typeName_zh": "艾玛双重间谍", "volume": 1.0 }, - "28902": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83834, - "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", - "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", - "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", - "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", - "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", - "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", - "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28902, - "typeNameID": 72894, - "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - B", - "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - B", - "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - B", - "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - B", - "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - B", - "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-B", - "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - B", - "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - B", - "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - B", - "volume": 25000.0 - }, - "28904": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83879, - "description_de": "Teile der Hülle einer Forschungsstation fliegen im All herum, die zahlreichen Risse im Überbau lassen Leichen erkennen. Diesem Bild nach zu urteilen, hat es hier einen schrecklichen Angriff gegeben. Im Wechselspiel von Schatten und Licht lassen sich nur vage Bewegungen erkennen, obwohl kein biologisches Lebewesen diese Verwüstung je überlebt haben könnte.", - "description_en-us": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_es": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_fr": "Carcasse de station de recherche flottant dans l'espace. La superstructure, percée de nombreuses brèches, est jonchée de cadavres. Un bien sombre tableau...\n\nBien qu'il semble impossible qu'une vie biologique ait survécu à un tel massacre, un jeu d'ombres et de lumières trahit une certaine activité...\n", - "description_it": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_ja": "宇宙空間を漂う、傾いた研究ステーションの残骸。上部構造には無数の亀裂があり、攻撃の激しさを物語っている。光と影のゆらめきが錯覚となって何者かがうごめいているようにも見えるが、こんな惨劇を生き延びられる生物はこの世に存在しないだろう。", - "description_ko": "폐허가 된 연구소 정거장의 뼈대만이 우주 공간에 덩그러니 놓여져 있습니다. 사체가 부서진 건물 곳곳에 있는 것으로 보아 매서운 공격을 받은 것으로 예상됩니다.

언뜻 움직임이 보이는듯 하지만, 이내 그림자로 인한 착시현상이라는 사실을 깨닫습니다. 정거장의 상태를 감안하면 생명체가 살아있을 확률은 매우 희박합니다.\n\n", - "description_ru": "Покореженный остов этой исследовательской станции дрейфует в космосе; в местах пробоин скопились тела, свидетельствуя о жестокости атаки.\n\nИногда кажется, что там имеется какая-то активность; но это всего лишь игра света и тени, так как никакая биологическая форма жизни не могла выжить после такого разрушения.", - "description_zh": "这座研究空间站倾侧的外壳悬挂在太空中;在这座超建筑的无数裂口周围飘散着尸体,描绘了这里曾遭受到何等可怕的攻击。由于光与影的作用,有时可以瞥见一些动态的闪光,不过不可能有生物在这样一场毁灭性的打击中存活下来。", - "graphicID": 20298, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28904, - "typeNameID": 72939, - "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - F", - "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - F", - "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - F", - "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - F", - "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - F", - "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-F", - "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - F", - "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - F", - "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - F", - "volume": 25000.0 - }, - "28905": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83835, - "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", - "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", - "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", - "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", - "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", - "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", - "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28905, - "typeNameID": 72895, - "typeName_de": "Metadrones - LMH-A-1 - B", - "typeName_en-us": "Metadrones - LMH-A-1 - B", - "typeName_es": "Metadrones - LMH-A-1 - B", - "typeName_fr": "Metadrones – LMH-A-1 - B", - "typeName_it": "Metadrones - LMH-A-1 - B", - "typeName_ja": "メタドローン-LMH-A-1-B", - "typeName_ko": "메타드론 - LMH-A-1 - B", - "typeName_ru": "Metadrones - LMH-A-1 - B", - "typeName_zh": "衍生无人机 - LMH-A-1 - B", - "volume": 25000.0 - }, - "28906": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83836, - "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", - "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", - "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", - "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", - "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", - "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", - "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28906, - "typeNameID": 72896, - "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - N", - "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - N", - "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - N", - "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - N", - "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - N", - "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-N", - "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - N", - "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - N", - "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - N", - "volume": 25000.0 - }, - "28907": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83880, - "description_de": "Teile der Hülle einer Forschungsstation fliegen im All herum, die zahlreichen Risse im Überbau lassen Leichen erkennen. Diesem Bild nach zu urteilen, hat es hier einen schrecklichen Angriff gegeben. Im Wechselspiel von Schatten und Licht lassen sich nur vage Bewegungen erkennen, obwohl kein biologisches Lebewesen diese Verwüstung je überlebt haben könnte.", - "description_en-us": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_es": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_fr": "Carcasse de station de recherche flottant dans l'espace. La superstructure, percée de nombreuses brèches, est jonchée de cadavres. Un bien sombre tableau...\n\nBien qu'il semble impossible qu'une vie biologique ait survécu à un tel massacre, un jeu d'ombres et de lumières trahit une certaine activité...\n", - "description_it": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", - "description_ja": "宇宙空間を漂う、傾いた研究ステーションの残骸。上部構造には無数の亀裂があり、攻撃の激しさを物語っている。光と影のゆらめきが錯覚となって何者かがうごめいているようにも見えるが、こんな惨劇を生き延びられる生物はこの世に存在しないだろう。", - "description_ko": "폐허가 된 연구소 정거장의 뼈대만이 우주 공간에 덩그러니 놓여져 있습니다. 사체가 부서진 건물 곳곳에 있는 것으로 보아 매서운 공격을 받은 것으로 예상됩니다.

언뜻 움직임이 보이는듯 하지만, 이내 그림자로 인한 착시현상이라는 사실을 깨닫습니다. 정거장의 상태를 감안하면 생명체가 살아있을 확률은 매우 희박합니다.\n\n", - "description_ru": "Покореженный остов этой исследовательской станции дрейфует в космосе; в местах пробоин скопились тела, свидетельствуя о жестокости атаки.\n\nИногда кажется, что там имеется какая-то активность; но это всего лишь игра света и тени, так как никакая биологическая форма жизни не могла выжить после такого разрушения.", - "description_zh": "这座研究空间站倾侧的外壳悬挂在太空中;在这座超建筑的无数裂口周围飘散着尸体,描绘了这里曾遭受到何等可怕的攻击。由于光与影的作用,有时可以瞥见一些动态的闪光,不过不可能有生物在这样一场毁灭性的打击中存活下来。", - "graphicID": 20298, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28907, - "typeNameID": 72940, - "typeName_de": "Metadrones - LMH-A-1 - F", - "typeName_en-us": "Metadrones - LMH-A-1 - F", - "typeName_es": "Metadrones - LMH-A-1 - F", - "typeName_fr": "Metadrones – LMH-A-1 - F", - "typeName_it": "Metadrones - LMH-A-1 - F", - "typeName_ja": "メタドローン-LMH-A-1-F", - "typeName_ko": "메타드론 - LMH-A-1 - F", - "typeName_ru": "Metadrones - LMH-A-1 - F", - "typeName_zh": "衍生无人机 - LMH-A-1 - F", - "volume": 25000.0 - }, - "28908": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83837, - "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", - "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", - "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", - "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", - "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", - "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", - "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28908, - "typeNameID": 72897, - "typeName_de": "Metadrones - LM-C-1 - B", - "typeName_en-us": "Metadrones - LM-C-1 - B", - "typeName_es": "Metadrones - LM-C-1 - B", - "typeName_fr": "Metadrones – LM-C-1 - B", - "typeName_it": "Metadrones - LM-C-1 - B", - "typeName_ja": "メタドローン-LM-C-1-B", - "typeName_ko": "메타드론 - LM-C-1 - B", - "typeName_ru": "Metadrones - LM-C-1 - B", - "typeName_zh": "衍生无人机 - LM-C-1 - B", - "volume": 25000.0 - }, - "28909": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 2500.0, - "descriptionID": 83838, - "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", - "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", - "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", - "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", - "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", - "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", - "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", - "graphicID": 20297, - "groupID": 1207, - "mass": 10000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 28909, - "typeNameID": 72898, - "typeName_de": "Metadrones - LM-C-1 - N", - "typeName_en-us": "Metadrones - LM-C-1 - N", - "typeName_es": "Metadrones - LM-C-1 - N", - "typeName_fr": "Metadrones – LM-C-1 - N", - "typeName_it": "Metadrones - LM-C-1 - N", - "typeName_ja": "メタドローン-LM-C-1-N", - "typeName_ko": "메타드론 - LM-C-1 - N", - "typeName_ru": "Metadrones - LM-C-1 - N", - "typeName_zh": "衍生无人机 - LM-C-1 - N", - "volume": 25000.0 - }, "28951": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2500.0, @@ -58168,6 +57782,281 @@ "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-G-1 - F", "volume": 25000.0 }, + "29060": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 914, + "iconID": 2193, + "marketGroupID": 1588, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29060, + "typeNameID": 104008, + "typeName_de": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", + "typeName_es": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Réacteur gravitationnel capital", + "typeName_it": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタル重力子リアクターユニットブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 중력자 반응로 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Graviton Reactor Unit Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级引力子反应堆机组蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29061": { + "basePrice": 166400.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90801, + "description_de": " Eine Antriebskomponente, die primär in Gallente-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", + "description_en-us": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_es": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_fr": "Composant de propulsion utilisé principalement pour les vaisseaux gallente. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", + "description_it": "Propulsion Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_ja": " 主にガレンテ艦船に用いられる推進系部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", + "description_ko": "갈란테 함선에 주로 사용되는 추진기 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", + "description_ru": " Реактивный компонент, используемый в основном на кораблях Gallente. Применяется и в других различных технологиях.", + "description_zh": "主要由盖伦特舰船使用的推进器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", + "groupID": 913, + "iconID": 2178, + "marketGroupID": 1886, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "typeID": 29061, + "typeNameID": 100560, + "typeName_de": "Capital Ion Thruster", + "typeName_en-us": "Capital Ion Thruster", + "typeName_es": "Capital Ion Thruster", + "typeName_fr": "Propulseur à ions capital", + "typeName_it": "Capital Ion Thruster", + "typeName_ja": "キャピタルイオンスラスター", + "typeName_ko": "캐피탈 이온 추진기", + "typeName_ru": "Capital Ion Thruster", + "typeName_zh": "旗舰级离子推进器", + "volume": 10.0 + }, + "29062": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 914, + "iconID": 2178, + "marketGroupID": 1589, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29062, + "typeNameID": 104009, + "typeName_de": "Capital Ion Thruster Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Ion Thruster Blueprint", + "typeName_es": "Capital Ion Thruster Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Propulseur à ions capital", + "typeName_it": "Capital Ion Thruster Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルイオンスラスターブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 이온 추진기 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Ion Thruster Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级离子推进器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29063": { + "basePrice": 433600.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90802, + "description_de": " Eine Waffenkomponente, die primär in Lasern eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", + "description_en-us": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", + "description_es": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", + "description_fr": "Composant d'armement utilisé principalement dans les lasers. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", + "description_it": "Weapon Component used primarily in Lasers. A component in various other technology as well. ", + "description_ja": " 主にレーザーに用いられる兵器部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", + "description_ko": "레이저에 주로 사용되는 무기 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", + "description_ru": " Орудийный компонент, используемый в основном в лазерах. Применяется и в других различных технологиях.", + "description_zh": "主要由激光器使用的武器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", + "groupID": 913, + "iconID": 2234, + "marketGroupID": 1884, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 29063, + "typeNameID": 100561, + "typeName_de": "Capital Laser Focusing Crystals", + "typeName_en-us": "Capital Laser Focusing Crystals", + "typeName_es": "Capital Laser Focusing Crystals", + "typeName_fr": "Cristaux de concentration de laser capitaux", + "typeName_it": "Capital Laser Focusing Crystals", + "typeName_ja": "キャピタルレーザーフォーカシングクリスタル", + "typeName_ko": "캐피탈 레이저 집속 크리스탈", + "typeName_ru": "Capital Laser Focusing Crystals", + "typeName_zh": "旗舰级激光器定焦水晶", + "volume": 10.0 + }, + "29064": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 914, + "iconID": 2234, + "marketGroupID": 1587, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29064, + "typeNameID": 104011, + "typeName_de": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", + "typeName_es": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Cristaux de concentration de laser capitaux", + "typeName_it": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルレーザーフォーカシングクリスタルブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 레이저 집속 크리스탈 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Laser Focusing Crystals Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级激光器定焦水晶蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29065": { + "basePrice": 224000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91146, + "description_de": " Eine Sensorkomponente, die primär in Minmatar-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", + "description_en-us": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", + "description_es": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", + "description_fr": "Composant de détecteurs utilisé principalement dans les vaisseaux minmatar. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", + "description_it": "Sensor Component used primarily in Minmatar ships. A component in various other technology as well. ", + "description_ja": " 主にミンマター艦船に用いられるセンサー部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", + "description_ko": "민마타 함선에 주로 사용되는 센서 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", + "description_ru": " Сенсорный компонент, используемый в основном на кораблях Minmatar. Применяется и в других различных технологиях.", + "description_zh": "主要由米玛塔尔舰船使用的感应器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", + "groupID": 913, + "iconID": 2183, + "marketGroupID": 1887, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "typeID": 29065, + "typeNameID": 100939, + "typeName_de": "Capital Ladar Sensor Cluster", + "typeName_en-us": "Capital Ladar Sensor Cluster", + "typeName_es": "Capital Ladar Sensor Cluster", + "typeName_fr": "Réseau de détecteurs ladar capital", + "typeName_it": "Capital Ladar Sensor Cluster", + "typeName_ja": "キャピタル光学センサークラスタ", + "typeName_ko": "캐피탈 라이다 센서 클러스터", + "typeName_ru": "Capital Ladar Sensor Cluster", + "typeName_zh": "旗舰级光雷达感应器集群", + "volume": 10.0 + }, + "29066": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 914, + "iconID": 2183, + "marketGroupID": 1590, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29066, + "typeNameID": 104010, + "typeName_de": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_es": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Réseau de détecteurs ladar capital", + "typeName_it": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタル光学センサークラスタブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 라이다 센서 클러스터 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Ladar Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级光雷达感应器集群蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29067": { + "basePrice": 339200.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90803, + "description_de": " Eine Schildkomponente, die primär in Amarr-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", + "description_en-us": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", + "description_es": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", + "description_fr": "Composant de bouclier utilisé principalement pour les vaisseaux amarr. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", + "description_it": "Shield Component used primarily in Amarr ships. A component in various other technology as well. ", + "description_ja": " 主にアマー艦船に用いられるシールド部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", + "description_ko": "아마르 함선에 주로 사용되는 실드 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", + "description_ru": " Компонент щита, используемый в основном на кораблях Amarr. Применяется и в других различных технологиях.", + "description_zh": "主要由艾玛舰船使用的护盾构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", + "groupID": 913, + "iconID": 2204, + "marketGroupID": 1884, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 29067, + "typeNameID": 100562, + "typeName_de": "Capital Linear Shield Emitter", + "typeName_en-us": "Capital Linear Shield Emitter", + "typeName_es": "Capital Linear Shield Emitter", + "typeName_fr": "Émetteur de bouclier linéaire capital", + "typeName_it": "Capital Linear Shield Emitter", + "typeName_ja": "キャピタルリニアシールドエミッター", + "typeName_ko": "캐피탈 선형 실드 발생기", + "typeName_ru": "Capital Linear Shield Emitter", + "typeName_zh": "旗舰级线性护盾能量发射器", + "volume": 10.0 + }, + "29068": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 914, + "iconID": 2204, + "marketGroupID": 1587, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29068, + "typeNameID": 104012, + "typeName_de": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", + "typeName_es": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Émetteur de bouclier linéaire capital", + "typeName_it": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", + "typeName_ja": "キャピタルリニアシールドエミッターブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 선형 실드 발생기 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Linear Shield Emitter Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级线性护盾能量发射器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29069": { + "basePrice": 224000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 90804, + "description_de": " Eine Sensorkomponente, die primär in Gallente-Schiffen eingesetzt wird, aber auch Teil unzähliger anderer Technologien ist.", + "description_en-us": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_es": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_fr": "Composant de capteur utilisé principalement pour les vaisseaux gallente. Ce composant est également utilisé dans diverses autres technologies. ", + "description_it": "Sensor Component used primarily in Gallente ships. A component in various other technology as well. ", + "description_ja": " 主にガレンテ艦船に用いられるセンサー部品。他にも幅広い機械装置に使われている。", + "description_ko": "갈란테 함선에 주로 사용되는 센서 부품입니다. 다양한 기술 분야에서 활용되는 부품입니다. ", + "description_ru": " Сенсорный компонент, используемый в основном на кораблях Gallente. Применяется и в других различных технологиях.", + "description_zh": "主要由盖伦特舰船使用的感应器构件。这个部件也存在于别的各种科技类型中。 ", + "groupID": 913, + "iconID": 2182, + "marketGroupID": 1886, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "typeID": 29069, + "typeNameID": 100563, + "typeName_de": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", + "typeName_en-us": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", + "typeName_es": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", + "typeName_fr": "Réseau de détecteurs magnétométriques capital", + "typeName_it": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", + "typeName_ja": "キャピタル磁力センサークラスタ", + "typeName_ko": "캐피탈 자기장 센서 클러스터", + "typeName_ru": "Capital Magnetometric Sensor Cluster", + "typeName_zh": "旗舰级磁力感应器组", + "volume": 10.0 + }, "29119": { "basePrice": 475000.0, "capacity": 0.0, @@ -58470,192 +58359,6 @@ "volume": 15001.0, "wreckTypeID": 29347 }, - "29262": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000.0, - "descriptionID": 83547, - "description_de": "Dieses Lager enthält Treibstoff für die umliegenden Strukturen.", - "description_en-us": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", - "description_es": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", - "description_fr": "Ce dépôt contient du carburant pour les structures alentours.", - "description_it": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", - "description_ja": "この補給所には、周辺の建造物で使用される燃料が保管されている。", - "description_ko": "이 저장고는 근방의 구조물을 위한 연료를 보관하고 있습니다.", - "description_ru": "На этом складе хранится топливо для окружающих его сооружений.", - "description_zh": "这个仓库为周围的设施提供燃料。", - "graphicID": 2007, - "groupID": 319, - "mass": 100000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1226.0, - "typeID": 29262, - "typeNameID": 72593, - "typeName_de": "Fuel Depot", - "typeName_en-us": "Fuel Depot", - "typeName_es": "Fuel Depot", - "typeName_fr": "Dépôt de carburant", - "typeName_it": "Fuel Depot", - "typeName_ja": "燃料補給所", - "typeName_ko": "유류고", - "typeName_ru": "Fuel Depot", - "typeName_zh": "燃料库", - "volume": 100000000.0 - }, - "29263": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91123, - "description_de": "Als angesehener Thronfolger der Tash-Murkon Dynastie ist Geeral gleichzeitig auch einer der reichsten Männer der Galaxie. Darüberhinaus ist er der 178. in der Erbfolge des imperialen Thrones - nun hat er sich als Verräter herausgestellt. Was für ein Idiot. ", - "description_en-us": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", - "description_es": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", - "description_fr": "Héritier notable de la dynastie des Tash-Murkon, Geeral est sans conteste l'un des hommes les plus riches de la galaxie. Par ailleurs, il est le 178e prétendant potentiel au trône impérial... mais se serait finalement avéré être un traître. Un traître doublé d'un crétin, donc.", - "description_it": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", - "description_ja": "タッシュムーコン王朝の有名な跡継ぎであるギーラルは、銀河で最も裕福な人間の一人である。それだけでなく、帝国の王位継承権では178番目に位置している。それにも関わらず、彼は反逆者になったようだ。なんと愚かなことか。", - "description_ko": "타쉬-머르콘 가문의 후계자로 은하계에서 최상위 부유층에 속합니다. 왕위 계승 서열 178위이지만 왕가를 배반하였습니다. 바보인가 봅니다.", - "description_ru": "Geeral, один из наиболее известных наследников династии Tash-Murkon, является одним из богатейших людей в галактике. Более того, он 178-й в очереди наследования имперского престола — но он оказался предателем. Тем хуже для него.", - "description_zh": "塔什蒙贡王朝的一个显要继承人,葛瑞尔实际上要算是整个星系中最富有的人之一了。另外,他还是排名178位的帝国皇位继承人,现在很明显他已经变成叛徒了。愚昧的人。", - "groupID": 283, - "iconID": 2536, - "mass": 90.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29263, - "typeNameID": 100916, - "typeName_de": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_en-us": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_es": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_fr": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_it": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_ja": "ゲーラルタッシュムーコン", - "typeName_ko": "기럴 타쉬-머르콘", - "typeName_ru": "Geeral Tash-Murkon", - "typeName_zh": "葛瑞尔·塔什蒙贡", - "volume": 1.5 - }, - "29266": { - "basePrice": 7500.0, - "capacity": 10.0, - "certificateTemplate": 134, - "descriptionID": 93969, - "description_de": "\"Für euch, Kinder, zum fünften Geburtstag. Mögen eure nächsten Jahre voller Zuversicht und Hoffnung sein, sodass ihr eines Tages mit den Sternen wie unter gleichen wandeln möget.\"

Idmei Sver, Society of Concious Thought (Gesellschaft für bewusstes Denken), zum fünften Jubiläum der Ära der Kapselpiloten.", - "description_en-us": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", - "description_es": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", - "description_fr": "« Pour vous, mes enfants, pour votre cinquième anniversaire. Puissent ces cinq prochaines années être emplies de promesses et d'espoir, qu'un jour vous marchiez à nos côtés, tels nos semblables parmi les étoiles. »\n\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, pour le cinquième anniversaire de l'Ère des capsuliers.", - "description_it": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", - "description_ja": "「子供たちよ、5 歳の誕生日おめでとう。次の 5 年間が展望と希望に満ち、いつの日か君らが我々と肩を並べて星々の間を巡ることができるように。」\n\n\n\n

意識思考学会のイドメイスベルがカプセラ時代の5周年に。", - "description_ko": "너에게 주는 선물이야. 다섯번째 생일 축하해. 네가 앞으로 맞을 오 년 또한 꿈과 희망이 가득하길 바라. 언젠가 동등한 파일럿이 되어 함께 항성 사이를 누빌 날을 기대하며...

깨어있는 자들의 사회의 이드메이 스베르로부터, 캡슐리어 시대의 5주년을 기념하며.", - "description_ru": "«Это дар вам, дети, на ваш пятый день рождения. Пусть следующие пять лет вашей жизни будут исполнены надежды, и пусть однажды вы наравне с остальными найдете свой путь под звездами».\n\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, в пятую годовщину Эры капсулеров.", - "description_zh": "“孩子们,这是给你们五岁的生日礼物。祝愿你们在接下来的日子里憧憬满怀,并希望你们有一天能和我们并肩行走于宇宙之间。”\n\n伊德梅·斯凡,理性思维社团,在太空飞行纪元五周年时发表的演说。", - "factionID": 500017, - "graphicID": 1233, - "groupID": 31, - "marketGroupID": 1618, - "mass": 1600000.0, - "metaLevel": 6, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 16, - "radius": 93.0, - "soundID": 20080, - "techLevel": 1, - "typeID": 29266, - "typeNameID": 105460, - "typeName_de": "Apotheosis", - "typeName_en-us": "Apotheosis", - "typeName_es": "Apotheosis", - "typeName_fr": "Apotheosis", - "typeName_it": "Apotheosis", - "typeName_ja": "アポシオシス", - "typeName_ko": "아포테오시스", - "typeName_ru": "Apotheosis", - "typeName_zh": "神圣穿梭机", - "volume": 17400.0, - "wreckTypeID": 26489 - }, - "29267": { - "basePrice": 50000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 1233, - "groupID": 111, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29267, - "typeNameID": 71853, - "typeName_de": "Apotheosis Blueprint", - "typeName_en-us": "Apotheosis Blueprint", - "typeName_es": "Apotheosis Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Apotheosis", - "typeName_it": "Apotheosis Blueprint", - "typeName_ja": "アポシオシスブループリント", - "typeName_ko": "아포테오시스 블루프린트", - "typeName_ru": "Apotheosis Blueprint", - "typeName_zh": "神圣穿梭机蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "29268": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91124, - "description_de": "Das Hab und Gut eines Majors.", - "description_en-us": "The effects of a Major.", - "description_es": "The effects of a Major.", - "description_fr": "Les effets personnels d'un major.", - "description_it": "The effects of a Major.", - "description_ja": "メジャーの効果。", - "description_ko": "소령의 소지품입니다.", - "description_ru": "Личные вещи майора.", - "description_zh": "少校的财物。", - "groupID": 314, - "iconID": 2096, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 29268, - "typeNameID": 100917, - "typeName_de": "Major Effects", - "typeName_en-us": "Major Effects", - "typeName_es": "Major Effects", - "typeName_fr": "Effets du major", - "typeName_it": "Major Effects", - "typeName_ja": "少佐の私物", - "typeName_ko": "소령의 소지품", - "typeName_ru": "Major Effects", - "typeName_zh": "少校的财物", - "volume": 0.2 - }, - "29269": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 91125, - "description_de": "Der Sohn eines angesehenen Majors.", - "description_en-us": "The son of a prominent major.", - "description_es": "The son of a prominent major.", - "description_fr": "Le fils d'un major réputé.", - "description_it": "The son of a prominent major.", - "description_ja": "有名な軍人の息子。", - "description_ko": "소령의 아들입니다.", - "description_ru": "Сын прославленного майора.", - "description_zh": "一位杰出少校的儿子。", - "groupID": 283, - "iconID": 2544, - "mass": 80.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 29269, - "typeNameID": 100918, - "typeName_de": "Major's Son", - "typeName_en-us": "Major's Son", - "typeName_es": "Major's Son", - "typeName_fr": "Fils du major", - "typeName_it": "Major's Son", - "typeName_ja": "少佐の息子", - "typeName_ko": "소령의 아들", - "typeName_ru": "Major's Son", - "typeName_zh": "少校的儿子", - "volume": 1.0 - }, "29300": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -62029,6 +61732,68 @@ "typeName_zh": "毁坏的能源核心", "volume": 10.0 }, + "3060": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93332, + "description_de": "Gasgewinnung aus einem Gasriesen erfordert mehr Aufwand als einfach nur das Öffnen einer Tür zu einem Container. Jede spezifische, wünschenswerte Art von Gas erfordert es, einen ionisierten Glühdraht zu kalibrieren, um nur die gewünschten Partikel aus der Atmosphäre zu gewinnen. Selbst der Bruchteil eines Prozents, der fehlerhaft ist kann eine ganze Ladung des Produkts durch Verunreinigung mit unerwünschtem Material ruinieren. Ebenso, nachdem das Gas aus der Umgebungsluft entnommen wurde, müssen die Gleichgewicht-Tanks der Plattform angepasst werden, um das zusätzliche Gewicht und den Auftrieb zu kompensieren. Darüber hinaus ist es nur noch eine Frage der passenden Unterkühlung und der Übertragung der flüssigen Form in einen Behälter für den Transport. Wie ein Pionier dieser Technik es genau beschrieb: \"Der Extraktor selbst ist einem lebenden Organismus ähnlich. Er atmet, was er braucht, und stößt das, was hinderlich ist, aus.\"", + "description_en-us": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", + "description_es": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", + "description_fr": "Extraire du gaz ne se résume pas à ouvrir une porte dans un conteneur. Chaque type de gaz spécifique nécessite le calibrage d'un filament ionisé afin de n'attirer que certaines particules de l'atmosphère. Même un pourcentage d'erreur minime suffit à gâcher la totalité du produit à cause d'un matériau indésirable. De la même manière, une fois le gaz extrait de l'air environnant, les réservoirs d'équilibre de la plateforme doivent être ajustés pour compenser le poids ajouté ou la flottabilité. Au-delà de cela, il s'agit de le refroidir et de transférer le liquide vers un conteneur de transport. Comme l'a autrefois décrit un pionnier de cette technologie : « L'extracteur fonctionne comme un organisme vivant, inspirant ce dont il a besoin et expirant ce qui devient trop encombrant. »", + "description_it": "Extracting gas from a gas giant requires more effort than simply opening a door into a container. Each specific type of desirable gas requires an ionized filament to be calibrated to attract only the right particles from the atmosphere. Even a fraction of a percent error could spoil an entire batch of product by tainting it with unwanted material. Likewise, once the gas is extracted from the surrounding air, the platform's equilibrium tanks must be adjusted to compensate for the added weight or buoyancy. Beyond that, it's a simple matter of supercooling it and transferring the liquid form into a container for transport. As one pioneer of this technology accurately described it, “The extractor itself is much like a living organism, breathing in what it needs and expelling that which becomes cumbersome.”", + "description_ja": "ガス惑星からガスを抽出することは、ドアを開けてコンテナに入るような単純な作業ではない。目的のガスの種類に応じて、電子を放出するフィラメントを調整して大気中から適切な粒子のみを引き寄せる必要がある。わずかなエラー率であっても望ましくない物質で汚染されると、大量の生成物質全体を毀損する恐れがある。また、周囲の大気中からガスを抽出し終えたら、プラットフォームの平衡タンクを調整し、増えた重量や浮力の分を補正しなければならない。補正が済めば、あとはガスを過冷却し、液体の形にして輸送用コンテナに転送するだけである。この技術のパイオニアの有名な言葉がある。「エクストラクターはそれ自体が生き物のようなものだ。必要なものを吸い込み、不要になったものを排出する。」", + "description_ko": "거대한 가스 성운으로부터 가스를 추출하는 작업은 컨테이너 문을 여는 것 이상으로 많은 노력이 필요합니다. 원하는 가스를 추출하기 위해서는 대기상 필요한 입자만을 모을 수 있는 안정화된 이온 필라멘트가 필요합니다. 아주 미세한 오차율로도 불순물이 유입되어 화물실 가득한 가스를 오염시킬 수도 있기 때문입니다. 또한 추출된 가스로 인해 발생된 추가적인 무게나 부력에 대응하여 플랫폼의 평형유지 탱크가 조절되어야 합니다. 이런 과정을 제외하고는 가스를 과냉각하거나 이송을 위해 액체 형태를 컨테이너로 옮기는 작업은 간단합니다. 가스 추출 기술을 개발한 선구자는 이 기술을 다음과 같이 묘사하였습니다. \"추출기는 살아있는 생명체와 같습니다. 필요한 것을 마셔 호흡하고 필요없어진 부분은 밖으로 내보냅니다.\"", + "description_ru": "Добыча газа на газовых гигантах - дело посложнее, чем просто открыть дверцу контейнера. Для каждого конкретного газа требуется откалибровать ионизированное волокно, притягивающее из атмосферы именно нужные частицы. Ошибка даже в долю процента может загубить целую партию добытого газа, если там окажутся нежелательные примеси. Когда газ уже извлечен из окружающей атмосферы, необходимо откалибровать цистерны добывающей платформы, чтобы компенсировать дополнительный вес или дополнительную подъемную силу. После этого газ подвергается сверхохлаждению и в сжиженном виде закачивается в транспортные контейнеры. Один из первых разработчиков этой технологии довольно метко заметил: «Сам экстрактор является почти живым организмом: он вдыхает то, что ему нужно, и выводит наружу все, что становится слишком обременительным».", + "description_zh": "在气体巨星上采集气体并不是打开罐子盖这样简单的事情。要采集需要的气体,需要对特殊的电离纤维丝进行校对,以从大气中捕捉对应的气体分子。如果错误的物质进入到了容器中,哪怕只有百分之几的错误都能够毁掉整个产品的质量。同样,一旦气体从大气环境中被收集起来,采集平台必须要对自身质量和浮力的变化进行校对和补偿。除此之外,至于冷却和将这些气体转存到用于运输的储藏罐的过程就简单多了。正如这项技术的一位先驱所说的:“采集器本身必须就要像一个活的生物,吸进所需要的东西,排出不要的废物。”", + "graphicID": 4555, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3060, + "typeNameID": 104785, + "typeName_de": "Gas Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Gas Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Gas Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de gaz", + "typeName_it": "Gas Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "ガス惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (가스 행성)", + "typeName_ru": "Gas Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "气体行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3061": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93333, + "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", + "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", + "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", + "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", + "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", + "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", + "graphicID": 4553, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3061, + "typeNameID": 104786, + "typeName_de": "Ice Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Ice Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Ice Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de glace", + "typeName_it": "Ice Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "アイス惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (얼음 행성)", + "typeName_ru": "Ice Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "冰体行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, "30618": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -62061,6 +61826,243 @@ "typeName_zh": "毁坏的装甲纳米机器人", "volume": 10.0 }, + "3062": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93334, + "description_de": "Diese Anlage besteht aus seismisch isolierten Plattformen und schweren, verbundenen Förderbändern, die in tiefe Tunnels führen. Extremophile Drohnen sind dafür gebaut sowohl in korrosiven, unmäßigen Atmosphären als auch in Hoch- oder Tiefdruck-Atmosphären zu funktionieren. Sie bewegen sich auf einer konstanten Strecke die Bänder entlang, an denen sie Reparaturen ausführen und Trümmer wegräumen. Ein Stab von Bergbauexperten und Technikern besetzt das Hauptgebäude für den Fall, dass die automatisierten Systeme scheitern.", + "description_en-us": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_es": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_fr": "Ce complexe comporte des plateformes protégées contre les séismes, et de lourdes ceintures porteuses reliées ensemble et conduisant jusqu'aux tunnels. Les drones extrêmophiles, conçus pour fonctionner dans une atmosphère corrosive, rigoureuse, à faible ou à forte pression, fonctionnent sur un circuit constant le long des ceintures, effectuant des réparations et débarrassant les décombres. Le personnel, composé d'experts en extraction minière et de techniciens, occupe le bâtiment principal, dans le cas où l'un des systèmes automatisés tombe en panne.", + "description_it": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_ja": "耐震プラットフォームと、深いトンネルにつながる重い接続コンベアベルトから構成される。腐食性、極度の温度、高/低気圧といった環境でも機能するように作られた極限性ドローンが、ベルトに沿って一定周期で修復とがれき撤去を行っている。自動システムに障害が発生すると、採掘の専門家と技術者達がメインビルディングに集結する。", + "description_ko": "내진 설계가 갖춰진 시설로 깊숙한 터널 안쪽에는 다수의 컨베이어벨트가 설치되어 있습니다. 부식에 강하고 저기압 및 고기압 등의 극한 환경에서도 작동하도록 설계된 드론들이 컨베이어벨트를 오르내리며 시설에 대한 전반적인 수리 및 보수 작업을 진행합니다. 자동화 시스템이 작동을 정지할 때를 대비하여 주요 시설에는 기술팀과 채굴 전문가들이 상시 대기하고 있습니다.", + "description_ru": "Этот комплекс состоит из платформ, снабженных противосейсмическими устройствами, и массивных сочлененных конвейеров, уходящих вглубь туннелей. Вдоль конвейеров постоянно снуют экстремофильные дроны, сконструированные для работы в суровых условиях: коррозийных, с экстремальными температурами и давлением. Они осуществляют текущий ремонт и очищают конвейер от шлаков. В основном здании располагается команда специалистов по горнорудным разработкам и техников, на случай, если какая-либо из автоматизированных систем даст сбой. ", + "description_zh": "这座设施由具有抗震能力的平台组成,其配备的重型连接式传送带一直伸向隧道的深处。嗜极生物无人机专门用于在具有腐蚀性,变化剧烈且高低压力大气中工作,在传送带上来回巡视,进行维修和清理碎石的工作。一批采矿专家和技术人员坚守在主建筑中,在自动化系统失效的时候可以进行手动操作。", + "graphicID": 4552, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3062, + "typeNameID": 104787, + "typeName_de": "Lava Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Lava Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Lava Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de lave", + "typeName_it": "Lava Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "溶岩惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (마그마 행성)", + "typeName_ru": "Lava Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "熔岩行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3063": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93335, + "description_de": "Diese Unterwasserplattform und die dazugehörigen erweiterbaren Absaugarme sind dazu in der Lage, den Meeresboden nach wertvollen Materialien abzusuchen sowie diese an die Oberfläche für den Transport zu den Verarbeitungsbetrieben zu bringen. Ein kleines Wohnmodul dient der menschlichen Administration und der Wartungscrew als Wohneinheit und Operationsunterkunft. Zudem verfügt es über Notfallkapseln für den Oberflächenaufstieg im Falle eines seismischen Ereignisses oder einer Verletzung der Integrität des Gebäudes.", + "description_en-us": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", + "description_es": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", + "description_fr": "Grâce à ses bras d'extraction extensibles, cette plateforme sous-marine est capable de ratisser les fonds océaniques à la recherche de matériaux de valeur, et de les ramener à la surface afin qu'ils soient transportés vers des installations de traitement. Un petit module d'habitation sert de quartiers d'habitation et d'opération pour l'administration et l'équipe de maintenance, ainsi que pour les capsules d'urgence en cas de séisme ou de faille dans le bâtiment.", + "description_it": "This underwater platform and extendable extraction arms are capable of scouring the ocean floor for valuable materials and bringing them to the surface for transportation to processing facilities. A small habitation module serves as living and operation quarters for the human administration and maintenance crew, along with emergency surfacing capsules in the case of a seismic event or breach of the building's integrity.", + "description_ja": "水中プラットフォームと可変長の抽出アームで、貴重な資源を海底から採取し、処理施設に輸送できるように海面に運ぶ。小型居住施設は、人間による管理とメンテナンス搭乗員のための居住および作業施設として機能する。また、地震や建物の構造が破損した場合には、緊急浮上カプセルとしても機能する。", + "description_ko": "추출 장치가 탑재된 수중 플랫폼으로 해저 지형에서 자원을 수집한 뒤 가공을 위해 수면으로 운반합니다. 정비 및 관리 인력이 상주할 수 있는 소규모 거주 모듈이 설치되어 있으며 지진 또는 플랫폼 손상이 발생했을 때를 대비한 비상 탈출 장치가 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Подводная платформа с выдвижными манипуляторами-экстраторами извлекает со поверхности океанского ложа ценные материалы и затем выносит их на поверхность, откуда их транспортируют на перебатывающие заводы. Небольшой автономный обитаемый модуль служит и в качестве жилья, и в качестве рабочей зоны для небольшой команды операторов и техников. Имеются также спасательные капсулы на случай подводного землетрясения или повреждения оболочки модуля.", + "description_zh": "这种水下平台及其配备的可伸展性采集臂可以在海底采集有价值的材料,然后把采集到的物质运送到海面进行加工。该平台拥有一个管理维护人员生活工作用的小型生活舱,同时还配备紧急上浮舱,以应对地震或结构损坏之类的险情。", + "graphicID": 4548, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3063, + "typeNameID": 104788, + "typeName_de": "Oceanic Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Oceanic Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Oceanic Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction océanique", + "typeName_it": "Oceanic Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "海洋惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (바다 행성)", + "typeName_ru": "Oceanic Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "海洋行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3064": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93336, + "description_de": "Diese Anlage besteht aus seismisch isolierten Plattformen und schweren, verbundenen Förderbändern, die in tiefe Tunnels führen. Extremophile Drohnen sind dafür gebaut sowohl in korrosiven, unmäßigen Atmosphären als auch in Hoch- oder Tiefdruck-Atmosphären zu funktionieren. Sie bewegen sich auf einer konstanten Strecke die Bänder entlang, an denen sie Reparaturen ausführen und Trümmer wegräumen. Ein Stab von Bergbauexperten und Technikern besetzt das Hauptgebäude für den Fall, dass die automatisierten Systeme scheitern.", + "description_en-us": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_es": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_fr": "Ce complexe comporte des plateformes protégées contre les séismes, et de lourdes ceintures porteuses reliées ensemble et conduisant jusqu'aux tunnels. Les drones extrêmophiles, conçus pour fonctionner dans une atmosphère corrosive, rigoureuse, à faible ou à forte pression, fonctionnent sur un circuit constant le long des ceintures, effectuant des réparations et débarrassant les décombres. Le personnel, composé d'experts en extraction minière et de techniciens, occupe le bâtiment principal, dans le cas où l'un des systèmes automatisés tombe en panne.", + "description_it": "This facility consists of seismic insulated platforms and heavy, jointed conveyor belts leading into deep tunnels. Extremophile drones, built to function in even corrosive, intemperate, and high- or low-pressure atmospheres, run a constant circuit along the belts, performing repairs and clearing away rubble. A staff of mining experts and technicians occupy the main building in case any of the automated systems fail.", + "description_ja": "耐震プラットフォームと、深いトンネルにつながる重い接続コンベアベルトから構成される。腐食性、極度の温度、高/低気圧といった環境でも機能するように作られた極限性ドローンが、ベルトに沿って一定周期で修復とがれき撤去を行っている。自動システムに障害が発生すると、採掘の専門家と技術者達がメインビルディングに集結する。", + "description_ko": "내진 설계가 갖춰진 시설로 깊숙한 터널 안쪽에는 다수의 컨베이어벨트가 설치되어 있습니다. 부식에 강하고 저기압 및 고기압 등의 극한 환경에서도 작동하도록 설계된 드론들이 컨베이어벨트를 오르내리며 시설에 대한 전반적인 수리 및 보수 작업을 진행합니다. 자동화 시스템이 작동을 정지할 때를 대비하여 주요 시설에는 기술팀과 채굴 전문가들이 상시 대기하고 있습니다.", + "description_ru": "Этот комплекс состоит из платформ, снабженных противосейсмическими устройствами, и массивных сочлененных конвейеров, уходящих вглубь туннелей. Вдоль конвейеров постоянно снуют экстремофильные дроны, сконструированные для работы в суровых условиях: коррозийных, с экстремальными температурами и давлением. Они осуществляют текущий ремонт и очищают конвейер от шлаков. В основном здании располагается команда специалистов по горнорудным разработкам и техников, на случай, если какая-либо из автоматизированных систем даст сбой. ", + "description_zh": "这座设施由具有抗震能力的平台组成,其配备的重型连接式传送带一直伸向隧道的深处。嗜极生物无人机专门用于在具有腐蚀性,变化剧烈且高低压力大气中工作,在传送带上来回巡视,进行维修和清理碎石的工作。一批采矿专家和技术人员坚守在主建筑中,在自动化系统失效的时候可以进行手动操作。", + "graphicID": 4552, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3064, + "typeNameID": 104789, + "typeName_de": "Plasma Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Plasma Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Plasma Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction de plasma", + "typeName_it": "Plasma Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "プラズマ惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (플라즈마 행성)", + "typeName_ru": "Plasma Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "等离子行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3065": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94493, + "description_de": "Ein ultra-schwerer Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere und weite Entfernung ausgelegt ist. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle (regulär oder fortschrittlich) geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam. ", + "description_en-us": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", + "description_es": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", + "description_fr": "Laser à rayons ultra-lourd conçu pour les combats à moyenne ou longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence normaux et perfectionnés suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X, aurore, lueur.", + "description_it": "An ultra-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires either regular or advanced frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", + "description_ja": "中長距離での交戦に適したウルトラヘビービームレーザー。\n\n\n\n装填可能な標準型/高性能フリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線、オーロラ弾、グリーム弾。", + "description_ko": "중장거리 교전에 최적화된 초중량 빔 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선, 오로라, 글림.", + "description_ru": "Сверхмощный непрерывный лазер, разработанный для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать стандартными или усовершенствованными частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray, Aurora, Gleam.", + "description_zh": "一种超重型集束激光器,专为中远程交战而设计。使用的常规或高级频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线、X射线、“极光”、“微光”。", + "graphicID": 11193, + "groupID": 53, + "iconID": 361, + "marketGroupID": 569, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 3065, + "typeNameID": 106021, + "typeName_de": "Tachyon Beam Laser II", + "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser II", + "typeName_es": "Tachyon Beam Laser II", + "typeName_fr": "Laser à rayons Tachyon II", + "typeName_it": "Tachyon Beam Laser II", + "typeName_ja": "タキオンビームレーザーII", + "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 II", + "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser II", + "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器 II", + "variationParentTypeID": 464, + "volume": 20.0 + }, + "3066": { + "basePrice": 10000000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 133, + "iconID": 361, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 3066, + "typeNameID": 68234, + "typeName_de": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", + "typeName_en-us": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", + "typeName_es": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Laser à rayons Tachyon II", + "typeName_it": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", + "typeName_ja": "タキオンビームレーザーIIブループリント", + "typeName_ko": "타키온 빔 레이저 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Tachyon Beam Laser II Blueprint", + "typeName_zh": "超光速粒子集束激光器蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "3067": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93337, + "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", + "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", + "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", + "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", + "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", + "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", + "graphicID": 4553, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3067, + "typeNameID": 104790, + "typeName_de": "Storm Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Storm Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Storm Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction cyclonique", + "typeName_it": "Storm Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "嵐惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (폭풍 행성)", + "typeName_ru": "Storm Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "风暴行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3068": { + "basePrice": 45000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 93338, + "description_de": "Die gewünschten Flüssigkeiten auf feindseligen Welten zu finden kann fast genauso herausfordernd sein, wie diese aus der gnadenlosen Umwelt zu extrahieren, was oft das kilometertiefe Bohren unter die Oberfläche oder das Kondensieren der Flüssigkeit aus der oberen Atmosphäre nach sich zieht. Sobald die Flüssigkeiten entdeckt wurden, übernimmt die Anlage selbst die relativ einfache Aufgabe, sie von der Umgebungs-Plasma-Interferenz, den verbrühenden Magmaströmen oder potenziell infektiösen, autochtonen Bakterien zu befreien. Eine überraschende Menge wertvoller Flüssigkeiten kann aus den feindseligen Welten extrahiert werden, aber nur wenn das Gerät richtig kalibriert und sorgfältig gepflegt wird.", + "description_en-us": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_es": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_fr": "Trouver les liquides désirés sur des mondes ennemis peut être aussi difficile qu'en extraire dans un environnement hostile, ce qui nécessite souvent des kilomètres de forage en dessous de la surface ou une condensation des fluides de la haute atmosphère. Une fois les liquides découverts, l'installation commence elle-même le travail relativement simple visant à les séparer des interférences plasma environnantes, des ruisseaux de magma brûlant, ou des bactéries locales potentiellement dangereuses. Une quantité surprenante de liquides de valeur peut être extraite des mondes hostiles, mais seulement si l'équipement est correctement calibré et parfaitement entretenu.", + "description_it": "Finding desired liquids on hostile worlds can be almost as challenging a task as extracting it from the unforgiving environment, which often entails drilling kilometers below the surface or condensing fluids from the upper atmosphere. Once the liquids are discovered, the facility itself begins the relatively simple task of separating it from the ambient plasma interference, scalding magma streams, or potentially infectious indigenous bacteria. A surprising amount of valuable liquids can be extracted from hostile worlds, but only if the equipment is properly calibrated and carefully maintained.", + "description_ja": "非友好的な世界で目的の液体を見つけることは、地表から何 km も掘り下げたり、高層大気から液体を凝結したりする作業が必要な厳しい環境から液体を抽出する場合と同じくらい困難だ。液体が見つかると、大気中のプラズマ干渉から液体を分離する比較的シンプルな作業がこの設備で開始され、マグマの流れや、現地固有の感染性バクテリアがあればその煮沸消毒も実施される。非友好的な世界で驚くような量の貴重な液体が抽出できることがあるが、そのためには設備を適切に調整し、入念にメンテナンスしておく必要がある。", + "description_ko": "수성 액체 추출은 지면 아래 수 킬로미터를 드릴로 뚫고 내려가거나 초고층 대기에서 액체를 응축하는 작업 동반됩니다. 따라서 혹독한 환경이나 위협지대에서 액체를 추출하는 것은 극도로 어려운 일입니다. 추출 과정을 거친 후에는 주변의 플라즈마, 뜨거운 마그마, 또는 감염성이 있는 박테리아로부터 액체를 분리해내는 비교적 단순한 작업이 진행됩니다. 안정화된 장비를 사용한다면 위협지대에서 방대한 양의 액체를 추출하는 것이 가능합니다.", + "description_ru": "На непригодных к обитанию планетах найти нужные жидкости не легче, чем извлекать их в местах с экстремальными условиями. Для их поиска приходится бурить многокилометровые скважины или конденсировать пары из верхних слоев атмосферы. Однако когда жидкости уже найдены, постройка добывающего комплекса становится относительно простой задачей. Необходимо всего лишь оградить его от окружения: интерференции от плазмы, магматических потоков или потенциально патогенных бактерий. С подобных враждебных миров можно извлекать поразительно большие количество ценных жидкостей, но для этого требуется тщательно откалиброванное оборудование, которое постоянно требует техобслуживания.", + "description_zh": "在恶劣的环境中探寻所需要的水溶液几乎同采集它们一样,是一项具有挑战性的任务。通常必须要钻探到地表以下数千米的深度,或者在上层大气层中进行气体液化作业。当水溶液被发现后,设施会直接对其进行简单的处理,将其从环境中分隔开,避免环境流质,岩浆的干扰及可能存在的细菌污染。在环境恶劣的星球上,可以采集到大量的水性溶液,但这要求所有的设备都受到了精心的维护和校对。", + "graphicID": 4544, + "groupID": 1063, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3068, + "typeNameID": 104791, + "typeName_de": "Temperate Extractor Control Unit", + "typeName_en-us": "Temperate Extractor Control Unit", + "typeName_es": "Temperate Extractor Control Unit", + "typeName_fr": "Unité de contrôle d'extraction tempérée", + "typeName_it": "Temperate Extractor Control Unit", + "typeName_ja": "温暖惑星用エクストラクター制御装置", + "typeName_ko": "추출기 제어 유닛 (온대 행성)", + "typeName_ru": "Temperate Extractor Control Unit", + "typeName_zh": "温和行星采集控制器", + "volume": 0.0 + }, + "3069": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1217, + "groupID": 920, + "mass": 1.0, + "portionSize": 250, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 3069, + "typeNameID": 104884, + "typeName_de": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", + "typeName_en-us": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", + "typeName_es": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", + "typeName_fr": "Effets de système de l'incursion de l'avant-garde sansha", + "typeName_it": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", + "typeName_ja": "インカージョン艦船属性効果ヴァンガード", + "typeName_ko": "산샤 인커젼 효과 - 침공지", + "typeName_ru": "Sansha Incursion Vanguard System Effects", + "typeName_zh": "萨沙入侵先锋星系效果", + "volume": 20.0 + }, "30710": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -63291,6 +63293,302 @@ "variationParentTypeID": 31013, "volume": 40 }, + "31040": { + "basePrice": 125000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 31040, + "typeNameID": 101997, + "typeName_de": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petit renfort de blindage thermique II", + "typeName_it": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "小型アンチサーマルポンプ2のブループリント", + "typeName_ko": "소형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Small Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "小型热能装甲强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "31041": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91969, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1207, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 31041, + "typeNameID": 101998, + "typeName_de": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_en-us": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_es": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_fr": "Renfort de blindage thermique intermédiaire II", + "typeName_it": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_ja": "中型アンチサーマルポンプ2", + "typeName_ko": "중형 열 저항력 장갑 증강기 II", + "typeName_ru": "Medium Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_zh": "中型热能装甲强化装置 II", + "variationParentTypeID": 31035, + "volume": 10 + }, + "31042": { + "basePrice": 750000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 31042, + "typeNameID": 101999, + "typeName_de": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de blindage thermique intermédiaire II", + "typeName_it": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "中型アンチサーマルポンプ2のブループリント", + "typeName_ko": "중형 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Medium Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "中型热能装甲强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "31043": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91970, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde entwickelt, um die Thermalresistenz der Panzerung eines Schiffes zu erhöhen. Dies geschieht auf Kosten der Maximalgeschwindigkeit.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la résistance thermale du blindage d'un vaisseau, au détriment de sa vitesse maximum.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor thermal resistance at the expense of max velocity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改造を行うと、最大速度を犠牲にして艦船のアーマーのサーマルレジスタンスが向上する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 열 저항력이 증가하는 반면 함선의 최대 속도가 감소합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация увеличивает сопротивляемость брони термическому воздействию за счёт уменьшения скорости полного хода корабля.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲最大速度来增加飞船装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1730, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 31043, + "typeNameID": 102000, + "typeName_de": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_en-us": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_es": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_fr": "Renfort de blindage thermique capital II", + "typeName_it": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_ja": "主力アンチサーマルポンプ2", + "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 장갑 증강기 II", + "typeName_ru": "Capital Thermal Armor Reinforcer II", + "typeName_zh": "旗舰级热能装甲强化装置 II", + "variationParentTypeID": 31037, + "volume": 40 + }, + "31044": { + "basePrice": 50000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 2, + "typeID": 31044, + "typeNameID": 102001, + "typeName_de": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_en-us": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_es": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Renfort de blindage thermique capital II", + "typeName_it": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_ja": "主力アンチサーマルポンプ2のブループリント", + "typeName_ko": "캐피탈 열 저항력 장갑 증강기 II 블루프린트", + "typeName_ru": "Capital Thermal Armor Reinforcer II Blueprint", + "typeName_zh": "旗舰级热能装甲强化装置蓝图 II", + "volume": 0.01 + }, + "31045": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92656, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1206, + "mass": 200, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 1, + "typeID": 31045, + "typeNameID": 103382, + "typeName_de": "Small Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_en-us": "Small Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_es": "Small Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_fr": "Petite nanopompe auxiliaire I", + "typeName_it": "Small Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_ja": "小型補助ナノポンプI", + "typeName_ko": "소형 보조 나노 펌프 I", + "typeName_ru": "Small Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_zh": "小型辅助纳米聚合器 I", + "volume": 5 + }, + "31046": { + "basePrice": 125000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1203, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 31046, + "typeNameID": 102003, + "typeName_de": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_en-us": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_es": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Petite nanopompe auxiliaire I", + "typeName_it": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_ja": "小型補助ナノポンプIブループリント", + "typeName_ko": "소형 보조 나노 펌프 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Small Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_zh": "小型辅助纳米聚合器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "31047": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 92654, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以增加装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1207, + "mass": 200, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 1, + "typeID": 31047, + "typeNameID": 103380, + "typeName_de": "Medium Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_en-us": "Medium Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_es": "Medium Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_fr": "Nanopompe auxiliaire intermédiaire I", + "typeName_it": "Medium Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_ja": "中型補助ナノポンプI", + "typeName_ko": "중형 보조 나노 펌프 I", + "typeName_ru": "Medium Auxiliary Nano Pump I", + "typeName_zh": "中型辅助纳米聚合器 I", + "volume": 10 + }, + "31048": { + "basePrice": 750000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 787, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1204, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 31048, + "typeNameID": 102004, + "typeName_de": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_en-us": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_es": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Nanopompe auxiliaire intermédiaire I", + "typeName_it": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_ja": "中型補助ナノポンプIブループリント", + "typeName_ko": "중형 보조 나노 펌프 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Medium Auxiliary Nano Pump I Blueprint", + "typeName_zh": "中型辅助纳米聚合器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "31049": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91971, + "description_de": "Diese Schiffsmodifikation wurde dazu entwickelt, die Leistung der Panzerungsreparaturmodule eines Schiffes zu erhöhen, auf Kosten eines erhöhten Stromnetzbedarfs.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.\n\n\n\nDie Nachteile dieser Modifikation können durch das Training des Skills Panzerungsmodifikation reduziert werden.", + "description_en-us": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour accroître la capacité de réparation du réparateur de blindage du vaisseau, au détriment de sa consommation en réseau d'alimentation.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence Optimisation de blindage.", + "description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's armor repairer repair amount at the expense of increased power grid need for them.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the Armor Rigging skill.", + "description_ja": "この改良により、艦船のパワーグリッド消費量が増すのと引き換えにアーマーリペアラの修復量が増加する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。このリグを装備することで発生するペナルティは、アーマーリギングスキルをトレーニングすることで低減できる。", + "description_ko": "리그 장착 시 장갑수리 장치 효과가 향상되는 반면 장갑수리 장치 파워그리드 요구치도 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

리그 부작용은 장갑 리그 스킬 습득 시 감소합니다.", + "description_ru": "Эта модификация позволяет увеличить эффективность процесса ремонта брони корабля за счёт повышения расхода энергии реактора, необходимой для установки и работы этих модулей.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык Armor Rigging, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы систем броневой защиты.", + "description_zh": "这个飞船改装件可以增加飞船装甲维修器的维修量,但代价是维修器的能量栅格需求增加。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练装甲改装技术技能降低影响。", + "groupID": 773, + "iconID": 3194, + "marketGroupID": 1730, + "mass": 200, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 100, + "techLevel": 2, + "typeID": 31049, + "typeNameID": 102005, + "typeName_de": "Capital Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_en-us": "Capital Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_es": "Capital Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_fr": "Nanopompe auxiliaire capitale II", + "typeName_it": "Capital Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_ja": "キャピタル補助ナノポンプII", + "typeName_ko": "캐피탈 보조 나노 펌프 II", + "typeName_ru": "Capital Auxiliary Nano Pump II", + "typeName_zh": "旗舰级辅助纳米聚合器 II", + "variationParentTypeID": 27064, + "volume": 40 + }, "3110": { "basePrice": 200000.0, "capacity": 0.0, @@ -69367,14 +69665,14 @@ "published": true, "typeID": 32810, "typeNameID": 279691, - "typeName_de": "Ammatar Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_en-us": "Ammatar Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_es": "Ammatar Navy Thermal Plating Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement thermique de la Navy ammatar", - "typeName_it": "Ammatar Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_de": "Ammatar Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_en-us": "Ammatar Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_es": "Ammatar Navy Thermal Coating Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Surcouche thermique de l'Ammatar Navy", + "typeName_it": "Ammatar Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_ja": "アマターの海軍仕様サーマルプレートのブループリント", - "typeName_ko": "아마타 해군 열 저항력 플레이팅 블루프린트", - "typeName_ru": "Ammatar Navy Thermal Plating Blueprint", + "typeName_ko": "아마타 해군 열 저항력 코팅 블루프린트", + "typeName_ru": "Ammatar Navy Thermal Coating Blueprint", "typeName_zh": "艾玛达海军热能附甲蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -69534,6 +69832,163 @@ "typeName_zh": "中型冰矿采集器加速器 I", "volume": 10.0 }, + "32890": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 282616, + "description_de": "Dieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage der Republik Minmatar an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", + "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par la République minmatar, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", + "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Minmatar Republic, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_ja": "\n\nこの外交文書は、ミンマター共和国がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", + "description_ko": "민마타 공화국이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", + "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование республики Минматар пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов наемников.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", + "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了米玛塔尔共和国的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", + "groupID": 314, + "iconID": 2039, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 32890, + "typeNameID": 282615, + "typeName_de": "Republic Diplomatic Documents", + "typeName_en-us": "Republic Diplomatic Documents", + "typeName_es": "Republic Diplomatic Documents", + "typeName_fr": "Documents diplomatiques de la République", + "typeName_it": "Republic Diplomatic Documents", + "typeName_ja": "共和国外交文書", + "typeName_ko": "공화국 외교기밀문서", + "typeName_ru": "Republic Diplomatic Documents", + "typeName_zh": "共和国外交文件", + "volume": 1.0 + }, + "32891": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 282618, + "description_de": "Dieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage der Gallente Federation an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", + "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par la Fédération gallente, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", + "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Gallente Federation, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_ja": "\n\nこの外交文書は、ガレンテ連邦がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", + "description_ko": "갈란테 연방이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", + "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование федерации Галленте пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов наемников.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", + "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了盖伦特联邦的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", + "groupID": 314, + "iconID": 2039, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 32891, + "typeNameID": 282617, + "typeName_de": "Federation Diplomatic Documents", + "typeName_en-us": "Federation Diplomatic Documents", + "typeName_es": "Federation Diplomatic Documents", + "typeName_fr": "Documents diplomatiques de la Fédération", + "typeName_it": "Federation Diplomatic Documents", + "typeName_ja": "連邦外交文書", + "typeName_ko": "연방 외교기밀문서", + "typeName_ru": "Federation Diplomatic Documents", + "typeName_zh": "联邦外交文件", + "volume": 1.0 + }, + "32892": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 282620, + "description_de": "\n\nDieses Sendschreiben ist eine eindringlich verfasste diplomatische Anfrage des Caldari State an CONCORD mit der Bitte, die geplante Koppelung interstellarer Kommunikationsrelais zwischen Kapselpiloten und anderen, nicht-interstellaren Glücksjägern noch einmal zu überdenken.\n\n\n\nDas Schreiben befindet sich in einer Schutzhülle, die dafür sorgen soll, dass es den aufreibenden interstellaren Transport besser übersteht, als dies bei Papier üblicherweise der Fall ist.", + "description_en-us": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_es": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_fr": "Cette missive est une requête diplomatique d'une grande sévérité envoyée par l'État caldari, et demandant à CONCORD de revoir sérieusement le couplage de ses technologies de communication entre les capsuliers et les autres soldats non célestes.\n\nLa requête est placée dans un revêtement de protection, lui donnant quelques chances de survie supplémentaires au cours de son transport, contrairement à un morceau de papier ordinaire.\n", + "description_it": "This missive is a sternly worded diplomatic request from the Caldari State, asking that CONCORD seriously reconsider its planned coupling of communicative technology between capsuleers and other, non-celestial soldiers of fortune.\r\n\r\nThe request is encased in protective sheathing, giving it a marginally higher chance of surviving the travails of celestial transportation than a piece of paper might usually enjoy.\r\n", + "description_ja": "\n\nこの外交文書は、カルダリ連合がCONCORDに対し、カプセラと非カプセラ傭兵との通信中継接続計画を真剣に再考するよう、厳しい言葉で要請する内容になっている。\n\n文書は保護ケースに収まっているが、星間輸送の途中でさらされる危険を思えば、気休め程度のものだ。", + "description_ko": "칼다리 연합이 CONCORD에게 보내는 공식 외교 문건입니다. 내용인즉, 캡슐리어 및 행성 출신 용병들에게 지급되는 통신 기술을 전면 차단해달라는 요청입니다.

목적지까지 안전하게 도달할 수 있도록 서류용 보관함에 고이 모셔져 있습니다.\n\n", + "description_ru": "\n\nДанное послание представляет собой настойчивое дипломатическое требование государства Калдари пересмотреть запланированное объединение систем связи капсулеров и наземных отрядов солдат удачи.\n\n\n\nЭто требование упаковано в защитную капсулу, что дает ему несколько более высокие шансы пережить трудности межзвездных перевозок, по сравнению с обычным листком бумаги.", + "description_zh": "\n这封公函以严厉的措辞表达了加达里合众国的外交态度,要求统合部重新考虑其提出的在飞行员和地面雇佣兵之间建立通信连接的技术。信函被非常严密地包裹起来,以使其在严酷的星际旅行环境中能够尽可能地不受损害。", + "groupID": 314, + "iconID": 2039, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 32892, + "typeNameID": 282619, + "typeName_de": "State Diplomatic Documents", + "typeName_en-us": "State Diplomatic Documents", + "typeName_es": "State Diplomatic Documents", + "typeName_fr": "Documents diplomatiques de l'État", + "typeName_it": "State Diplomatic Documents", + "typeName_ja": "連合外交文書", + "typeName_ko": "칼다리 외교기밀문서", + "typeName_ru": "State Diplomatic Documents", + "typeName_zh": "合众国外交文件", + "volume": 1.0 + }, + "32894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 290362, + "description_de": "Dieses Wurmloch existiert nicht.", + "description_en-us": "This wormhole does not exist.", + "description_es": "This wormhole does not exist.", + "description_fr": "Ce trou de ver n'existe pas.", + "description_it": "This wormhole does not exist.", + "description_ja": "このワームホールは存在しない。", + "description_ko": "웜홀이 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "На самом деле этой червоточины не существует.", + "description_zh": "这个虫洞不存在", + "graphicID": 3715, + "groupID": 988, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 3000.0, + "typeID": 32894, + "typeNameID": 290361, + "typeName_de": "QA Wormhole A", + "typeName_en-us": "QA Wormhole A", + "typeName_es": "QA Wormhole A", + "typeName_fr": "Trou de ver A QA", + "typeName_it": "QA Wormhole A", + "typeName_ja": "テスト用ワームホールA", + "typeName_ko": "QA 웜홀 A", + "typeName_ru": "QA Wormhole A", + "typeName_zh": "QA Wormhole A", + "volume": 0.0 + }, + "32895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 282890, + "description_de": "Dieses Wurmloch existiert nicht.", + "description_en-us": "This wormhole does not exist", + "description_es": "This wormhole does not exist", + "description_fr": "Ce trou de ver n'existe pas.", + "description_it": "This wormhole does not exist", + "description_ja": "このワームホールは存在しない。", + "description_ko": "해당 웜홀이 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "Такой червоточины не существует", + "description_zh": "这个虫洞不存在", + "graphicID": 3715, + "groupID": 988, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 3000.0, + "typeID": 32895, + "typeNameID": 282889, + "typeName_de": "QA Wormhole B", + "typeName_en-us": "QA Wormhole B", + "typeName_es": "QA Wormhole B", + "typeName_fr": "Trou de ver B QA", + "typeName_it": "QA Wormhole B", + "typeName_ja": "QAワームホールB", + "typeName_ko": "QA 웜홀 B", + "typeName_ru": "QA Wormhole B", + "typeName_zh": "QA Wormhole B", + "volume": 0.0 + }, "3300": { "basePrice": 30000.0, "capacity": 0.0, @@ -74796,6 +75251,138 @@ "typeName_zh": "跳跃疲劳恢复药剂", "volume": 3.0 }, + "34494": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 299805, + "description_de": "Es gibt nichts in unseren Datenbanken, das diesem Wurmloch ähnlich sieht.", + "description_en-us": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", + "description_es": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", + "description_fr": "Il n'y a rien dans nos bases de données qui corresponde à ce trou de ver.", + "description_it": "There's nothing in our databanks that matches this wormhole.", + "description_ja": "このワームホールに該当するものがデータバンクにありません。", + "description_ko": "해당 웜홀과 일치하는 정보가 데이터베이스에 존재하지 않습니다.", + "description_ru": "В наших базах данных нет ничего, соответствующего этой червоточине.", + "description_zh": "我们的数据库中没有和这个虫洞匹配的资料。", + "graphicID": 21050, + "groupID": 226, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 64, + "radius": 3000.0, + "typeID": 34494, + "typeNameID": 299804, + "typeName_de": "Unidentified Wormhole", + "typeName_en-us": "Unidentified Wormhole", + "typeName_es": "Unidentified Wormhole", + "typeName_fr": "Trou de ver non identifié", + "typeName_it": "Unidentified Wormhole", + "typeName_ja": "未確認ワームホール", + "typeName_ko": "미확인 웜홀", + "typeName_ru": "Неидентифицированная червоточина", + "typeName_zh": "未知虫洞", + "volume": 0.0 + }, + "34495": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 120, + "descriptionID": 299808, + "description_de": "Die Analyse dieses Schlachtschiffs durch CONCORD wurde von dessen hochentwickelten Rumpf und Schilden verhindert. Das Antriebssystem ist unbekannt, aber vorläufige Theorien legen nahe, dass das Schiff während der Fortbewegung in irgendeiner Form direkt mit dem Raum-Zeit-Gewebe interagiert. Die Standard-Waffensysteme dieses Schiffs scheinen halbautomatisch und effektiv gegen eine breite Palette von Zielen zu sein. Einsatzbesprechungen von DED-Kontakten legen nahe, dass die frei schwebenden Geschütztürme eine Sekundärwaffe darstellen. Eine extrem gefährliche Primärwaffe befindet sich in Reserve und wird gegen diejenigen eingesetzt, die der Kommandant dieses Schiffs als besondere Bedrohung einstuft. Bedrohungsstufe: Kritisch", + "description_en-us": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", + "description_es": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", + "description_fr": "L'analyse de CONCORD est brouillée par la coque et les boucliers avancés du cuirassé. En dépit des zones d'ombre technologique qui entourent le système de propulsion, certaines théories suggèrent que le vaisseau interagirait directement avec la trame de l'espace-temps pour se déplacer. Les systèmes d'armement standards de ce vaisseau semblent être semi-autonomes et efficaces contre un éventail de cibles spécifique. Les briefings du DED laissent supposer que les tourelles qui flottent librement autour de la coque sont de simples armes secondaires, relayées en cas de force majeure par une arme de destruction massive dissimulée sous la coque. Niveau de menace : critique", + "description_it": "CONCORD's analysis of this battleship has been hampered by its advanced hull and shielding. The propulsion system is unfamiliar but tentative theories have suggested that the vessel somehow directly interacts with the fabric of space-time while moving. The standard weapon systems of this ship appear to be semi-autonomous and effective against a range of targets.\n\nDED contact briefings suggest the free floating turrets are a secondary weapon, with an extremely dangerous primary weapon held in reserve against those this ship's commander considers a significant threat.\n\nThreat level: Critical", + "description_ja": "この戦艦は高度な船体と遮蔽装置によってCONCORDによる分析を阻止している。駆動システムにはなじみがないが、仮説によると、移動中の艦船は時空構造と直接相互作用があるらしい。この船の標準型兵器システムはセミオートかつ広範囲の敵に対して効果があるようだ。DEDの説明によると、補助兵器として独立した浮遊タレットがあり、指揮官が重大な脅威と判断するものに対しては、極めて襲撃力の高いメイン兵器が準備されている。\n危険度: クリティカル", + "description_ko": "최첨단 실드 및 선체 시스템으로 인해 CONCORD가 대상 배틀쉽을 분석할 수 없습니다. 처음 보는 형태의 추진 시스템이 탑재되어 있으나 아마도 이 함선은 시공간 구조와 상호작용을 하며 이동하는 것으로 추정됩니다.

기본 무기 시스템으로는 장거리 포격에 특화된 반자동 무기 시스템이 탑재된 것으로 보입니다.

DED 보고서에 따르면 부유 중인 터렛은 보조 무기이며, 주무기는 지휘관 명령에 따라 위협으로 지정된 적을 섬멸하는데 사용됩니다.

위험도: 치명적 위험", + "description_ru": "КОНКОРД не смог провести полноценный анализ этого линкора; высокотехнологичные силовые поля и корпус существенно затрудняют попытки его зондирования. Тип используемой им двигательной установки неизвестен, но теоретики указывают на свидетельства прямого взаимодействия движущегося корабля с тканью пространства-времени. Основные оружейные системы корабля, предположительно, работают в полуавтоматическом режиме и эффективны против широкого спектра целей. По данным СМЕР «парящие» орудийные установки признаны второстепенным вооружением, а смертоносное главное орудие — средством особого назначения, предназначенным для борьбы с целями, являющимися существенной угрозой по мнению пилота корабля. Уровень угрозы: Критический", + "description_zh": "这艘战列舰的船体和护盾系统非常先进,统合部对它的分析遇到了不小的麻烦。它的推进系统前所未见,有人猜想这艘船是直接与时空结构进行交互而实现星际穿梭的。它的标准武器系统似乎具有一定的自主性,面对各种目标都能发挥不俗的威力。\n\nDED线人报告说那些暴露在外的炮台不过是辅助武器,真正危险的主武器系统只有在舰长认为受到了巨大威胁的时候才会出马。\n\n威胁等级:致命", + "factionID": 500024, + "graphicID": 21049, + "groupID": 1310, + "mass": 10900000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 64, + "radius": 350, + "soundID": 20207, + "typeID": 34495, + "typeNameID": 299807, + "typeName_de": "Drifter Battleship", + "typeName_en-us": "Drifter Battleship", + "typeName_es": "Drifter Battleship", + "typeName_fr": "Cuirassé drifter", + "typeName_it": "Drifter Battleship", + "typeName_ja": "漂流者の戦艦", + "typeName_ko": "드리프터 배틀쉽", + "typeName_ru": "Drifter Battleship", + "typeName_zh": "流浪者战列舰", + "volume": 109000, + "wreckTypeID": 34768 + }, + "34496": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 10.0, + "certificateTemplate": 134, + "descriptionID": 305411, + "description_de": "Dieser schnelle, gepanzerte Transporter basiert auf einer ausgemusterten CONCORD-Fregatte der Pacifier-Klasse und wird für gewöhnlich vom Directive Enforcement Department eingesetzt um den sicheren Transport von wichtigen Personen und hochrangigen Politikern zu gewährleisten.\n\nIn letzter Zeit wurde er dazu benutzt, um Mitglieder des Council of Stellar Management zu ihrem zweijährlichen Treffen mit CONCORD in Yulai hin und zurück zu bringen.", + "description_en-us": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", + "description_es": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", + "description_fr": "Basé sur une frégate CONCORD de classe pacificateur, ce transporteur blindé et véloce est généralement utilisé par le DED pour assurer le transport sécurisé de VIP et de personnalités politiques.\n\nIl a été utilisé récemment pour transporter les membres du Council of Stellar Management vers et depuis le sommet bisannuel à Yulai avec l'assemblée CONCORD.", + "description_it": "Based on a decommissioned Pacifier-class CONCORD frigate, this swift armored transport is typically used by the Directive Enforcement Department to ensure secure transportation of VIPs and high profile political figures.\r\n\r\nMost recently it has been utilized to carry members of the Council of Stellar Management to and from their bi-annual summit with the CONCORD Assembly in Yulai.", + "description_ja": "退役した調停用CONCORD小型フリゲートを基に造られたこの俊敏な装甲輸送船は、VIPや有名政治家らの安全輸送のために主に司令部によって使用される。\nごく最近では、半年ごとに行われるユーライのCONCORD議会との首脳会談へ惑星間管理議会のメンバーを運ぶ往復便として利用された。", + "description_ko": "폐함 처분된 CONCORD의 퍼시파이어급 프리깃을 바탕으로 설계된 함선입니다. 주로 지령집행부(DED)에 의해 운용되며 고위 정치인을 포함한 각종 VIP 수송 임무에 사용됩니다.

최근 율라이에서 개최된 은하관리위원회와 CONCORD 위원회 간의 정상회담에서 인원 수송을 맡은바 있습니다.", + "description_ru": "Этот быстрый бронированный транспорт, основанный на разработанном КОНКОРДом и позднее списанном проекте личного катера типа «Миротворец» обычно используется сотрудниками Службы мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа в целях безопасной транспортировки лиц особой важности и высокопоставленных политиков.\n\nПоследними его пассажирами были члены Совета игроков; этот катер перевозил их на саммит Ассамблеи КОНКОРДа, проходящий дважды в год в планетной системе Юлай (Yulai), а также обеспечивал их обратную доставку.", + "description_zh": "这是一艘由已经退役的统合部护卫舰改装而成的运输舰,速度快、装甲厚,是联合安全局运载政要和贵宾的常用交通工具。\n\n最近一段时间,它往返于尤拉星系,被用来运载参加一年两届的统合部协商峰会的星际管理委员会与会成员。", + "factionID": 500004, + "graphicID": 1053, + "groupID": 31, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1618, + "mass": 1600000.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 38.0, + "soundID": 20083, + "techLevel": 1, + "typeID": 34496, + "typeNameID": 299810, + "typeName_de": "Council Diplomatic Shuttle", + "typeName_en-us": "Council Diplomatic Shuttle", + "typeName_es": "Council Diplomatic Shuttle", + "typeName_fr": "Navette diplomatique du Conseil", + "typeName_it": "Council Diplomatic Shuttle", + "typeName_ja": "議会所有の外交用シャトル", + "typeName_ko": "외교관 셔틀", + "typeName_ru": "Council Diplomatic Shuttle", + "typeName_zh": "议会外交穿梭机", + "volume": 5000.0, + "wreckTypeID": 26533 + }, + "34497": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1053, + "groupID": 111, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 34497, + "typeNameID": 299812, + "typeName_de": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", + "typeName_en-us": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", + "typeName_es": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Navette diplomatique du Conseil", + "typeName_it": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", + "typeName_ja": "議会所有の外交用シャトルのブループリント", + "typeName_ko": "외교관 셔틀 블루프린트", + "typeName_ru": "Council Diplomatic Shuttle Blueprint", + "typeName_zh": "议会外交穿梭机蓝图", + "volume": 0.01 + }, "34520": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, @@ -75830,6 +76417,226 @@ "typeName_zh": "星空级印塔基涂装", "volume": 0.01 }, + "34720": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34720, + "typeNameID": 305662, + "typeName_de": "Crucifier Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Crucifier Sarum SKIN", + "typeName_es": "Crucifier Sarum SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crucifier Sarum", + "typeName_it": "Crucifier Sarum SKIN", + "typeName_ja": "クルセファーサルム仕様のSKIN", + "typeName_ko": "크루시파이어 '사룸' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Crucifier Sarum SKIN", + "typeName_zh": "磨难级萨拉姆涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34721": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34721, + "typeNameID": 305663, + "typeName_de": "Executioner Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Executioner Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Executioner Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Executioner Ardishapur", + "typeName_it": "Executioner Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "エクスキューショナーアルディシャプール仕様のSKIN", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '아르디샤퍼르' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Executioner Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "刽子手级阿狄莎波涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34722": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34722, + "typeNameID": 305664, + "typeName_de": "Executioner Kador SKIN", + "typeName_en-us": "Executioner Kador SKIN", + "typeName_es": "Executioner Kador SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Executioner Kador", + "typeName_it": "Executioner Kador SKIN", + "typeName_ja": "エクスキューショナーカドール仕様のSKIN", + "typeName_ko": "엑스큐셔너 '카도르' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Executioner Kador SKIN", + "typeName_zh": "刽子手级卡多尔涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34723": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34723, + "typeNameID": 305665, + "typeName_de": "Inquisitor Khanid SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Khanid SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Khanid SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor khanid", + "typeName_it": "Inquisitor Khanid SKIN", + "typeName_ja": "インクイジタークーニッド仕様のSKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '카니드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Inquisitor Khanid SKIN", + "typeName_zh": "检察官级卡尼迪涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34724": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34724, + "typeNameID": 305666, + "typeName_de": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", + "typeName_en-us": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", + "typeName_es": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor Tash-Murkon", + "typeName_it": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", + "typeName_ja": "インクイジタータッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", + "typeName_ko": "인퀴지터 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN", + "typeName_zh": "检察官级塔什蒙贡涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34725": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34725, + "typeNameID": 305667, + "typeName_de": "Magnate Ardishapur SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "Magnate Ardishapur SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate Ardishapur", + "typeName_it": "Magnate Ardishapur SKIN", + "typeName_ja": "マグニートアルディシャプール仕様のSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '아르디샤퍼르' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Magnate Ardishapur SKIN", + "typeName_zh": "富豪级阿狄莎波涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34726": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34726, + "typeNameID": 305668, + "typeName_de": "Magnate Sarum SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Sarum SKIN", + "typeName_es": "Magnate Sarum SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate Sarum", + "typeName_it": "Magnate Sarum SKIN", + "typeName_ja": "マグニートサルム仕様のSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '사룸' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Magnate Sarum SKIN", + "typeName_zh": "富豪级萨拉姆涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34727": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34727, + "typeNameID": 305669, + "typeName_de": "Magnate Tash-Murkon SKIN", + "typeName_en-us": "Magnate Tash-Murkon SKIN", + "typeName_es": "Magnate Tash-Murkon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Magnate Tash-Murkon", + "typeName_it": "Magnate Tash-Murkon SKIN", + "typeName_ja": "マグニートタッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Magnate Tash-Murkon SKIN", + "typeName_zh": "富豪级塔什蒙贡涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34728": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34728, + "typeNameID": 305670, + "typeName_de": "Punisher Kador SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Kador SKIN", + "typeName_es": "Punisher Kador SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher Kador", + "typeName_it": "Punisher Kador SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャーカドール仕様のSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '카도르' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Punisher Kador SKIN", + "typeName_zh": "惩罚者级卡多尔涂装", + "volume": 0.01 + }, + "34729": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "typeID": 34729, + "typeNameID": 305671, + "typeName_de": "Punisher Tash-Murkon SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Tash-Murkon SKIN", + "typeName_es": "Punisher Tash-Murkon SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher Tash-Murkon", + "typeName_it": "Punisher Tash-Murkon SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャータッシュ‐ムーコン仕様のSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '타쉬-머르콘' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Punisher Tash-Murkon SKIN", + "typeName_zh": "惩罚者级塔什蒙贡涂装", + "volume": 0.01 + }, "34800": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -79872,36 +80679,6 @@ "typeName_zh": "方尖塔级酷菲涂装(90天)", "volume": 0.01 }, - "353929": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284711, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n \n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 353929, - "typeNameID": 265659, - "typeName_de": "Miliz: Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice", - "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol", - "volume": 0.01 - }, "354122": { "basePrice": 46320.0, "capacity": 0.0, @@ -80592,66 +81369,6 @@ "typeName_zh": "ADV Drone Assault Rifle", "volume": 0.01 }, - "355198": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284246, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355198, - "typeNameID": 278170, - "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 1", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.1", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 1", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.1", - "typeName_it": "Arnia drone - Liv.1", - "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル1", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 1", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 1", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.1", - "volume": 0.01 - }, - "355199": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 284111, - "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", - "description_en-us": "Installation component needs a description!", - "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", - "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", - "description_it": "Installation component needs a description!", - "description_ja": "Installation component needs a description!", - "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", - "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", - "groupID": 354753, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "typeID": 355199, - "typeNameID": 278171, - "typeName_de": "Drohnennest - Lvl.3", - "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.3", - "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 3", - "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.3", - "typeName_it": "Arnia drone - Liv.3", - "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル3", - "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 3", - "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 3", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.3", - "volume": 0.01 - }, "355213": { "basePrice": 567000.0, "capacity": 0.0, @@ -88643,6 +89360,36 @@ "typeName_zh": "State Myron", "volume": 0.01 }, + "366519": { + "basePrice": 281955.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 293820, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 366519, + "typeNameID": 293819, + "typeName_de": "State-80GJ-Partikelkanone", + "typeName_en-us": "State 80GJ Particle Cannon", + "typeName_es": "Cañón de partículas de 80 GJ del Estado", + "typeName_fr": "Canon à particules de 80 GJ de l'État", + "typeName_it": "Cannone a particelle 80GJ dello Stato", + "typeName_ja": "連合80GJ 粒子キャノン", + "typeName_ko": "칼다리 80GJ 입자 캐논", + "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ для Государства", + "typeName_zh": "State 80GJ Particle Cannon", + "volume": 0.01 + }, "366587": { "basePrice": 774000.0, "capacity": 0.0, @@ -91634,68 +92381,6 @@ "typeName_zh": "'Sever' AM-M SKIN", "volume": 0.01 }, - "369412": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 507193, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 369412, - "typeNameID": 507192, - "typeName_de": "Standard: Kommandodropsuit A-I", - "typeName_en-us": "Standard Commando A-I", - "typeName_es": "Comando A-I estándar", - "typeName_fr": "Commando A-I standard", - "typeName_it": "Commando A-I standard", - "typeName_ja": "標準型コマンドーA-I", - "typeName_ko": "스탠다드 코만도 A-I", - "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "Standard Commando A-I", - "volume": 0.01 - }, - "369414": { - "basePrice": 3000, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 507197, - "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", - "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", - "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", - "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", - "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", - "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 369414, - "typeNameID": 507196, - "typeName_de": "Standard: Kommandodropsuit G-I", - "typeName_en-us": "Standard Commando G-I", - "typeName_es": "Comando G-I estándar", - "typeName_fr": "Commando G-I standard", - "typeName_it": "Commando G-I standard", - "typeName_ja": "標準型コマンドーG-I", - "typeName_ko": "스탠다드 코만도 G-I", - "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, G-I", - "typeName_zh": "Standard Commando G-I", - "volume": 0.01 - }, "369509": { "basePrice": 48000, "capacity": 0.0, @@ -91957,6 +92642,195 @@ "typeName_zh": "超大型钻探平台蓝图", "volume": 0.01 }, + "37040": { + "basePrice": 60000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1709, + "iconID": 1640, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 37040, + "typeNameID": 509151, + "typeName_de": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", + "typeName_es": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Perturbateur de poursuite des chasseurs Standup I", + "typeName_it": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ戦闘機追跡エンハンサー1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 파이터 트래킹 향상장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Fighter Tracking Enhancer I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立铁骑舰载机索敌增强器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "37041": { + "basePrice": 200000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1707, + "iconID": 109, + "marketGroupID": 2167, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 37041, + "typeNameID": 509153, + "typeName_de": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", + "typeName_es": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction CME à spectre variable 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ可変スペクトラムECM1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 가변성 스펙트럼 ECM I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Variable Spectrum ECM I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立可变光谱ECM蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "37042": { + "basePrice": 130000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1709, + "iconID": 110, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 37042, + "typeNameID": 509155, + "typeName_de": "Structure ECCM Projector Blueprint", + "typeName_en-us": "Structure ECCM Projector Blueprint", + "typeName_es": "Structure ECCM Projector Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de CCME (Structure)", + "typeName_it": "Structure ECCM Projector Blueprint", + "typeName_ja": "ストラクチャ ― ECCMプロジェクターのブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 ECCM 프로젝터 블루프린트", + "typeName_ru": "Structure ECCM Projector Blueprint", + "typeName_zh": "建筑ECCM投射器蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "37043": { + "basePrice": 500000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1707, + "iconID": 1283, + "marketGroupID": 2176, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 37043, + "typeNameID": 509157, + "typeName_de": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_es": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Neutraliseur d'énergie 'Standup' I XL", + "typeName_it": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップXLエネルギーニュートライザー1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 XL 에너지 뉴트럴라이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup XL Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立超大型能量中和器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "37044": { + "basePrice": 500000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1707, + "iconID": 1283, + "marketGroupID": 2176, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 37044, + "typeNameID": 509159, + "typeName_de": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_es": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Neutraliseur d'énergie 'Standup' I L", + "typeName_it": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップ・ヘビーエネルギーニュートライザー1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 대형 에너지 뉴트럴라이저 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Heavy Energy Neutralizer I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立重型能量中和器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "37045": { + "basePrice": 60000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1707, + "iconID": 21439, + "marketGroupID": 2190, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "typeID": 37045, + "typeNameID": 509161, + "typeName_de": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", + "typeName_es": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Optimisateur de guidage de missiles 'Standup' I", + "typeName_it": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップミサイル誘導エンハンサー1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 미사일 유도 향상장치 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Missile Guidance Enhancer I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立导弹制导增强器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "37046": { + "basePrice": 130000000, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1709, + "iconID": 21437, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 37046, + "typeNameID": 509163, + "typeName_de": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", + "typeName_en-us": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", + "typeName_es": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Ordinateur de guidage de missiles (Structure)", + "typeName_it": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", + "typeName_ja": "ストラクチャ ― ミサイル誘導コンピューターのブループリント", + "typeName_ko": "구조물 미사일 유도 컴퓨터 블루프린트", + "typeName_ru": "Structure Missile Guidance Computer Blueprint", + "typeName_zh": "建筑导弹制导计算机蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "37047": { + "basePrice": 300000000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1707, + "iconID": 21565, + "marketGroupID": 2183, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 54, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 37047, + "typeNameID": 509165, + "typeName_de": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", + "typeName_en-us": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", + "typeName_es": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lance-missiles anticapital Standup I", + "typeName_it": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", + "typeName_ja": "スタンドアップAXLミサイルランチャー1のブループリント", + "typeName_ko": "스탠드업 대 캐피탈 미사일 런처 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Standup Anticapital Missile Launcher I Blueprint", + "typeName_zh": "屹立反旗舰导弹发射器蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, "37048": { "basePrice": 300000000.0, "capacity": 0.0, @@ -93911,49 +94785,6 @@ "typeName_zh": "亥伯龙神级瓦里莫遗产涂装", "volume": 0.01 }, - "37605": { - "basePrice": 1700000000.0, - "capacity": 2600.0, - "certificateTemplate": 241, - "descriptionID": 516643, - "description_de": "\"Die Amarr haben eingesehen, dass es etwas gibt, das sie von den Kapselpiloten lernen können wenn es sich um Capital-Schiffe handelt. Ich kann nicht sagen, dass ich dem widerspreche. Ich habe seit Jahren versucht, dies der Navy beizubringen.\" - Anmerkungen von Ishukone CEO Mens Reppola anlässlich des Amarr-Caldari Gipfeltreffens über Capital-Kriegsführung, 15.1.118YC\n\n\n\nEine gut etablierte und enge Zusammenarbeit von Capital-Kriegsführungs-Taktikern und -Schiffsbauern der Amarr and Caldari garantiert nicht zwangsläufig, dass die Amarr ihre Einsichten über die Notwendigkeit, die Doktrinen der Capital-Kriegsführung zu ändern und aufgrund dieser Änderungen Entwürfen zu ändern und neue Schiffskonzepte zu erstellen, mit ihren Verbündeten teilen.\n\n\n\nDer Einfluss der Denkweise der Amarr im Bezug auf die Capital-Kriegsführung diente dazu, den lang anhaltenden Stillstand in diesem Bereich im Strategischen Kommando der Caldari Navy aufzubrechen. Die Klugheit, aus dem Beispiel der erfahrensten Piloten New Edens in der Capital-Kriegsführung zu lernen, wurde angenommen und das Endergebnis war der Truppenunterstützer der Minokawa-Klasse.\n\n", - "description_en-us": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", - "description_es": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", - "description_fr": "« Les ingénieurs amarr ont entrepris de s'inspirer des tactiques avancées de guerre capitale mises au point par les capsuliers. Il ne fait pas l'ombre d'un doute que c'est la voie à suivre. Cela fait des années que je tente de convaincre la Navy du bien-fondé d'une refonte capitale. » - discours du PDG d'Ishokune Mens Reppola à l'occasion du Sommet amarr-caldari sur la guerre capitale du 15.01.CY 118.\n\n\n\nSuite à la débâcle de la Navy impériale et à la mort tragique de l'Impératrice, l'étroite collaboration de longue date entre les tacticiens de guerre et les architectes navals amarr et caldari assura la transmission des conclusions des rapports amarr à leurs alliés caldari sur l'urgence de repenser les doctrines de guerre capitale, et d'étayer ces évolutions stratégiques par des innovations technologiques et des concepts de vaisseaux capitaux inédits.\n\n\n\nLa remise en question des tactiques impériales de guerre capitale par les scientifiques amarr ébranla le marasme des doctrines nationalistes prônées par le haut commandement de la Navy caldari, qui résolut de s'imprégner des prouesses des experts de la guerre capitale de New Eden pour concevoir l'auxiliaire de force Minokawa.\n\n", - "description_it": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", - "description_ja": "「アマーは、母艦に関してはカプセラから学ぶことがあるということに気付いた。私も否定はしない。ここ何年も、海軍にこのことを伝えようとしてきたのだ」―アマー-カルダリ大型艦船サミット(YC118年1月15日)におけるイシュコネCEOの発言 経験豊富なアマーとカルダリの大型艦船を扱う戦術家と造船技師らが十分な議論を交わした結果、アマーは大型艦船に関する方針を変更し、艦船の設計コンセプトを見直す必要があるだろうという意見でほぼ一致した。母艦級艦船についてのアマーの考え方を取り入れることで、カルダリ海軍の戦略司令部の各派閥の間に長年存在した膠着状態が解消された。ニューエデンで随一を誇る母艦級艦船のパイロットの事例をもとにして、ミノカワ級軍事力補強が考案された。", - "description_ko": "\"아마르 제국은 캐피탈 함선에 관해서라면 캡슐리어에게 배울 점이 있다고 말합니다. 저는 그 말에 동의 할 수 없으며 이러한 저의 의견을 해군에게 수 년간 주장해왔습니다.\" - YC 118년 1월 15일, 아마르-칼다리 캐피탈 전쟁 정상 회담에서 이슈콘 CEO 멘스 레폴라의 발언.

아마르와 칼다리는 밀접한 관계를 맺고 있으나 캐피탈 전술가들과 함선 설계자들은 아마르 제국이 극비에 캐피탈 전쟁 철학을 변경하고 함선 설계에 적용할것이라 추측하고 있습니다.

칼다리 해군 사령부 내에서 이루어졌던 전략 변경 관한 길고 첨예했던 대립은 아마르의 전략 변경과 맞물리면서 종결되었습니다. 결국 캐피탈 전쟁에 가장 숙달된 전문가인 캡슐리어의 방식이 받아들여졌으며 그 결과 미노카와급 포스 악실리아가 탄생했습니다\n\n", - "description_ru": "«Амаррцы решили, что у капсулёров есть чему поучиться, когда речь заходит о кораблях большого тоннажа. Мне об этом трудно судить, поскольку я с ними в корне не согласен — и эту точку зрения я вот уже который год пытаюсь донести до командования Флота». — цитата из речи президента «Ишукон» Менса Репполы на амаррско-калдарском саммите по вопросу боевого применения КБТ, 15 января 118 года от ю. с.\n\n\n\nТрадиционное и близкое сотрудничество амаррских и калдарских кораблестроителей и стратегов, определяющих парадигму боёв с участием КБТ, практически с неизбежностью привело к тому, что амаррские выводы о необходимости обновить военные доктрины, касающиеся КБТ и привести их в соответствие новым концептам кораблей и современным проектам, были донесены до союзников.\n\n\n\nВлияние амаррского мнения по вопросу боевого применения КБТ смогло вывести из тупика затянувшийся конфликт в верхах командования калдарского Флота. Предложение поучиться на примере самых опытных пилотов КБТ в Новом Эдеме было принято: так родился вспомогательный КБТ типа «Минокава».\n\n", - "description_zh": "“艾玛人已经决定要从这些飞行员身上学到些关于旗舰的东西。我不能说不同意。多年来我一直在尝试让艾玛海军认识到这一点” - 异株湖集团CEO门斯·雷博拉评于艾玛-加达里旗舰战峰会, YC118年01月15日\n\n\n\n艾玛和加达里旗舰战战略家和造船工程师之间的密切合作几乎保证了艾玛将会分享他们关于需要改变旗舰战作战宗旨并在老舰船更新和新舰船概念设计中付诸应用的想法。\n\n\n\n艾玛在旗舰战问题上的这种思潮打破了加达里海军战略指挥部内不同学说派系间持久的僵局。从新伊甸最经验丰富的旗舰战飞行员身上吸取经验的智慧之举为人所接受,而最终结果就是龙鸟级战力辅助舰的问世。\n\n", - "factionID": 500001, - "graphicID": 21254, - "groupID": 1538, - "isDynamicType": false, - "isisGroupID": 33, - "marketGroupID": 2273, - "mass": 1300000000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 1, - "radius": 3000.0, - "soundID": 20069, - "techLevel": 1, - "typeID": 37605, - "typeNameID": 510412, - "typeName_de": "Minokawa", - "typeName_en-us": "Minokawa", - "typeName_es": "Minokawa", - "typeName_fr": "Minokawa", - "typeName_it": "Minokawa", - "typeName_ja": "ミノカワ", - "typeName_ko": "미노카와", - "typeName_ru": "Minokawa", - "typeName_zh": "龙鸟级", - "volume": 15500000.0, - "wreckTypeID": 40640 - }, "37608": { "basePrice": 3964874.0, "capacity": 1.0, @@ -98749,6 +99580,28 @@ "typeName_zh": "咒逐级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, + "39165": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 39165, + "typeNameID": 512362, + "typeName_de": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "ピュリファイア ラアタ・サンセット仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "퓨리파이어 '라아타 제국의 황혼' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Purifier Raata Sunset Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "净化级拉塔日落涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, "39210": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -99189,6 +100042,68 @@ "typeName_zh": "神示级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, + "3930": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 940, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 3930, + "typeNameID": 105795, + "typeName_de": "Minmatar Sofa", + "typeName_en-us": "Minmatar Sofa", + "typeName_es": "Minmatar Sofa", + "typeName_fr": "Sofa minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Sofa", + "typeName_ja": "ミンマターソファ", + "typeName_ko": "민마타 소파", + "typeName_ru": "Minmatar Sofa", + "typeName_zh": "米玛塔尔沙发", + "volume": 0.0 + }, + "3931": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 940, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 3931, + "typeNameID": 105796, + "typeName_de": "Minmatar Ship Interface", + "typeName_en-us": "Minmatar Ship Interface", + "typeName_es": "Minmatar Ship Interface", + "typeName_fr": "Interface de vaisseau minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Ship Interface", + "typeName_ja": "ミンマターシップインターフェイス", + "typeName_ko": "민마타 함선 인터페이스", + "typeName_ru": "Minmatar Ship Interface", + "typeName_zh": "米玛塔尔舰船界面", + "volume": 0.0 + }, + "3932": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 940, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 3932, + "typeNameID": 105797, + "typeName_de": "Minmatar Main Screen", + "typeName_en-us": "Minmatar Main Screen", + "typeName_es": "Minmatar Main Screen", + "typeName_fr": "Écran principal minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Main Screen", + "typeName_ja": "ミンマターメインスクリーン", + "typeName_ko": "민마타 메인 화면", + "typeName_ru": "Minmatar Main Screen", + "typeName_zh": "米玛塔尔主屏幕", + "volume": 0.0 + }, "39320": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -99409,6 +100324,145 @@ "typeName_zh": "分裂级拉塔日落涂装", "volume": 0.01 }, + "3933": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 940, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 3933, + "typeNameID": 105816, + "typeName_de": "Minmatar Corporation Recruitment", + "typeName_en-us": "Minmatar Corporation Recruitment", + "typeName_es": "Minmatar Corporation Recruitment", + "typeName_fr": "Recrutement de corporation minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Corporation Recruitment", + "typeName_ja": "ミンマターコーポレーションリクルート", + "typeName_ko": "민마타 코퍼레이션 모집", + "typeName_ru": "Minmatar Corporation Recruitment", + "typeName_zh": "米玛塔尔军团招募", + "volume": 0.0 + }, + "3934": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 940, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 3934, + "typeNameID": 105817, + "typeName_de": "Minmatar Planetary Interaction", + "typeName_en-us": "Minmatar Planetary Interaction", + "typeName_es": "Minmatar Planetary Interaction", + "typeName_fr": "Interaction planétaire minmatar", + "typeName_it": "Minmatar Planetary Interaction", + "typeName_ja": "ミンマター惑星開発", + "typeName_ko": "민마타 행성 개발", + "typeName_ru": "Minmatar Planetary Interaction", + "typeName_zh": "米玛塔尔行星互动", + "volume": 0.0 + }, + "3937": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 80054, + "description_de": "Ein ungerichteter Rundum-Impuls der vom Schiff ausgestrahlt wird und bei umliegenden Schiffen Explosionsschaden verursacht.", + "description_en-us": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_es": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_fr": "Émet une impulsion omnidirectionnelle qui part du vaisseau et qui provoque des dégâts explosifs à tous les vaisseaux situés à proximité.", + "description_it": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_ja": "全方位にパルスを放射し、周囲の艦にエクスプローシブダメージを与える。", + "description_ko": "전방위 펄스를 방사하여 주변 함선에 광역 폭발 피해를 입힙니다.", + "description_ru": "Испускает сильный всенаправленный импульс, наносящий взрывной ущерб всем объектам, окружающим корабль.", + "description_zh": "从舰船上发射一个全向脉冲,对周围船只造成爆炸伤害。", + "graphicID": 2034, + "groupID": 72, + "iconID": 112, + "marketGroupID": 383, + "mass": 100.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1000.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 3937, + "typeNameID": 68301, + "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb I", + "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb I", + "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb I", + "typeName_fr": "Bombe intelligente intermédiaire à protons I", + "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb I", + "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムI", + "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 I", + "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb I", + "typeName_zh": "中型质子立体炸弹 I", + "volume": 25.0 + }, + "3938": { + "basePrice": 1500000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 152, + "iconID": 112, + "marketGroupID": 341, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 3938, + "typeNameID": 76998, + "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", + "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", + "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Bombe intelligente intermédiaire à protons I", + "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", + "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムIブループリント", + "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 I 블루프린트", + "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb I Blueprint", + "typeName_zh": "中型质子立体炸弹蓝图 I", + "volume": 0.01 + }, + "3939": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 80055, + "description_de": "Ein ungerichteter Rundum-Impuls der vom Schiff ausgestrahlt wird und bei umliegenden Schiffen Explosionsschaden verursacht.", + "description_en-us": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_es": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_fr": "Émet une impulsion omnidirectionnelle qui part du vaisseau et qui provoque des dégâts explosifs à tous les vaisseaux situés à proximité.", + "description_it": "Radiates an omnidirectional pulse from the ship that causes explosive damage to surrounding vessels.", + "description_ja": "全方位にパルスを放射し、周囲の艦にエクスプローシブダメージを与える。", + "description_ko": "전방위 펄스를 방사하여 주변 함선에 광역 폭발 피해를 입힙니다.", + "description_ru": "Испускает сильный всенаправленный импульс, наносящий взрывной ущерб всем объектам, окружающим корабль.", + "description_zh": "从舰船上发射一个全向脉冲,对周围船只造成爆炸伤害。", + "graphicID": 2034, + "groupID": 72, + "iconID": 112, + "marketGroupID": 383, + "mass": 100.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1000.0, + "techLevel": 2, + "typeID": 3939, + "typeNameID": 68302, + "typeName_de": "Medium Proton Smartbomb II", + "typeName_en-us": "Medium Proton Smartbomb II", + "typeName_es": "Medium Proton Smartbomb II", + "typeName_fr": "Bombe intelligente intermédiaire à protons II", + "typeName_it": "Medium Proton Smartbomb II", + "typeName_ja": "中型プロトンスマートボムII", + "typeName_ko": "중형 양성자 스마트폭탄 II", + "typeName_ru": "Medium Proton Smartbomb II", + "typeName_zh": "中型质子立体炸弹 II", + "variationParentTypeID": 3937, + "volume": 10.0 + }, "39390": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -102232,204 +103286,6 @@ "variationParentTypeID": 526, "volume": 5 }, - "40250": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40250, - "typeNameID": 513459, - "typeName_de": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "ニックス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", - "typeName_ko": "닉스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_zh": "夜神级瓦里莫遗产涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "40251": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40251, - "typeNameID": 513460, - "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", - "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装", - "volume": 0.01 - }, - "40252": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40252, - "typeNameID": 513461, - "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "40253": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40253, - "typeNameID": 513462, - "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", - "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "40254": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40254, - "typeNameID": 513463, - "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", - "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "40256": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40256, - "typeNameID": 513465, - "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", - "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装", - "volume": 0.01 - }, - "40257": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40257, - "typeNameID": 513466, - "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", - "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "40258": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40258, - "typeNameID": 513467, - "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", - "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "40259": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 40259, - "typeNameID": 513468, - "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", - "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, "4026": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -103087,7 +103943,7 @@ "typeName_es": "Women's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_fr": "Manteau de biotechnicien en virtualité pour femme", "typeName_it": "Women's Virtuality Biotechnician Coat", - "typeName_ja": "LabCoatF01_Orange.type", + "typeName_ja": "Women's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_ko": "여성용 가상 생명공학자 코트", "typeName_ru": "Women's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_zh": "女式虚拟生物专家外套", @@ -103152,7 +104008,7 @@ "typeName_es": "Men's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_fr": "Manteau d'équipe d'intervenants pour la biosécurité pour homme", "typeName_it": "Men's Biosecurity Response Team Coat", - "typeName_ja": "LabCoatM01_Cyan.type", + "typeName_ja": "Men's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_ko": "남성용 생체보안 구조대 코트", "typeName_ru": "Men's Biosecurity Response Team Coat", "typeName_zh": "男式生物安全机动队外套", @@ -103207,7 +104063,7 @@ "typeName_es": "Men's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_fr": "Manteau de biotechnicien en virtualité pour homme", "typeName_it": "Men's Virtuality Biotechnician Coat", - "typeName_ja": "LabCoatM01_Orange", + "typeName_ja": "Men's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_ko": "남성용 가상 생명공학자 코트", "typeName_ru": "Men's Virtuality Biotechnician Coat", "typeName_zh": "男式虚拟生物专家外套", @@ -105719,7 +106575,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Small Cap Battery", "typeName_en-us": "Republic Fleet Small Cap Battery", "typeName_es": "Republic Fleet Small Cap Battery", - "typeName_fr": "Batterie de capaciteur de la Flotte de la République S", + "typeName_fr": "Batterie de capaciteur de la Republic Fleet S", "typeName_it": "Republic Fleet Small Cap Battery", "typeName_ja": "共和国艦隊の小型キャパシタバッテリー", "typeName_ko": "공화국 함대 소형 캐패시터 배터리", @@ -105833,7 +106689,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Medium Cap Battery", "typeName_en-us": "Republic Fleet Medium Cap Battery", "typeName_es": "Republic Fleet Medium Cap Battery", - "typeName_fr": "Batterie de capaciteur de la Flotte de la République M", + "typeName_fr": "Batterie de capaciteur de la Republic Fleet M", "typeName_it": "Republic Fleet Medium Cap Battery", "typeName_ja": "共和国艦隊の中型キャパシタバッテリー", "typeName_ko": "공화국 함대 중형 캐패시터 배터리", @@ -105947,7 +106803,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Large Cap Battery", "typeName_en-us": "Republic Fleet Large Cap Battery", "typeName_es": "Republic Fleet Large Cap Battery", - "typeName_fr": "Batterie de capaciteur Flotte de la République L", + "typeName_fr": "Batterie de capaciteur Republic Fleet L", "typeName_it": "Republic Fleet Large Cap Battery", "typeName_ja": "共和国艦隊の大型キャパシタバッテリー", "typeName_ko": "공화국 함대 대형 캐패시터 배터리", @@ -107490,38 +108346,6 @@ "typeName_zh": "萨沙爱国者旗舰级远程护盾回充增量器蓝图", "volume": 0.01 }, - "41700": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 65000, - "descriptionID": 516870, - "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas von Wert daraus bergen. ", - "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_fr": "Épave de vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", - "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", - "description_ja": "破壊された船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", - "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", - "description_ru": "Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, из них можно извлечь нечто ценное. ", - "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", - "graphicID": 3109, - "groupID": 186, - "mass": 10000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 14, - "typeID": 41700, - "typeNameID": 516869, - "typeName_de": "Serpentis Titan Wreck", - "typeName_en-us": "Serpentis Titan Wreck", - "typeName_es": "Serpentis Titan Wreck", - "typeName_fr": "Épave de Titan serpentis", - "typeName_it": "Serpentis Titan Wreck", - "typeName_ja": "サーペンティス仕様タイタンの残骸", - "typeName_ko": "서펜티스 타이탄 잔해", - "typeName_ru": "Serpentis Titan Wreck", - "typeName_zh": "天蛇泰坦残骸", - "volume": 65000 - }, "4181": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -108765,29 +109589,6 @@ "typeName_zh": "女式'功能'T恤(白色)", "volume": 0.1 }, - "42153": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2049, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1, - "typeID": 42153, - "typeNameID": 517554, - "typeName_de": "Enyo Serpentis SKIN", - "typeName_en-us": "Enyo Serpentis SKIN", - "typeName_es": "Enyo Serpentis SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Enyo serpentis", - "typeName_it": "Enyo Serpentis SKIN", - "typeName_ja": "エンヨ サーペンティスSKIN", - "typeName_ko": "엔요 '서펜티스' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Enyo Serpentis SKIN", - "typeName_zh": "恩尤级天蛇涂装", - "volume": 0.01 - }, "4216": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -110709,331 +111510,6 @@ "typeName_zh": "妄想级莫尔石之辉涂装", "volume": 0.01 }, - "42660": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 30000, - "descriptionID": 523111, - "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.", - "description_en-us": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_es": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Conçu avec l’expertise des ingénieurs de la Fédération gallente, ce vaisseau technologiquement avancé bénéficie d'une grande maniabilité malgré sa taille et sa puissance imposantes. Le Mammoth est un vaisseau industriel remarquable.", - "description_it": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めて買い得。", - "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", - "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", - "description_zh": "猛犸级是米玛塔尔共和国最大的工业舰。盖伦特联邦参与了猛犸级的设计过程,这使它体积巨大、威力强劲,同时又机动灵活、技术先进。非常值得选购。", - "graphicID": 309, - "groupID": 1767, - "mass": 11500000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 617, - "soundID": 20078, - "typeID": 42660, - "typeNameID": 518507, - "typeName_de": "♦ Mammoth", - "typeName_en-us": "♦ Mammoth", - "typeName_es": "♦ Mammoth", - "typeName_fr": "♦ Mammoth", - "typeName_it": "♦ Mammoth", - "typeName_ja": "♦マンモス", - "typeName_ko": "♦ 맘모스", - "typeName_ru": "♦ Mammoth", - "typeName_zh": "♦ 猛犸级", - "volume": 255000, - "wreckTypeID": 26551 - }, - "42661": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 100000, - "descriptionID": 523112, - "description_de": "Entwickler: Thukker Mix\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.", - "description_en-us": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", - "description_es": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", - "description_fr": "Constructeur : Thukker Mix\n\n\n\nLes transports de l'espace profond sont conçus en ayant en tête ces territoires éloignés où se trouvent les pirates et autres hors-la-loi. Les capacités défensives de ces vaisseaux sont bien supérieures à celles des vaisseaux industriels standard. La cargaison transportée dans leurs énormes soutes est extrêmement bien protégée. En revanche, ils figurent parmi les vaisseaux les plus lents qui soient.", - "description_it": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", - "description_ja": "開発元: サッカーミックス 深宇宙特化型輸送艦は深宇宙の無法地帯で利用することを考えて設計されている。防御力は標準型輸送艦船を優に超え、巨大な船倉で輸送するどんな貨物も強固に守り抜く。しかし、宇宙空間を航行する艦船としては最も遅い部類である。", - "description_ko": "개발사: 터커 조합

딥스페이스 트랜스포터는 무법지대에서의 운용을 위해 설계된 함선입니다. 일반적인 인더스트리얼과는 차원이 다른 방어 시스템을 탑재하여 대규모 화물을 목적지까지 안전하게 운반할 수 있습니다. 모든 함급 가운데 가장 느린 비행속도를 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Разработчик: «Таккер Микс»\n\n\n\nТранспорты фронтирного типа созданы из расчёта на рейсы в космосе, лежащем за пределами цивилизации. Защитные возможности, многократно превосходящие всё, на что могут надеяться стандартные грузовые корабли, направлены на безопасность содержимого ёмких грузовых отсеков. Однако эти корабли могут побороться за звание самых медленных в галактике.", - "description_zh": "开发商:图克尔混合企业\n\n\n\n深层空间运输舰在设计时就充分考虑到了在不受法律管制的深层空间的作业。它们的防御力远超标准工业舰,因此能够有力保护其巨大船舱内装运的任何货物。不过,它们也是太空中速度最慢的飞船之一。", - "graphicID": 2713, - "groupID": 1767, - "mass": 19200000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 317, - "soundID": 20077, - "typeID": 42661, - "typeNameID": 518508, - "typeName_de": "♦ Mastodon", - "typeName_en-us": "♦ Mastodon", - "typeName_es": "♦ Mastodon", - "typeName_fr": "♦ Mastodon", - "typeName_it": "♦ Mastodon", - "typeName_ja": "♦マストドン", - "typeName_ko": "♦ 마스토돈", - "typeName_ru": "♦ Mastodon", - "typeName_zh": "♦ 巨象级", - "volume": 385000, - "wreckTypeID": 26547 - }, - "42662": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 27500, - "descriptionID": 518515, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "구조적인 면에서 소생 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21365, - "groupID": 186, - "mass": 10000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 14, - "typeID": 42662, - "typeNameID": 518514, - "typeName_de": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたアマー戦艦", - "typeName_ko": "아마르 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Amarr Battleship", - "typeName_zh": "损毁的艾玛战列舰", - "volume": 27500 - }, - "42663": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518519, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21365, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42663, - "typeNameID": 518518, - "typeName_de": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたアマーのアポカリプス級戦艦", - "typeName_ko": "아마르 아포칼립스 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", - "typeName_zh": "损毁的艾玛灾难级战列舰", - "volume": 100000000 - }, - "42664": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518521, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21367, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42664, - "typeNameID": 518520, - "typeName_de": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたアマーのアルマゲドン級戦艦", - "typeName_ko": "아마르 아마겟돈 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", - "typeName_zh": "损毁的艾玛末日沙场级战列舰", - "volume": 100000000 - }, - "42665": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518523, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21368, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42665, - "typeNameID": 518522, - "typeName_de": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたカルダリのレイブン級戦艦", - "typeName_ko": "칼다리 레이븐 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Caldari Raven Battleship", - "typeName_zh": "损毁的加达里乌鸦级战列舰", - "volume": 100000000 - }, - "42666": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518525, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21369, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42666, - "typeNameID": 518524, - "typeName_de": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたカルダリのスコーピオン級戦艦", - "typeName_ko": "칼다리 스콜피온 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", - "typeName_zh": "损毁的加达里毒蝎级战列舰", - "volume": 100000000 - }, - "42667": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518527, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21370, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42667, - "typeNameID": 518526, - "typeName_de": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたガレンテのドミニクス級戦艦", - "typeName_ko": "갈란테 도미닉스 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", - "typeName_zh": "损毁的盖伦特多米尼克斯级战列舰", - "volume": 100000000 - }, - "42668": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518529, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21371, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42668, - "typeNameID": 518528, - "typeName_de": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたガレンテのメガソロン級戦艦", - "typeName_ko": "갈란테 메가쓰론 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", - "typeName_zh": "盖伦特万王宝座级战列舰残骸", - "volume": 100000000 - }, - "42669": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 10000, - "descriptionID": 518531, - "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", - "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", - "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", - "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", - "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", - "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", - "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", - "graphicID": 21372, - "groupID": 306, - "mass": 100000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 400, - "typeID": 42669, - "typeNameID": 518530, - "typeName_de": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_en-us": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_es": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_fr": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_it": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_ja": "破壊されたミンマターのタイフーン級戦艦", - "typeName_ko": "민마타 타이푼 배틀쉽 잔해", - "typeName_ru": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", - "typeName_zh": "损毁的米玛塔尔台风级战列舰", - "volume": 100000000 - }, "42690": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -112686,182 +113162,6 @@ "typeName_zh": "娜迦级蓝图", "volume": 0.01 }, - "43130": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43130, - "typeNameID": 520089, - "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装", - "volume": 0.01 - }, - "43131": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43131, - "typeNameID": 520090, - "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "43132": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43132, - "typeNameID": 520091, - "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "43133": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43133, - "typeNameID": 520092, - "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "43134": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43134, - "typeNameID": 520093, - "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "43135": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43135, - "typeNameID": 520094, - "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装", - "volume": 0.01 - }, - "43136": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43136, - "typeNameID": 520095, - "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "43137": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 1, - "typeID": 43137, - "typeNameID": 520096, - "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, "43138": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -113302,226 +113602,6 @@ "typeName_zh": "冲锋者级采掘大师纹章涂装(90天)", "volume": 0.01 }, - "43280": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43280, - "typeNameID": 520239, - "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装", - "volume": 0.01 - }, - "43281": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43281, - "typeNameID": 520240, - "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "43282": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43282, - "typeNameID": 520241, - "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "43283": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43283, - "typeNameID": 520242, - "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "43284": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43284, - "typeNameID": 520243, - "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, - "43285": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43285, - "typeNameID": 520244, - "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", - "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", - "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装", - "volume": 0.01 - }, - "43286": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1952, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43286, - "typeNameID": 520245, - "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", - "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", - "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 дней)", - "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(7天)", - "volume": 0.01 - }, - "43287": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1953, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43287, - "typeNameID": 520246, - "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", - "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", - "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 дней)", - "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(30天)", - "volume": 0.01 - }, - "43288": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1954, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43288, - "typeNameID": 520247, - "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", - "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 дней)", - "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(90天)", - "volume": 0.01 - }, - "43289": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1955, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 128, - "radius": 1, - "typeID": 43289, - "typeNameID": 520248, - "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", - "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 дней)", - "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(365天)", - "volume": 0.01 - }, "43336": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -118394,6 +118474,28 @@ "typeName_zh": "灾难级铁血涂装(7天)", "volume": 0.01 }, + "44815": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 44815, + "typeNameID": 524499, + "typeName_de": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "SKIN Ark édition Ironblood, exclusivité Serenity (90 jours)", + "typeName_it": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Ark Crimson Harvest YC118 Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "아크 '아이언블러드' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Ark Ironblood Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "方舟级铁血涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, "44840": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -118702,334 +118804,6 @@ "typeName_zh": "逆戟鲸级罗萨达黎明涂装", "volume": 0.01 }, - "45030": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525530, - "description_de": "Dieser Hauptreihenstern gehört einer Klasse an, die sich oft durch eine gelbe oder gelblich-orange Farbe auszeichnet und über den gewaltigen Wasserstofffusionsprozess im Herzen des Sterns eine enorme Menge Energie erzeugt und ausstrahlt.\n\n\n\nIm Orbit dieser Planeten können sowohl terrestrische Planeten als auch Gasriesen in unterschiedlicher Anzahl gefunden werden, von denen sich einer oder mehrere in der bewohnbaren Zone befindet.", - "description_en-us": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_es": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_fr": "Communément jaunes ou jaune orangé, ces étoiles de la séquence principale génèrent et émettent de l'énergie par la fusion des noyaux d'hydrogène dans leur cœur brûlant très dense. Leur écosphère stellaire engendre la formation de planètes géantes de type terrestre ou gazeux, parmi lesquelles quelques spécimens gravitent souvent en zone habitable.", - "description_it": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_ja": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_ko": "오렌지색 항성으로 내핵에서 일어나는 수소융합반응을 바탕으로 막대한 양의 에너지를 방출합니다.

주변에서 각종 지구형 행성과 거대 가스 행성이 발견되며 주로 하나 이상의 거주 가능 행성 또한 포함되어 있습니다.", - "description_ru": "Звезда главной последовательности, желтого или желто-оранжевого цвета, генерирует и излучает энергию в ходе мощного процесса водородного термоядерного синтеза, идущего в центре звезды.\n\n\n\nВокруг этих звезд могут находиться планетные системы, состоящие из планет земного типа и газовых гигантов; в обитаемой зоне часто находится как минимум одна планета.", - "description_zh": "一种主星序星体,通常是黄色或黄橙色的色调,通过巨大的氢融合过程从恒星内产生和发射能量。\n\n\n\n这些恒星周围发现了大量陆地和气体巨星,而居住区通常包含一个或多个行星。", - "graphicID": 21458, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "typeID": 45030, - "typeNameID": 67720, - "typeName_de": "Sun G5 (Yellow)", - "typeName_en-us": "Sun G5 (Yellow)", - "typeName_es": "Sun G5 (Yellow)", - "typeName_fr": "Soleil G5 (jaune)", - "typeName_it": "Sun G5 (Yellow)", - "typeName_ja": "恒星G5(イエロー)", - "typeName_ko": "G5 항성 (황색)", - "typeName_ru": "Sun G5 (Yellow)", - "typeName_zh": "恒星G5(黄色)", - "volume": 1 - }, - "45031": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525539, - "description_de": "Gelb-orange und orangefarbene Sterne dieser Art sind relativ stabil und es wird angenommen, dass der Prozess der thermonuklearen Fusion, bei der sie die Wasserstoffreserven in ihrem Kern verbrauchen, dutzende Milliarden Jahre in Anspruch nehmen wird.\n\n\n\nDiese Stabilität und ihr langes Leben, in Verbindung mit dem häufigen Auftreten planetarer Systeme, machen diese Sterne zu exzellenten Kandidaten für Kolonisierungs- und Forschungsbemühungen.", - "description_en-us": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_es": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_fr": "Les étoiles jaune orangé de ce type sont assez stables pour exploiter leurs réserves d'hydrogène et maintenir le processus de fusion thermonucléaire pendant des dizaines de milliards d'années. Leur longévité exceptionnelle, combinée à la présence récurrente de systèmes planétaires, prédestine ces étoiles à la colonisation et aux expéditions exploratrices.", - "description_it": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_ja": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_ko": "안정된 상태의 항성으로 내핵에 포함된 수소를 전부 태우는데 대략 몇 십억 년의 시간이 소요됩니다.

높은 안정성, 긴 수명, 그리고 동반되는 행성계로 인해 개척 및 탐사의 대상으로 여겨지는 경우가 많습니다.", - "description_ru": "Красно-оранжевые и оранжевые звёзды этого типа очень стабильны; считается, что им потребуются десятки миллиардов лет, чтобы выжечь запасы своего водорода в термоядерном синтезе. \n\n\n\nСтабильность и долгая жизнь в сочетании с обычным присутствием планетных систем означает, что звёзды этого типа — хорошие кандидаты для колонизации и исследования.", - "description_zh": "这种类型的橙黄色和橙色恒星相当稳定,人们相信要经过数百亿年的热核聚变过程,它们内核中的氢气储备才会燃烧殆尽。 \n\n\n\n稳定性和长生命周期,加上行星系的共同存在,标志着它们是进行殖民化和探索活动的可行性目标。", - "graphicID": 21460, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20095, - "typeID": 45031, - "typeNameID": 67721, - "typeName_de": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_en-us": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_es": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_fr": "Soleil K7 (orange)", - "typeName_it": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_ja": "恒星K7(オレンジ)", - "typeName_ko": "K7 항성 (오렌지색)", - "typeName_ru": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_zh": "恒星K7(橙色)", - "volume": 1 - }, - "45032": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525540, - "description_de": "Gelb-orange und orangefarbene Sterne dieser Art sind relativ stabil und es wird angenommen, dass der Prozess der thermonuklearen Fusion, bei der sie die Wasserstoffreserven in ihrem Kern verbrauchen, dutzende Milliarden Jahre in Anspruch nehmen wird.\n\n\n\nDiese Stabilität und ihr langes Leben, in Verbindung mit dem häufigen Auftreten planetarer Systeme, machen diese Sterne zu exzellenten Kandidaten für Kolonisierungs- und Forschungsbemühungen.", - "description_en-us": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_es": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_fr": "Les étoiles jaune orangé de ce type sont assez stables pour exploiter leurs réserves d'hydrogène et maintenir le processus de fusion thermonucléaire pendant des dizaines de milliards d'années. Leur longévité exceptionnelle, combinée à la présence récurrente de systèmes planétaires, prédestine ces étoiles à la colonisation et aux expéditions exploratrices.", - "description_it": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_ja": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", - "description_ko": "안정된 상태의 항성으로 내핵에 포함된 수소를 전부 태우는데 대략 몇 십억 년의 시간이 소요됩니다.

높은 안정성, 긴 수명, 그리고 동반되는 행성계로 인해 개척 및 탐사의 대상으로 여겨지는 경우가 많습니다.", - "description_ru": "Красно-оранжевые и оранжевые звёзды этого типа очень стабильны; считается, что им потребуются десятки миллиардов лет, чтобы выжечь запасы своего водорода в термоядерном синтезе. \n\n\n\nСтабильность и долгая жизнь в сочетании с обычным присутствием планетных систем означает, что звёзды этого типа — хорошие кандидаты для колонизации и исследования.", - "description_zh": "这种类型的橙黄色和橙色恒星相当稳定,人们相信要经过数百亿年的热核聚变过程,它们内核中的氢气储备才会燃烧殆尽。 \n\n\n\n稳定性和长生命周期,加上行星系的共同存在,标志着它们是进行殖民化和探索活动的可行性目标。", - "graphicID": 21461, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20095, - "typeID": 45032, - "typeNameID": 67721, - "typeName_de": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_en-us": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_es": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_fr": "Soleil K7 (orange)", - "typeName_it": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_ja": "恒星K7(オレンジ)", - "typeName_ko": "K7 항성 (오렌지색)", - "typeName_ru": "Sun K7 (Orange)", - "typeName_zh": "恒星K7(橙色)", - "volume": 1 - }, - "45033": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525537, - "description_de": "Dieser große rote Stern hat den in seinem Kern gespeicherten Wasserstoff verbraucht und expandiert allmählich zu einem roten Riesen, wobei er jeglichen in der stellaren Schale verbleibenden Wasserstoff verbrennt.\n\n\n\nAuch wenn der Prozess der Verwandlung in einen roten Riesen hunderte Millionen Jahre andauert, wird der Stern sich am Ende dieser Reise jegliche Planetensysteme in seiner direkten Nähe einverleibt haben.", - "description_en-us": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", - "description_es": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", - "description_fr": "Cette étoile rouge massive a épuisé l'hydrogène de son noyau et entame la fusion en couche de ses ultimes réserves d'hydrogène, évoluant lentement en géante rouge. Si le processus de dilatation de l'étoile s'étend sur des centaines de millions d'années, l'astre se transformera inexorablement en géante rouge et engloutira son système planétaire tout entier.", - "description_it": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", - "description_ja": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", - "description_ko": "이 거대한 붉은 항성은 내장된 수소 연료가 거의 고갈되어 적색 거성 단계에서 더욱 팽창하고 있습니다.

완전한 적색 거성이 되기 위해서는 수억년이 더 걸릴테지만 성숙기에 접어든 이후에는 근방의 항성을 모두 빨아들일 것입니다.", - "description_ru": "Эта большая красная звезда исчерпала водородное топливо и медленно расширяется, превращаясь в красный гигант и поглощая остатки водорода в звёздной оболочке. \n\n\n\nХотя процесс расширения в полноценный красный гигант займет сотни миллионов лет, в конце концов звезда поглотит все близкие к ней планеты своей планетной системы.", - "description_zh": "这颗红色恒星已经耗尽了内核中的氢燃料,正在消耗地壳中仅存的氢,慢慢扩张成一颗红巨星。 \n\n\n\n扩张成一颗完全红巨星的过程要持续数亿年,最终这颗恒星会吞没任何附近环绕的行星系。", - "graphicID": 21463, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20097, - "typeID": 45033, - "typeNameID": 67722, - "typeName_de": "Sun K5 (Red Giant)", - "typeName_en-us": "Sun K5 (Red Giant)", - "typeName_es": "Sun K5 (Red Giant)", - "typeName_fr": "Soleil K5 (géante rouge)", - "typeName_it": "Sun K5 (Red Giant)", - "typeName_ja": "恒星K5(巨大レッド)", - "typeName_ko": "K5 항성 (적색거성)", - "typeName_ru": "Sun K5 (Red Giant)", - "typeName_zh": "恒星K5(红色巨型)", - "volume": 1 - }, - "45034": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525515, - "description_de": "Dieser leuchtend blaue Stern gehört zu einer Klasse, die für starke stellare Winde und eine hohe Rotationsgeschwindigkeit bekannt ist. Diese Sterne erzeugen den Hauptteil ihrer Energie in ihrem Massenschwerpunkt über einen thermonuklearen Fusionsprozess mit einem katalytischen Zyklus auf Kohlenstoff-Stickstoff-Sauerstoffbasis.\n\n\n\nSterne dieser Art weisen sich in der Regel durch starke nicht-ionisierte Heliumlinien aus, weshalb sie die Bezeichnung \"helium-stark\" erhalten.", - "description_en-us": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", - "description_es": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", - "description_fr": "Cette étoile bleue lumineuse appartient a une classe d'astres soumis à une vitesse de rotation rapide et violemment balayés par les vents stellaires. Le cycle catalytique carbone-azote-oxygène des réactions de fusions thermonucléaires dans le noyau génère la majeure partie de l'énergie libérée par ces étoiles tempétueuses. Leur spectre se caractérise par des raies d'hélium non ionisé fortes, voire intenses, identifiées sous l'appellation « hélium intense ».", - "description_it": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", - "description_ja": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", - "description_ko": "청색 항성은 맹렬한 항성풍과 빠른 자전 속도를 지닌 별입니다. 해당 항성은 내핵부의 열핵융합 과정, 즉 탄소-질소-산소 (CNO)의 촉매 작용을 통해 에너지를 생성합니다.

일반적으로 비이온화된 헬륨선이 나타나며 강한 화학작용이 발생하는 경우에는 중-헬륨이 생성됩니다.", - "description_ru": "Эта яркая синяя звезда принадлежит к звездному классу, примечательному мощным звёздным ветром и быстрым вращением. Большая часть их энергии производится в центральной части звезды в ходе термоядерного синтеза, основанного на каталитическом цикле углерода, азота и водорода.\n\n\n\nЗвёзды этого типа отмечаются яркими спектральными линиями неионизированного гелия; в некоторых случаях химические процессы приводят к крайне яркой выраженности этих линий, что и даёт им название «гелиевых звёзд».", - "description_zh": "这颗明亮的蓝色恒星属于恒星风极其猛烈而且旋转迅速的那一种类型。他们的大部分能量产生于其质量中心,通过包括了碳-氮-氧(CNO)催化循环的热核聚变过程而来。\n\n\n\n这种类型的恒星会发出强烈的非电离氦线条,有些还会因化学反应而放出极其强烈的线条,由此得名为“强氦星”。", - "graphicID": 21465, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "typeID": 45034, - "typeNameID": 67723, - "typeName_de": "Sun B0 (Blue)", - "typeName_en-us": "Sun B0 (Blue)", - "typeName_es": "Sun B0 (Blue)", - "typeName_fr": "Soleil B0 (bleue)", - "typeName_it": "Sun B0 (Blue)", - "typeName_ja": "恒星B0(ブルー)", - "typeName_ko": "B0 항성 (청색)", - "typeName_ru": "Sun B0 (Blue)", - "typeName_zh": "恒星B0(蓝色)", - "volume": 1 - }, - "45035": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525524, - "description_de": "Ein Hauptreihenstern einer Klasse von Himmelskörpern, die sich typischerweise durch eine weiße oder weiß-gelbe Färbung auszeichnen. Die Energieerzeugung dieser Sterne wird durch Wasserstofffusion angetrieben und sie sind oft sehr heiß und hell.\n\n\n\nSterne dieser Art besitzen gelegentlich Begleitsterne und sind oft von voll entwickelten Planetensystemen umgeben. Sie tendieren zu einem ultravioletten Strahlungsfluss, der die Entstehung bewohnbarer Zonen unterstützt, die sich für die Besiedlung durch Menschen eignen.", - "description_en-us": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", - "description_es": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", - "description_fr": "Ces étoiles de la séquence principale arborent des nuances de blanc ou de blanc rehaussé de jaune. Agitées de fusions d'hydrogène intenses, elles sont généralement chaudes et lumineuses. Ces étoiles tendent à former des amas stellaires, souvent tissés de systèmes planétaires matures, et émettent un flux de radiations ultraviolettes symptomatique des zones habitables.", - "description_it": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", - "description_ja": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", - "description_ko": "주계열성으로 분류되는 백색항성입니다. 수소 융합을 통해 에너지가 생성되며 온도 및 광도가 매우 높습니다.

간혹 자매 항성이 존재하며 주로 행성계를 거느리고 있는 경우가 많습니다. 또한 백색항성에서는 자외복사선이 방사되기 때문에 주변에서 지구형 행성이 형성될 확률이 높습니다.", - "description_ru": "Звезда главной последовательности в классе, звёзды которого обычно имеют белый или желтовато-белый оттенок. Термоядерный синтез обеспечивает энергию этих звезд; обычно они горячи и ярки.\n\n\n\nЗвёзды этого типа могут быть в составе двойных звёзд, часто имеют развитые планетные системы и излучают в ультрафиолетовом диапазоне, обеспечивая пригодные для заселения людьми обитаемые зоны.", - "description_zh": "主序星通常为白色或黄白色。氢聚变产生了大量能量,使得这些恒星往往高温而明亮。\n\n\n\n这类恒星常有伴星,具有成熟的行星系,放射出有益于形成人类可居住的环境的紫外线辐射。", - "graphicID": 21467, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20098, - "typeID": 45035, - "typeNameID": 76000, - "typeName_de": "Sun F0 (White)", - "typeName_en-us": "Sun F0 (White)", - "typeName_es": "Sun F0 (White)", - "typeName_fr": "Soleil F0 (blanche)", - "typeName_it": "Sun F0 (White)", - "typeName_ja": "恒星F0(ホワイト)", - "typeName_ko": "F0 항성 (백색)", - "typeName_ru": "Sun F0 (White)", - "typeName_zh": "恒星F0 (白色)", - "volume": 1 - }, - "45036": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525528, - "description_de": "Hauptreihensterne dieser Art besitzen oft eine leicht rot-weiße Färbung und sind in der Regel sehr hell, da sie mit jeder Sekunde eine enorme Menge Wasserstoff fusionieren.\n\n\n\nIm Orbit dieser Planeten können sowohl terrestrische Planeten als auch Gasriesen in unterschiedlicher Anzahl gefunden werden, von denen sich einer oder mehrere in der bewohnbaren Zone befindet.", - "description_en-us": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_es": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_fr": "Les étoiles de la séquence principale, en perpétuelle fusion d'hydrogène, arborent une teinte blanche lumineuse nuancée de rouge. Leur écosphère stellaire engendre la formation de planètes géantes de type terrestre ou gazeux, dont quelques spécimens gravitent souvent en zone habitable.", - "description_it": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_ja": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", - "description_ko": "적백색을 띤 주계열성은 밝은 빛을 발하며 매 초마다 대량의 수소를 융합합니다.

주변에서 각종 지구형 행성과 거대 가스 행성이 발견되며 주로 하나 이상의 거주 가능 행성 또한 포함되어 있습니다.", - "description_ru": "Звёзды главной последовательности этого типа имеют слабый красновато-белый оттенок, обычно сравнительно ярки, и ежесекундно выжигают огромное количество водорода.\n\n\n\nВокруг этих звезд могут находиться планетные системы, состоящие из планет земного типа и газовых гигантов; в обитаемой зоне часто находится как минимум одна планета.", - "description_zh": "这类主序星会有红白色彩,无时不刻不在进行的氢聚变使其非常明亮。\n\n\n\n这些恒星周围发现了大量陆地和气体巨星,而居住区通常包含一个或多个行星。", - "graphicID": 21470, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20096, - "typeID": 45036, - "typeNameID": 76002, - "typeName_de": "Sun G5 (Pink)", - "typeName_en-us": "Sun G5 (Pink)", - "typeName_es": "Sun G5 (Pink)", - "typeName_fr": "Soleil G5 (rose)", - "typeName_it": "Sun G5 (Pink)", - "typeName_ja": "恒星G5(ピンク)", - "typeName_ko": "G5 항성 (분홍색)", - "typeName_ru": "Sun G5 (Pink)", - "typeName_zh": "恒星G5 (粉色)", - "volume": 1 - }, - "45037": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525535, - "description_de": "Ein strahlend orangefarbener Stern, der relativ kühl, aber dennoch stabil ist. Er gehört einer Klasse von Sternen an, deren Fusionsprozess in der Hauptreihe bis zu 30 Milliarden Jahre andauern kann. Planetensysteme mit einer Fülle an schweren Metallen und relativ komplexen Molekularprodukten können im Orbit dieser Sterne angetroffen werden.\n\n\n\nStabile Sterne dieser Art, die relativ niedrige Mengen ultravioletter Strahlung abgeben, sind häufige Ziele für Forschungsexpeditionen auf der Suche nach Leben oder für Kolonisationsteams, die in der bewohnbaren Zone dieser Sterne nach besiedelungsfähigen Planeten suchen.", - "description_en-us": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", - "description_es": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", - "description_fr": "Cette étoile orange très lumineuse est un astre en fusion relativement froid mais stable, ordinairement ancré dans la séquence principale jusqu'à 30 milliards d'années. Les systèmes planétaires essentiellement riches en métaux lourds et en molécules complexes gravitent autour de ces étoiles. Ces étoiles stables, aux radiations ultraviolettes relativement inoffensives, attirent de nombreuses expéditions scientifiques en quête de formes de vie ou de planètes propices à la colonisation au sein de la zone habitable.", - "description_it": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", - "description_ja": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", - "description_ko": "밝은 오렌지색의 항성으로 비교적 온도가 낮지만 안정적인 상태입니다. 이런 부류의 항성은 보통 300억 년 가량 융합 과정을 지속해왔을 것이라고 볼 수 있습니다. 이와 같은 항성을 둘러싼 항성계는 중금속 및 복합분자 물질이 가득하다고 알려져 있습니다.

비교적 가벼운 수준의 자외선을 방출하는 오렌지색의 안정된 항성은 새로운 생명의 존재를 찾는 과학 탐사대나 주거 가능한 환경의 행성을 찾는 탐사대의 목표물이 되고는 합니다.", - "description_ru": "Яркая оранжевая звезда, сравнительно холодная, но стабильная, принадлежит к классу, находящемуся на главной последовательности до 30 миллиардов лет. Вокруг этих звезд отмечаются планетные системы, насыщенные тяжелыми металлами и сравнительно сложными молекулами.\n\n\n\nЭти стабильные звёзды, сравнительно слабо излучающие в ультрафиолетовом диапазоне — типичная цель для научных экспедиций, ищущих жизнь, или для поисковых колонизационных групп, которым необходимы подходящие планеты в пределах комфортных обитаемых зон космоса.", - "description_zh": "一颗明亮的橙色恒星。相对寒冷但稳定,属于典型性的会在主星序阶段发生核聚变长达300亿年的恒星种类。人们已经注意到包含大量较重金属和相对复杂的分子产物的行星系往往存在于这样的恒星周围。\n\n\n\n这些稳定的恒星,发出相对温和的紫外线辐射,是科学考察寻找生命或殖民化调查小组在舒适的居住区寻求可行性行星的常用目标。", - "graphicID": 21472, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20095, - "typeID": 45037, - "typeNameID": 76004, - "typeName_de": "Sun K5 (Orange Bright)", - "typeName_en-us": "Sun K5 (Orange Bright)", - "typeName_es": "Sun K5 (Orange Bright)", - "typeName_fr": "Soleil K5 (brillante orange)", - "typeName_it": "Sun K5 (Orange Bright)", - "typeName_ja": "恒星K5(明るいオレンジ)", - "typeName_ko": "K5 항성 (밝은 오렌지색거성)", - "typeName_ru": "Sun K5 (Orange Bright)", - "typeName_zh": "恒星K5 (橙色光亮)", - "volume": 1 - }, - "45038": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525526, - "description_de": "Kleine rot-weiße Sterne dieser Art sind relativ alt und stehen womöglich kurz davor, ihren Wasserstoff-Fusionstreibstoff aufzubrauchen und sich in rote Riesen zu verwandeln.\n\n\n\nIm Orbit dieser Sterne befinden sich häufig planetare Systeme und eine Fülle an schweren Metallen ist keine Seltenheit.", - "description_en-us": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", - "description_es": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", - "description_fr": "Relativement vieilles, ces petites étoiles rouges laiteuses épuisent leurs ultimes réserves d'hydrogène à l'origine des réactions de fusion nucléaire avant d'évoluer en géantes rouges. Des systèmes planétaires gravitent fréquemment autour de ces astres riches en métaux lourds.", - "description_it": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", - "description_ja": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", - "description_ko": "규모가 작은 적백항성으로 비교적 오래된 수명을 지녔습니다. 지속적인 수소 융합을 통해 적색 거성으로 변화될 수 있습니다.

적백항성 주변의 행성계에서는 다양한 종류의 중금속이 발굴됩니다.", - "description_ru": "Маленькие красно-белые звёзды этого типа относительно стары и могут находиться на грани исчерпания водородного «топлива» для термоядерного синтеза; после этого они становятся красными гигантами.\n\n\n\nВокруг этих звёзд часто находятся планетные системы; избыток сравнительно тяжёлых металлов не является чем-то необычным.", - "description_zh": "这种小型的红白色恒星相对比较古老,可能已经处于氢聚变枯竭的时期,即将变为红巨星。\n\n\n\n这些恒星的周围通常有行星系,大量的重金属物质也十分常见。", - "graphicID": 21474, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20096, - "typeID": 45038, - "typeNameID": 76001, - "typeName_de": "Sun G3 (Pink Small)", - "typeName_en-us": "Sun G3 (Pink Small)", - "typeName_es": "Sun G3 (Pink Small)", - "typeName_fr": "Soleil G3 (petite rose)", - "typeName_it": "Sun G3 (Pink Small)", - "typeName_ja": "恒星G3(小型ピンク)", - "typeName_ko": "G3 항성 (분홍색왜성)", - "typeName_ru": "Sun G3 (Pink Small)", - "typeName_zh": "恒星G3 (粉色小型)", - "volume": 1 - }, - "45039": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 525542, - "description_de": "Orangefarbene und rot-orange Sterne dieser Klasse sind sehr häufig und machen den Großteil der in New Eden zu findenden Hauptreihensterne aus. Allerdings geben viele dieser Sterne ein sehr schwaches Licht ab und sind der Kategorie der Zwergsterne zuzuordnen. Die heller strahlenden Mitglieder dieser Klasse sind weitaus bekannter als ihre dämmrigeren Geschwistersterne.\n\n\n\nIhre relativ niedrige Temperatur und die ständige Neuvermischung ihrer Wasserstoffreserven mittels Konvektion gibt Anlass zur Annahme, dass diese Sterne bei gleicher Leuchtkraft womöglich für Billionen von Jahren stabil bleiben könnten. An dieser Größenordnung gemessen sind alle Sterne dieser Art in Anbetracht ihrer potenziellen Lebenslänge und dem vergleichbar kurzem Bestehen des Universums noch sehr jung.", - "description_en-us": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", - "description_es": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", - "description_fr": "Les myriades d'étoiles orange et rouge orangé de cette classe constituent la majorité des étoiles de la séquence principale dans cette constellation de New Eden. Si les étoiles de cette classe les plus étudiées brillent ardemment, la plus grande partie de ces astres sont en réalité des étoiles naines peu lumineuses. La température peu élevée et le phénomène de convection naturelle qui brasse constamment les noyaux d'hydrogène sont susceptibles de garantir la stabilité et la pérennité de ces étoiles pour des trillions d'années. À l'échelle de leur durée de vie potentielle et de la relative jeunesse de l'univers, toutes les étoiles de cette classe sont encore immatures.", - "description_it": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", - "description_ja": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", - "description_ko": "오렌지 및 적색-오렌지 항성은 뉴에덴에서 가장 흔하게 목격되는 항성 종류 중 하나입니다. 그러나 광량이 낮은 항성의 경우 왜성으로 분류되기에 실제로 존재하는 적색 항성의 숫자는 생각보다 적습니다.

적색 항성은 온도가 상당히 낮고 대류를 통해 수소가 이동하여 비교적 오랜 기간 동안 안정된 상태를 유지할 수 있습니다. 우주의 탄생 시기를 감안하면 항성 가운데서는 상당히 어린 편에 속합니다.", - "description_ru": "Оранжевые и красно-оранжевые звёзды этого типа встречаются весьма часто, представляя собой подавляющее большинство среди звёзд главной последовательности в скоплении Нового Эдема. Но по большей части они сравнительно тусклы и малы размерами; более яркие представители класса более заметны.\n\n\n\nВесьма холодные и постоянно перемешиваемые конвекцией, звёзды этого типа предположительно могут использовать своё водородное топливо, не меняя яркость, в течение триллионов лет. С учётом этих масштабов все эти звёзды очень молоды в соотнесении с потенциальным сроком жизни — или с возрастом вселенной. ", - "description_zh": "这种类型的橙色和红橙色的恒星数量很大,它们构成了迄今为止新伊甸中数量最多的主序星。然而,许多这样的恒星比较昏暗,属于矮星,不如这种类型中辐射更强的其它成员那样为人所知。\n\n\n\n非常寒冷,通过对流经历不断的氢燃料再混合,人们相信这种恒星会在数万亿年的时间内保持稳定,持续发亮。按照这个规模,由于宇宙的年龄相对较短,所有这种类型的恒星都处于其生命周期的早期阶段。", - "graphicID": 21476, - "groupID": 6, - "mass": 1000000000000000000, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 10000, - "soundID": 20095, - "typeID": 45039, - "typeNameID": 76005, - "typeName_de": "Sun M0 (Orange radiant)", - "typeName_en-us": "Sun M0 (Orange radiant)", - "typeName_es": "Sun M0 (Orange radiant)", - "typeName_fr": "Soleil M0 (rayonnante orange)", - "typeName_it": "Sun M0 (Orange radiant)", - "typeName_ja": "恒星M0(放射型オレンジ)", - "typeName_ko": "M0 항성 (방사성 오렌지색거성)", - "typeName_ru": "Sun M0 (Orange radiant)", - "typeName_zh": "恒星M0 (橙色灼热)", - "volume": 1 - }, "45040": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -121107,98 +120881,6 @@ "typeName_zh": "布鲁提克斯级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, - "45950": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1997, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45950, - "typeNameID": 527100, - "typeName_de": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "쓰레셔 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "长尾鲛级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45951": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2145, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45951, - "typeNameID": 527101, - "typeName_de": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Bifrost édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "비프로스트 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "天梯级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45952": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2041, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45952, - "typeNameID": 527102, - "typeName_de": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Sabre édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "세이버 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "剑齿虎级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45953": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2392, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45953, - "typeNameID": 527103, - "typeName_de": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Svipul édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "스비풀 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "斯威普级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, "45954": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -121222,75 +120904,6 @@ "typeName_zh": "挑战级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, - "45955": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1993, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45955, - "typeNameID": 527105, - "typeName_de": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Rupture édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "럽쳐 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "断崖级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45956": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1993, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45956, - "typeNameID": 527106, - "typeName_de": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Scythe édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "사이드 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "镰刀级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, - "45957": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 1993, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1, - "typeID": 45957, - "typeNameID": 527107, - "typeName_de": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_en-us": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Stabber édition Exoplanets Hunter", - "typeName_it": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ja": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_ko": "스태버 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_zh": "刺客级外行星猎人涂装", - "volume": 0.01 - }, "45958": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -122696,7 +122309,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -122729,7 +122342,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -122755,50 +122368,6 @@ "typeName_zh": "共和舰队军械处包裹 6", "volume": 2520 }, - "46568": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 10026, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 46568, - "typeNameID": 529893, - "typeName_de": "Spawner4", - "typeName_en-us": "Spawner4", - "typeName_es": "Spawner4", - "typeName_fr": "Spawner4", - "typeName_it": "Spawner4", - "typeName_ja": "Spawner4", - "typeName_ko": "스폰지점4", - "typeName_ru": "Spawner4", - "typeName_zh": "Spawner4", - "volume": 0.0 - }, - "46569": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 10026, - "groupID": 227, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1, - "typeID": 46569, - "typeNameID": 529894, - "typeName_de": "Spawner5", - "typeName_en-us": "Spawner5", - "typeName_es": "Spawner5", - "typeName_fr": "Spawner5", - "typeName_it": "Spawner5", - "typeName_ja": "Spawner5", - "typeName_ko": "스포너5", - "typeName_ru": "Spawner5", - "typeName_zh": "Spawner5", - "volume": 0.0 - }, "46600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -126982,141 +126551,6 @@ "typeName_zh": "神使级克隆飞行员精英XV涂装", "volume": 0.01 }, - "47700": { - "basePrice": 1000.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 536971, - "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, sich mit Geräten zur Energiestasis-Verschränkung zu verbinden und diese zu modifizieren. Daher könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungscharakteristika der meisten Stasisnetze zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen genutzt werden, wie sie in der Raumverwerfung des Abgrunds zu finden sind. In Triglavia-Lagern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie eingebracht sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug eingebracht wurde, ist äußerst instabil und verfügt über eine hohe Reproduktions- und Mutationsrate. Der Mutationsnutzen, der sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergibt, ist potenziell sehr hoch, was mit extremen Risiken einhergeht.", - "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", - "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", - "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils d'intrication de stases énergétiques et les modifier. En l'état, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance de la plupart des générateurs de stase. La technologie bioadaptative triglavianne utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des cachettes triglaviannes et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement instable, son taux de reproduction et de mutation étant élevé. Les bénéfices de mutation lorsqu'on utilise ce mutaplasmide sont potentiellement très élevés, mais les risques le sont tout autant.", - "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", - "description_ja": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", - "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 에너지 스테이시스 장치에 사용되는 인터페이스로 스테이시스 웹 생성기의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비와 뮤타플라스미드 간의 통합이 불안정하여 재생산성 및 변이 수치가 상승합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상이 높지만 위험도 역시 높습니다.", - "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами стазисного сковывания и их преобразования. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики большинства стазис-индукторов, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий, которые применяются для выращивания, добычи и адаптации различных ресурсов, встречающихся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, крайне нестабильна; уровень воспроизводства и мутации: высокий. Результат мутации может оказаться крайне благоприятным, но и риск также чрезвычайно высок.", - "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和停滞缠绕设备。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的停滞缠绕光束的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群非常不稳定,繁殖和突变的频率非常高。使用这种突变质体带来的突变收益可能非常高,但风险也非常大。", - "groupID": 1964, - "iconID": 22014, - "marketGroupID": 2442, - "mass": 1.0, - "metaLevel": 0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 47700, - "typeNameID": 534587, - "typeName_de": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_en-us": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_es": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_fr": "Mutaplasmide de générateur de stase instable", - "typeName_it": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_ja": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_ko": "불안정한 스테이시스 웹 생성기 뮤타플라즈미드", - "typeName_ru": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", - "typeName_zh": "不稳定的停滞缠绕光束突变质体", - "volume": 1.0 - }, - "47702": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 536370, - "description_de": "Reduziert die Höchstgeschwindigkeit eines Schiffes mittels Mikro-Energieströmen, die auf wirksame Weise das Ziel zeitweilig umschließen und es dadurch verlangsamen.", - "description_en-us": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", - "description_es": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", - "description_fr": "Réduit la vitesse maximale d'un vaisseau à l'aide de flux de micro-énergie, qui s'emparent temporairement de la cible pour la ralentir.", - "description_it": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", - "description_ja": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", - "description_ko": "마이크로 에너지 파동을 발사함으로써 대상 함선의 움직임을 방해하고 최대 속도를 감소시킵니다.", - "description_ru": "Уменьшает максимальную скорость корабля при помощи энергетических микро-потоков, которые временно опутывают цель, замедляя её.", - "description_zh": "通过使用微能流来降低对方舰船的最大速度,该装备可以有效地暂时束缚目标,降低其速度。", - "groupID": 65, - "iconID": 1284, - "isDynamicType": true, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 15, - "metaLevel": 10, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 1.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 47702, - "typeNameID": 534588, - "typeName_de": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_en-us": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_es": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_fr": "Générateur de stase abyssal", - "typeName_it": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_ja": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_ko": "어비설 스테이시스 웹 생성기", - "typeName_ru": "Abyssal Stasis Webifier", - "typeName_zh": "深渊停滞缠绕光束", - "volume": 5.0 - }, - "47706": { - "basePrice": 32768.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 535541, - "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat eine Vielzahl an Techniken und Technologien zur Verstärkung der Wissensaufnahme entwickelt. Die X-Sense-Corporation der Society stellt zahlreiche medizinische Geräte und legale Booster her, darunter auch einige Gehirnbeschleuniger der SoCT. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine bestimmte Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können einen massiven Anstieg der neuralen Bandbreite erwarten, was einen stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen ermöglicht.", - "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_es": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_fr": "La Society of Conscious Thought a développé une large gamme de technologies et techniques pour améliorer l'apprentissage. La corporation X-Sense de la société fabrique divers appareils médicaux et boosters légaux, dont des accélérateurs cérébraux de la SoCT. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils accroissent la bande passante du cerveau et des connexions neurales du pilote afin de favoriser le transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement depuis les packs de compétences.", - "description_it": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_ja": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_ko": "깨어있는 자들의 사회(SoCT)는 다양한 기술의 연구개발을 통해 인류 지식 확장에 기여를 해왔습니다. 그들의 자회사로 잘 알려진 엑스센스는 여러 종류의 의료기기, 부스터, 대뇌가속기 등을 생산 및 판매하고 있습니다.

대뇌가속기는 일정 기간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터로 신경 통로를 확장함으로써 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하며 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.", - "description_ru": "«Общество осознанно мыслящих» разработало множество различных технологий, способствующих усвоению знаний. Корпорация «X-Разум», действующая под эгидой «Общества», производит различные медицинские устройства и легальные стимуляторы, в том числе нейроускорители, спроектированные учёными ООМ. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, на время существенно повышающие эффективность освоения навыков. Перераспределение структуры и нервных проводящих путей мозга повышает объём параллельно воспринимаемой информации. Капсулёры могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что значительно ускоряет приём данных из пакетов освоения навыков.", - "description_zh": "理性思维社团在研发知识获取技术方面颇有建树。理性思维社团的超感军团生产了一系列医疗设备和合法的增效剂,其中就包括大脑加速器。\n\n\n\n大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。", - "groupID": 303, - "iconID": 10144, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 47706, - "typeNameID": 534592, - "typeName_de": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Conscience » X-Sense amélioré expiré", - "typeName_it": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "만료된 개량 X-센스 '컨셔스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "过期的加强型X-超感\"感知\"大脑加速器", - "volume": 1.0 - }, - "47707": { - "basePrice": 32768.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 535542, - "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat eine Vielzahl an Techniken und Technologien zur Verstärkung der Wissensaufnahme entwickelt. Die X-Sense-Corporation der Society stellt zahlreiche medizinische Geräte und legale Booster her, darunter auch einige Gehirnbeschleuniger der SoCT. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine bestimmte Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können einen massiven Anstieg der neuralen Bandbreite erwarten, was einen stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen ermöglicht.", - "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_es": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_fr": "La Society of Conscious Thought a développé une large gamme de technologies et techniques pour améliorer l'apprentissage. La corporation X-Sense de la société fabrique divers appareils médicaux et boosters légaux, dont des accélérateurs cérébraux de la SoCT. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils accroissent la bande passante du cerveau et des connexions neurales du pilote afin de favoriser le transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement depuis les packs de compétences.", - "description_it": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_ja": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", - "description_ko": "깨어있는 자들의 사회(SoCT)는 다양한 기술의 연구개발을 통해 인류 지식 확장에 기여를 해왔습니다. 그들의 자회사로 잘 알려진 엑스센스는 여러 종류의 의료기기, 부스터, 대뇌가속기 등을 생산 및 판매하고 있습니다.

대뇌가속기는 일정 기간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터로 신경 통로를 확장함으로써 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하며 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.", - "description_ru": "«Общество осознанно мыслящих» разработало множество различных технологий, способствующих усвоению знаний. Корпорация «X-Разум», действующая под эгидой «Общества», производит различные медицинские устройства и легальные стимуляторы, в том числе нейроускорители, спроектированные учёными ООМ. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, на время существенно повышающие эффективность освоения навыков. Перераспределение структуры и нервных проводящих путей мозга повышает объём параллельно воспринимаемой информации. Капсулёры могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что значительно ускоряет приём данных из пакетов освоения навыков.", - "description_zh": "理性思维社团在研发知识获取技术方面颇有建树。理性思维社团的超感军团生产了一系列医疗设备和合法的增效剂,其中就包括大脑加速器。\n\n\n\n大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。", - "groupID": 303, - "iconID": 10144, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 1.0, - "typeID": 47707, - "typeNameID": 534593, - "typeName_de": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Conscience » X-Sense avancé expiré", - "typeName_it": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "만료된 상급 X-센스 '컨셔스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "过期的高级X-超感\"感知\"大脑加速器", - "volume": 1.0 - }, "47733": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, @@ -128889,210 +128323,6 @@ "typeName_zh": "昇威C3L-I哨站改装件", "volume": 20.0 }, - "48130": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 400.0, - "descriptionID": 538932, - "description_de": "Bei der Auspex-Variante des Kreuzers der Omen-Klasse handelt es sich um eine Modifikation der Standard-Omen, die die Passagierkapazität erhöht und eine Reihe von Anpassungen speziell für Kaperaktionen und Angriffslandungen auf Asteroiden, Monden und Planeten mit niedriger Schwerkraft umfasst. Diese Variante bleibt bei Regimentern der Grenztruppen des Imperiums und der großen Häuser und bei paramilitärischen Polizeieinheiten in Verwendung, obwohl sie bei Einheiten der ersten Schlachtordnung und Eliteeinheiten des Imperiums schon lange durch besser geeignete Klassen und Varianten ersetzt wurde. Diese Variante hat ihren Weg zu zahlreichen Söldnereinheiten gefunden und findet insbesondere bei Spezialisten für Kaperaktionen und Raubzüge gegen Installationen großen Anklang. Eine standardmäßige Omen lässt sich mühelos nach den allgemeinen Spezifikationen der Auspex-Variante umrüsten, da die nötigen Modifikationen hauptsächlich an den inneren Frachträumen und sekundären Systemen wie gepanzerten Luken, Landegestellen und Antipersonenwaffen für den Nahbereich vorgenommen werden. Aufgrund der vielen Räume für Passagiere und eines fast unbegrenzten Potenzials im Kampf ist die Auspex sehr beliebt bei Sklaventreibern, die mit nur wenig zusätzlicher Arbeit einen oder mehrere Räume nach Belieben zu Käfigen umrüsten können.", - "description_en-us": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", - "description_es": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", - "description_fr": "La variante Auspex du croiseur de classe Omen est une modification du croiseur Omen standard, améliorant la capacité de passagers et disposant de diverses adaptations destinées aux opérations d'abordage et aux atterrissages d'assaut sur des astéroïdes, des lunes et des planètes à basse gravité. La variante reste en service au sein des régiments impériaux et de maison des troupes frontalières et des unités de police paramilitaire, bien qu'elle ait été remplacée depuis longtemps par des classes bien plus adéquates, des variantes en premier ordre de bataille et des unités d'élite impériales. La variante est passée entre les mains de nombreuses unités mercenaires, particulièrement appréciée par les experts en embarquement et en raid d'installation. Un Omen standard peut facilement être reconfiguré tant que les modifications impliquées concernent principalement les espaces de cargo interne et les systèmes secondaires tels que les soutes blindées, les traverses d'atterrissage et enfin les armes antipersonnelles. En raison des espaces multiples pour les passagers et de la réduction limitée de son potentiel de combat, l'Auspex est devenu un classique des esclavagistes qui peuvent facilement modifier un ou plusieurs espaces pour y placer des cages avec peu de travail supplémentaire.", - "description_it": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", - "description_ja": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", - "description_ko": "오멘급 크루저를 개량한 함선인 아우스펙스입니다. 탑승객 수용능력을 늘리고 소행성, 위성 및 저중력 행성 침공에 적합하도록 착륙 기능을 개조하였습니다. 이 함선은 아마르 제국의 국경부대 또는 준군사급 경찰 기동대에서는 여전히 사용되고 있지만, 엘리트 부대나 제국 근위대에서는 이미 오래전에 더 뛰어난 함선으로 대체되었습니다.

대체 과정에서 아우스펙스는 용병부대들의 손에 넘어갔으며 침공에 특화된 파일럿들 사이에서 특히 인기가 많습니다. 일반적인 오멘을 아우스펙스로 개량하는 것은 상당히 쉬운편입니다. 내부 화물실 용량을 확장하고 승강구, 착륙장치, 대인 무기 시스템을 손보는 것이 다입니다.

객실은 대폭 증가했으나 전투능력은 크게 하향되지 않았기 때문에 아우스펙스는 노예상들이 가장 선호하는 함선으로 자리잡았습니다.", - "description_ru": "Модель «Ауспекс» корабля класса «Омен» обладает увеличенным пассажирским отсеком, а также оснащена рядом модификаций, направленных на проведение абордажей и штурмовых операций на поверхности астероидов, лун и планет с слабой гравитацией. «Ауспексы» всё ещё состоят на службе пограничных войск и военизированных полицейских формирований Империи и домов, однако в передовых и элитных соединениях их уже давно заменили на более специализированные суда.\n\n\n\nДанная модель в своё время перекочевала в руки наёмных подразделений и снискала славу у специалистов по абордажу и рейдам. Стандартный «Омен» может быть без особых усилий переделан под спецификации «Ауспекса», ибо модификации в основном касаются грузовых отсеков и вторичных систем по типу бронированных люков, посадочных опор и комплектов личного вооружения.\n\n\n\nВ силу возможности перевозки большого числа пассажиров и малых потерь в боевой эффективности «Ауспексы» стали любимцами работорговцев, переделывающих отсеки под клетки для перевозки своего «товара».", - "description_zh": "占卜师级巡洋舰是启示级的衍生型,提高了载客量,并针对登舰和在小行星、卫星和低重力行星登陆作战而做了一系列改装。尽管在帝国精英战斗部队中早已被更适用的型号取代,这种衍生型仍在部分帝国边境卫队和准军事警察部队中服役。\n\n\n\n这种型号流入了许多佣兵军团之手,尤其是那些喜欢登入设施进行劫掠的团体。标准型启示级可以很轻易地改装成占卜师级,因为主要的改装是对内部货舱空间和诸如覆甲舱门、起落架和近距反单兵武器等次级武器系统进行的。\n\n\n\n占卜师级具有多个载客舱,而且战斗能力并没受到多大影响,所以很快成了奴役者的最爱,他们可以很容易地将船上的一个或几个货舱改为囚笼。", - "graphicID": 1065, - "groupID": 1665, - "mass": 13000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 134.43, - "soundID": 31, - "typeID": 48130, - "typeNameID": 536618, - "typeName_de": "Auspex Slaver", - "typeName_en-us": "Auspex Slaver", - "typeName_es": "Auspex Slaver", - "typeName_fr": "Esclavagiste Auspex", - "typeName_it": "Auspex Slaver", - "typeName_ja": "Auspex Slaver", - "typeName_ko": "아우스펙스 노예상", - "typeName_ru": "Auspex Slaver", - "typeName_zh": "占卜师 奴役者", - "volume": 118000.0, - "wreckTypeID": 27051 - }, - "48131": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 740.0, - "descriptionID": 538938, - "description_de": "Die Manuzivar-Variante des Schlachtschiffs der Abaddon-Klasse ist im Wesentlichen eine weitere Modifikation einer bereits bestehenden Variante: der Yonis-Klasse, die häufig vom Ammatar-Mandat und in der Flotte des Hauses Ardishapur eingesetzt wird. Die Yonis-Variante wurde ursprünglich für die Unannehmlichkeiten des Grenzdienstes in den umkämpften Gebieten zwischen dem Mandat und der Republik Minmatar entworfen. Die Grenzgebiete leiden häufig unter Übergriffen durch „nicht genehmigte“ oder „nicht anerkannte“ Kräfte der einen oder anderen Seite und anscheinend hat eine umgerüstete Variante der Yonis-Variante der Abaddon ihren Weg in die Hände der irregulären Ammatar und Amarr gefunden. Die Manuzivar ist als Plattform für groß angelegte Raubzüge gegen planetare Besitztümer und Kolonien in der umkämpften Region berüchtigt und wurde so modifiziert, dass sie mit niedriger Umlaufbahn in die Atmosphäre eines Himmelskörpers eindringen kann. Diese Variante verfügt über zahlreiche Hangars für Angriffslander und ist für unterstützende Operationen im Orbit ausgerüstet. Da sich so viele dieser Schiffe in irregulären Händen befinden, wurden scheinbar viele von ihnen von Sklaventreibern aufgekauft und werden von solchen Abtrünnigen für schwere Raubzüge gegen ihre Zielbevölkerungen verwendet.", - "description_en-us": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", - "description_es": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", - "description_fr": "La variante Manuzivar d'un cuirassé de classe Abbadon est en fait une autre modification d'une variante existante : la classe Yonis, utilisée exclusivement par le Mandat ammatar et par la flotte de la maison Ardishapur. À l'origine, la variante Yonis a été conçue pour les risques des tâches de contrôle frontalier sur les zones contestées entre le Mandat et la République minmatar. Les zones limitrophes sont régulièrement frappées par des incursions menées par des forces « clandestines » ou « désavouées » d'un côté comme de l'autre, et une variante réaménagée du Yonis Abaddon a atterri dans les mains de la racaille anmatar et amarr. Le Manuzivar est connu comme plateforme utilisée pour les raids effectués contre les biens planétaires et les colonies de la région contestée, ayant été modifiée pour permettre une insertion en orbite basse dans l'atmosphère d'un corps planétaire. La variante a de nombreux hangars pour les atterrisseurs d'assaut et est équipée pour des opérations de soutien orbital. Évidemment, un grand nombre de ces vaisseaux se trouvant sur le marché noir, beaucoup d'entre eux ont été acquis par les esclavagistes et sont utilisés par ceux-ci pour de grands raids contre des populations ciblées.", - "description_it": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", - "description_ja": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", - "description_ko": "아바돈급 배틀쉽인 마누지바르는 본래 아마타 자치령과 아르디샤퍼르 가문이 운용하는 요니스급 함선에 속해 있었습니다. 요니스급은 본래 민마타 공화국과의 국경 분쟁을 이유로 설계된 함급입니다. 민마타 국경선은 해적들을 비롯한 범죄 세력의 활동으로 연일 전투가 끊이지 않는 지역으로 요니스는 자연스레 아마타를 포함한 아마르 범죄자들의 손에 흘러 들어갔습니다.

마누지바르는 행성 침공 및 콜로니 습격에 활용되는 악명 높은 플랫폼이며 행성 환경에서 저궤도 진입이 가능하도록 개조가 이루어졌습니다. 해당 기체에는 다수의 격납고 및 착륙선이 탑재되어 있으며 궤도 지원을 위한 각종 장비 또한 지니고 있습니다.

상당수가 노예 상인들에 의해 운용되고 있으며 대규모 습격 작전에서도 활발하게 사용되고 있는 실정입니다.", - "description_ru": "Модель «Манузивар» линкора класса «Аббаддон» на самом деле является дальнейшей модификацией ранее существующего «Йониса», активно используемого Амматарским мандатом и домом Ардишапур. «Йонис» изначально разрабатывался для несения тягот пограничной службы спорных регионов, находящихся между Мандатом и Республикой Минматар. Пограничные территории регулярно подвергаются набегам «несанкционированных» и «несогласных» сил обеих сторон. Судя по всему, переоборудованный вариант «Йониса» попал в руки нерегулярных войск амаррцев и амматарцев.\n\n\n\n«Манузивар» зарекомендовал себя в качестве платформы для совершения рейдов против планетарных укреплений и колоний в нестабильных регионах, чему способствуют модификации, позволяющие входить в атмосферу планет. Сюда же можно отнести многочисленные ангары для десантных аппаратов, а также возможность осуществлять поддержку различных операций на орбите.\n\n\n\nВ силу наличия большого числа этих кораблей у нерегулярных войск, попадание части из них к работорговцам было неизбежно. Перепроданные суда используются при массированных рейдах.", - "description_zh": "地狱天使级战列舰的衍生型—— 曼努兹瓦级是在艾玛达特统区和阿狄莎波家族舰队中广泛使用的尤尼斯级的改进型。尤尼斯级最初为在特统区与米玛塔尔共和国之间的争议地区执行边境执勤任务而设计。边境地区经常受到“未经许可的”或“不明身份的”势力侵扰,所以一种尤尼斯级的衍生舰船落入了艾玛达和艾玛的非正规军手中。\n\n\n\n曼努兹瓦级以其对争议地区的行星和殖民地进行突袭的能力而著称,经过改装的船体可以完成近地突入大气层行动。这种型号有多个货舱以容纳突击队员,并具备近地支援能力。\n\n\n\n在大量这种舰船落入非正规军手中的同时,另有一些此类舰船被奴役者得到,用来执行对目标地区人口的大肆掠夺行动。", - "graphicID": 3132, - "groupID": 1667, - "mass": 103200000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 400.0, - "soundID": 31, - "typeID": 48131, - "typeNameID": 536619, - "typeName_de": "Manuzivar Slaver", - "typeName_en-us": "Manuzivar Slaver", - "typeName_es": "Manuzivar Slaver", - "typeName_fr": "Esclavagiste Manuzivar", - "typeName_it": "Manuzivar Slaver", - "typeName_ja": "Manuzivar Slaver", - "typeName_ko": "마누지바르 노예상", - "typeName_ru": "Manuzivar Slaver", - "typeName_zh": "曼努兹瓦 奴役者", - "volume": 495000.0, - "wreckTypeID": 27050 - }, - "48132": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 4800.0, - "descriptionID": 538939, - "description_de": "Die Bestower wurde vom Imperium der Amarr über Jahrzehnte hinweg für den Sklaventransport verwendet und beförderte menschliche Arbeitskräfte zwischen den kultivierten Planeten des Imperiums hin und her. Bestowers, die speziell für den „Viehtransport“ umgerüstet wurden, sind in der Lage, große Zahlen von Sklaven zu transportieren, und werden von Sklaventreibern für Großtransporte zu und von ihren offiziell „nicht genehmigten“ Sklaven- und Zwangsarbeitseinrichtungen verwendet.", - "description_en-us": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", - "description_es": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", - "description_fr": "Pendant des décennies, le Bestower a été utilisé par l’Empire amarr comme vaisseau de transport d’esclaves pour acheminer la main-d'œuvre entre les planètes cultivées de l’espace impérial. Les Bestowers spécialement améliorés pour le « transport de bétail » sont capables de transporter des esclaves en grand nombre, et sont utilisés par les esclavagistes pour le transport en masse vers et depuis leurs sites esclavagistes clandestins.", - "description_it": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", - "description_ja": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", - "description_ko": "베스토어급은 아마르 제국에서 수십 년간 노예 운송에 사용된 함선으로 노동력을 필요로 하는 행성을 오가며 인력을 수송해왔습니다. \"가축\" 운반 목적으로 개량된 베스토어는 불법 노역소에서 노예들을 운반하는데 사용됩니다.", - "description_ru": "Промышленные корабли типа «Бестоуэр» вот уже несколько десятилетий используются Амаррской Империей в качестве средства транспортировки рабов, перевозя живую силу меж населенными планетами на её территории. Переоборудованные в «перевозчики скота» экземпляры способны перевозить огромное количество живой силы. Они используются работорговцами для переброски «товара» из мест содержания к рабочим предприятиям. И те и другие при этом относятся к «несанкционированным» (чисто формально).", - "description_zh": "恩赐者级几十年来一直被艾玛帝国用作劳工运输舰,在帝国空间的各文明行星间运送劳动力。为“家畜运输”而特别改装过的恩赐者级能运载大量劳工,被奴役者用于在其非法劳工营地和黑工厂之间运送人口。", - "graphicID": 1064, - "groupID": 1895, - "mass": 13500000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "radius": 350.0, - "soundID": 31, - "typeID": 48132, - "typeNameID": 536620, - "typeName_de": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_en-us": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_es": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_fr": "Bestower de transport de bétail", - "typeName_it": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_ja": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_ko": "베스토어 가축 수송선", - "typeName_ru": "Bestower Livestock Transport", - "typeName_zh": "恩赐者级牲畜运输", - "volume": 260000.0, - "wreckTypeID": 26485 - }, - "48133": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 539103, - "description_de": "Diese sogenannte „Einrichtung“ ist in Wirklichkeit ein Gefängnis, das von „nicht genehmigten“ Sklaventreibern zum Einsperren von Sklaven verwendet wird, die sie entführt haben, um sie für die Arbeit in Arbeitslagern bereit zu halten oder sie in andere Einrichtungen oder zu Käufern zu transportieren. Das Imperium der Amarr erkennt solche Einrichtungen offiziell mit der Begründung nicht an, dass solche Sklavenbaracken und die dazugehörigen Arbeitslager ohne die Genehmigung eines benannten Amarr-Sklavenhalters „jenseits des Gesetzes“ seien. Doch die Haltung, dass nicht genehmigte Sklaven- und Zwangsarbeitslager jenseits des Gesetzes sind, scheint nicht immer zu zügigen Eingriffen der Amarr-Behörden gegen gesetzeslose Banden zu führen. Die Anklage des Republic Justice Department der Republik Minmatar lautet, dass das Imperium, und insbesondere die traditionsbewussteren königlichen Häuser und Sklavenhalter, bei diesen Sklaventreiberbanden ein Auge zudrückt. Die Anti-Sklaverei-Kräfte des RJD gehen sogar so weit, zu behaupten, dass Adelshäuser wie die Ardishapur und Khanid in Wahrheit Sklaventreiber unterstützen und mithilfe eines Netzwerks aus kleineren Sklavenhaltern und Kontakten zu Amarr-Söldnerkompanien versorgen. Das Imperium der Amarr verwirft solche Vorwürfe verachtungsvoll als „Anti-Amarr-Propaganda von rebellischen Terroristen“. Andere in der interstellaren Gemeinschaft vermuten, dass das RJD mit seinen Anschuldigungen ziemlich nah an der Wahrheit liegen dürfte, jedoch durch die Yulai-Abkommen und -Konventionen eingeschränkt wird.", - "description_en-us": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", - "description_es": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", - "description_fr": "Ce site baptisé d'un euphémisme est en réalité une prison utilisée par les esclavagistes « clandestins » pour détenir les esclaves capturés avant de les envoyer travailler dans des camps de travail ou vers d'autres sites ou acheteurs. L'Empire amarr désavoue officiellement de tels sites, et rappelle que sans l'approbation d'un propriétaire amarr, ces quartiers d'esclaves et ces camps de travail sont « hors-la-loi ». Le fait que des esclaves clandestins et des camps de travail forcé soient au-delà de la loi ne semble pas toujours engendrer des actions concrètes contre ce qui devrait être considéré comme des bandes hors la loi par les autorités amarr. Le département de justice de la République minmatar accuse l'Empire, et plus particulièrement les maisons royales et les propriétaires plus traditionnels, de fermer les yeux sur les actions de ces bandes d'esclavagistes. Les forces anti-esclavage du DJR vont même jusqu'à déclarer que les maisons nobles telles que les Ardishapur et Khanid soutiennent et fournissent les esclavagistes par le biais d'un réseau de propriétaires moins importants et de contacts avec des compagnies de mercenaires amarr. L'Empire amarr rejette ces déclarations de « propagande anti-Amarr perpétrée par des terroristes rebelles », non sans dédain. D'autres dans la communauté interstellaire suspectent que le DJR n'est pas loin de la vérité dans ses déclarations, mais sont contraints par les Accords et la Convention Yulai.", - "description_it": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", - "description_ja": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", - "description_ko": "비인가 노예상이 운영하는 시설입니다. 노동 수용소에서 부리거나, 다른 시설로 옮기거나, 판매할 노예들을 수감하고 있습니다. 아마르 제국은 이러한 시설에 대한 책임을 부인하고 있습니다. 홀더의 허가 없이 운영되는 노예 시설이나 노동 수용소는 \"불법\" 시설이며 자신들이 관리 밖의 영역이라 주장하고 있습니다.

그러나 아마르 제국 관계자들은 승인받지 못한 노예와 노동 수용소가 법을 저촉하고 있는 것에 대해 그다지 행동을 취하고 있는 것 같지 않습니다. 민마타 공화국 법무부는 아마르 제국, 특히 황실가문과 홀더부터가 노예상이 활개하고 다니는 것을 눈감아주고 있다며 비난하였습니다.

공화국 법무부의 반노예 부대는 아르디샤퍼르와 카니드와 같은 귀족가문이 노예상들을 지지하고 지원해주고 있다고 주장합니다. 아마르 제국은 이를 \"테러 반란군들의 반아마르 선동\"으로 취급하며 묵살하고 있습니다. 우주의 공동체들은 공화국 법무부가 주장하는 바가 사실이지만 율라이 협약으로 인해 별 다른 조치가 취해지지 않는 실정이라고 추측하고 있습니다.", - "description_ru": "Это завуалированно названное предприятие на деле является тюрьмой, используемой «несанкционированными» рабовладельческими группировками для содержания живой силы, которую они захватили ранее. Амаррская Империя официально отрекается от подобных предприятий, указывая что без соответствующей санкции подобные тюрьмы и прикреплённые к ним рабочие лагеря находятся «вне закона».\n\n\n\nПодобная формулировка далеко не всегда предвещает конкретные действия против тех, кто (по идее) должен считаться амаррскими властями преступной группировкой. Министерство юстиции Республики обвиняет Империю, в особенности более приверженные традициям королевские Дома, а также Владетелей в том что они закрывают глаза на подобные действия.\n\n\n\nАнти-рабовладельческие силы МЮР даже заявляют что дома Ардишапур и Кханид оказывают фактическую поддержку подобным бандам, снабжая их через сеть менее значимых Владетелей и амаррские наёмные подразделения. Представители Амаррской Империи с презрением отвергают подобные заявления как «анти-амаррскую пропаганду, исходящую от террористов-повстанцев». Прочие участники межзвёздного сообщества подозревают что МЮР не так далеко от истины, но их руки связаны Юлайскими договорами и Соглашением.", - "description_zh": "这个命名相当含蓄的设施实际上是“非法”奴役者用来关押劳工的监牢,这些劳工稍后会送往劳工营工作,或被运往其他设施或其他买家处。艾玛帝国官方否定这种设施的存在,如果没有某位知名的艾玛领主为其背书,这种劳工营地就被认为是“非法的”。\n\n\n\n这种游离于法律之外的非法劳工和营地似乎也并没有遭到艾玛当局像打压一般的非法组织一样的打击。米玛塔尔共和国安全局质疑艾玛帝国——尤其是更传统的皇室家族和领主——对这种劳工活动视而不见。\n\n\n\n共和国安全局的反奴役部门宣称阿狄莎波和卡尼迪家族实际上通过小领主与艾玛佣兵军团勾结而在背地里支持这种劳工活动。艾玛帝国对此不屑一顾,声称这不过是“叛乱的恐怖分子的反艾玛宣传手段”罢了。新伊甸的其他团体则认为安全局的指责比较接近事实,但限于尤拉公约的约束而不能采取任何措施。", - "graphicID": 2520, - "groupID": 306, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "radius": 300.0, - "typeID": 48133, - "typeNameID": 536621, - "typeName_de": "Human Containment Facility", - "typeName_en-us": "Human Containment Facility", - "typeName_es": "Human Containment Facility", - "typeName_fr": "Silo de stockage d'humains", - "typeName_it": "Human Containment Facility", - "typeName_ja": "Human Containment Facility", - "typeName_ko": "인간 수감시설", - "typeName_ru": "Human Containment Facility", - "typeName_zh": "人类拘押设施", - "volume": 0.0 - }, - "48134": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 400.0, - "descriptionID": 538940, - "description_de": "Das einflussreiche Republic Justice Department übernimmt eine führende Funktion in der Bewegung gegen die Sklaverei, und zwar sowohl innerhalb der Republik Minmatar als auch jenseits ihrer Grenzen. Die Anti-Sklaverei-Kräfte des RJD bilden einen beträchtlichen Teil seines Personals, doch es muss dennoch weiterhin sorgsam auswählen, wann und wo es zuschlägt. Oft setzt das RJD auf Heimlichkeit, Täuschung und diverse Mittelsmänner, um sein Ziel der Befreiung von Sklaven zu erreichen. Gegen Piraten oder abtrünnige Sklaventreiber kann das RJD freier vorgehen, setzt aber soweit möglich weiterhin auf Schnelligkeit und das Überraschungsmoment. Die Liberator-Variante des industriellen Transporters der Wreathe-Klasse ist speziell für Rettungsmissionen angepasst. Sie ist schnell und mit großen, für Passagiere geeigneten Räumen und einem Tarnmodul für heimliche Näherungs- oder Rückzugsmanöver ausgestattet. Justice Liberators sind durch Freiwillige der Minmatar bemannt, die geschickt darin sind, mit geretteten Sklaven zum sicheren Hafen zurückzukehren, und oftmals die beste Möglichkeit für befreite Sklaven darstellen, nach Hause zu gelangen.", - "description_en-us": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", - "description_es": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", - "description_fr": "Le puissant département de justice de la République joue un rôle important dans la lutte contre l'esclavage, au sein de la République minmatar comme à l'extérieur de ses frontières. Les forces anti-esclavage du DJR représentent une partie considérable de son personnel, mais se voient obliger de choisir avec prudence où et quand elles frapperont. Pour libérer des esclaves, le DJR a souvent recours à la discrétion, à la tromperie et à divers intermédiaires. Le DJR dispose d'une grande marge de manœuvre contre les pirates et esclavagistes renégats, mais choisit tout de même la rapidité et la surprise lorsque cela est possible. La variante Liberator de la classe de transport industriel Wreathe est spécialement adaptée pour les missions de sauvetage et est rapide, équipée d'une haute capacité d'accueil de passagers ainsi que d'un camouflage standard destiné à l'approche furtive ou à la retraite. Les Justice Liberators sont composés de bénévoles minmatar, particulièrement aptes à ramener des esclaves secourus à bon port. Il s'agit souvent du meilleur moyen pour les esclaves libérés de rentrer chez eux.", - "description_it": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", - "description_ja": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", - "description_ko": "공화국 법무부(RJD)는 노예제 폐지 운동을 이끄는 정부 조직으로 민마타 공화국 내에서 강력한 권한을 보유하고 있습니다. 법무부의 반노예 타격대는 상당한 규모를 자랑하는 단체로 공격 지점에 대한 결정은 상당히 신중하게 이루어집니다. RJD 반노예 타격대는 은폐 작전과 기만 전술 등의 방식을 통해 임무를 수행합니다.

해적 및 노예 상인을 상대할 때는 절대적으로 전력이 우세함에도 불구하고 기습의 묘를 살리는 공격 방식을 선호합니다. 레이스급 인더스트리얼인 리버레이터는 구출 임무에 특화된 수송선으로 널찍한 탑승 공간, 스텔스 기능, 그리고 빠른 비행 속도를 지녔습니다.

저스티스 리버레이터는 민마타 지원병으로 운용되며, 대원들의 능숙한 구출 경험을 바탕으로 우주 각지에서 노예를 구출한 뒤 공화국으로 수송합니다.", - "description_ru": "Могущественное Министерство юстиции Республики стоит во главе движения против работорговли как внутри Республики Минматар, так и за её пределами. Существенная доля персонала организации приходится на анти-рабовладельческие подразделения, тем не менее им приходится соблюдать осторожность при выборе цели для удара. Зачастую для освобождения рабов МЮР использует скрытность, обман и услуги различных посредников.\n\n\n\nПротив менее серьёзных противников по типу пиратов и беглых работорговцев МЮР может действовать более свободно, и всё же, как правило предпочитает скорость и внезапность, где это возможно. Модель «Либерейтор» грузового корабля класса «Риф» адаптирована специально для спасательных миссий: высокая скорость, отсеки для пассажиров и маскировочное устройство в стандартной комплектации. Всё что нужно для быстрого и скрытного проведения операции.\n\n\n\nВ команде «Либерейторов» МЮР состоят добровольцы, которые являются специалистами по возвращению рабов домой; зачастую такой транспорт является лучшим выбором для освобождённых.", - "description_zh": "强大的共和国安全局在打击米玛塔尔共和国境内和周边的奴役者的行动中一直处于领导者地位。安全局的反奴役者部门人员颇多,但在选择打击目标的时候仍感到有点捉襟见肘。安全局经常使用潜入、反间和许多场外手段来达到解放劳工的目标。\n\n\n\n对抗海盗或变节的奴役者时,安全局虽有余力,但还是选择以出其不意的方式迅速解决问题。环绕级工业运输舰的衍生型——解放者级专为营救任务而设计,速度快,并装配了大型客舱和隐形技术以执行隐秘潜入或撤退行动。\n\n\n\n安全局解放者级由米玛塔尔志愿者驾驶,擅长以最佳的方式将营救出的劳工送往安全的地方。", - "graphicID": 310, - "groupID": 1896, - "mass": 10000000.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "radius": 205.0, - "typeID": 48134, - "typeNameID": 536622, - "typeName_de": "Justice Liberator", - "typeName_en-us": "Justice Liberator", - "typeName_es": "Justice Liberator", - "typeName_fr": "Justice Liberator", - "typeName_it": "Justice Liberator", - "typeName_ja": "Justice Liberator", - "typeName_ko": "저스티스 리버레이터", - "typeName_ru": "Justice Liberator", - "typeName_zh": "安全局解放者", - "volume": 225000.0 - }, - "48135": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 538233, - "description_de": "Eine Ausstellungskopie der Verfassung der Gallente-Föderation. Die Verfassung der Föderierten Union von Gallente Prime, das höchste Gericht der Föderation der Gallente, legt offiziell die Grundlagen fest, nach denen sie als supranationales Staatsorgan agiert. Dieses setzt sich für die Förderung und den Schutz der individuellen Rechte, der freien Wirtschaft und der demokratischen Regierungsführung auf ihrem Territorium ein. Durch die Verfassung werden den Bürgern der Föderation viele Rechte gewährt, doch die bekanntesten sind die „Vier Freiheiten“, die als Kern der Föderationsphilosophie gelten: Die Gedanken-, Meinungs-, Versammlungs- und Bewegungsfreiheit.", - "description_en-us": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", - "description_es": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", - "description_fr": "Une reproduction de la constitution de la Fédération gallente. Officiellement, la Constitution de l'Union Fédérée de Gallente Prime, le texte de loi suprême de la Fédération gallente, expose les principes qui font d'elle un gouvernement supranational visant à promouvoir et protéger les droits individuels, le libre-échange et la démocratie sur son territoire. Nombreux sont les droits accordés aux citoyens de la fédération par la constitution, mais le plus célèbre est sans doute celui des « Quatre Libertés », considéré comme le cœur du mode de vie fédéral : les libertés de penser, d'expression, d'association et de mouvement.", - "description_it": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", - "description_ja": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", - "description_ko": "갈란테 연방 헌법이 기록된 헌납본입니다. 공식적으로 갈란테 프라임의 연방이 합의한 헌법, 즉 갈란테 연방의 최고 법률은 개인의 권리, 자유 경제 및 민주적 정부를 도모하기 위해 초국가적인 정책을 기반으로 하고 있습니다.

헌법에는 다양한 권리들이 명시되어있지만, 그 중 가장 잘 알려진 권리는 갈란테 연방이 추구하는 핵심 가치인 '4대 자유'인 생각의 자유, 표현의 자유, 결사의 자유, 그리고 거주·이전의 자유입니다.", - "description_ru": "Парадный экземпляр конституции Галлентской Федерации. Формально Конституция Федерального союза Галлент-Прайма, главный законодательный акт Галлентской Федерации, устанавливает основные принципы государственной политики. Её главная цель — защита и развитие прав граждан, свободной экономики и демократических ценностей в государстве. Конституция даёт гражданам федерации множество прав, но знаменитые «Четыре свободы», пожалуй, считаются основой уклада жизни всей федерации: свобода мысли, самовыражения, собраний и передвижения.", - "description_zh": "盖伦特联邦宪法的一本赠阅本。作为盖伦特联邦的最高法律,联邦宪法保护国境内的人权、自由贸易和民主执政。\n\n\n\n宪法赋予了联邦人民许多权利,其中最为著名的是被视为联邦社会核心理念的“四大自由”:思想自由、言论自由、结党自由、迁徙自由。", - "groupID": 1194, - "iconID": 10159, - "marketGroupID": 1661, - "mass": 1.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 48135, - "typeNameID": 536627, - "typeName_de": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_en-us": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_es": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_fr": "Exemplaire de la constitution de la Fédération gallente", - "typeName_it": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_ja": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_ko": "갈란테 헌법 복제본", - "typeName_ru": "Copy of the Gallente Federation Constitution", - "typeName_zh": "盖伦特联邦宪法拷贝", - "volume": 1.0 - }, "48136": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -131187,6 +130417,80 @@ "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 26568 }, + "490": { + "basePrice": 60000.0, + "capacity": 2.0, + "descriptionID": 94352, + "description_de": "Die 220mm mehrläufige Maschinenkanone wurde für Gefechte auf kurze Distanz ausgelegt. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Ce canon automatique à plusieurs tubes de 220 mm est conçu pour la guérilla. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "The 220mm multi-barrel autocannon is designed for skirmish warfare. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "220mm 連装式オートキャノンは高機動戦闘向けの設計になっている。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "스커미시 교전을 위한 220mm 다중배럴 기관포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Многоствольная автоматическая пушка калибра 220 мм разработана для боев мелких подразделений.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "这种220mm多管自动加农炮专为小型冲突而设计。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11159, + "groupID": 55, + "iconID": 386, + "marketGroupID": 575, + "mass": 1000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 20.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 490, + "typeNameID": 105880, + "typeName_de": "220mm Vulcan AutoCannon I", + "typeName_en-us": "220mm Vulcan AutoCannon I", + "typeName_es": "220mm Vulcan AutoCannon I", + "typeName_fr": "Canon automatique Vulcan 220 mm I", + "typeName_it": "220mm Vulcan AutoCannon I", + "typeName_ja": "220mmバルカンオートキャノンI", + "typeName_ko": "220mm 벌컨 기관포 I", + "typeName_ru": "220mm Vulcan AutoCannon I", + "typeName_zh": "220mm火神自动加农炮 I", + "volume": 10.0 + }, + "491": { + "basePrice": 90000.0, + "capacity": 1.5, + "descriptionID": 94353, + "description_de": "Die 425mm Kanone ist ein Ungetüm, das schwerste Schäden bei den meisten Kreuzern und Fregatten in Gefechten auf kurze Distanz verursacht. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Le 425 mm est un monstre infligeant des dégâts considérables à la plupart des croiseurs et des frégates à courte portée. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "The 425mm is a behemoth that will inflict severe damage on most cruisers and frigates in short-range battles. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "425mm 型は接近戦で巡洋艦級やフリゲート級全般に手痛いダメージを与える巨獣である。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "425mm는 괴물 같은 파괴력을 자랑하는 무기로 단거리 교전 시 크루저가나 프리깃에 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Автоматическая пушка калибра 425 мм — это мощнейшее оружие, способное наносить существенный ущерб крейсерам и фрегатам в ближнем бою.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "这种425mm炮是可以在短程战斗中对大多数巡洋舰和护卫舰造成重创的庞然大物。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11160, + "groupID": 55, + "iconID": 386, + "marketGroupID": 575, + "mass": 1000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 20.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 491, + "typeNameID": 105881, + "typeName_de": "425mm AutoCannon I", + "typeName_en-us": "425mm AutoCannon I", + "typeName_es": "425mm AutoCannon I", + "typeName_fr": "Canon automatique 425 mm I", + "typeName_it": "425mm AutoCannon I", + "typeName_ja": "425mmオートキャノンI", + "typeName_ko": "425mm 기관포 I", + "typeName_ru": "425mm AutoCannon I", + "typeName_zh": "425mm自动加农炮 I", + "volume": 10.0 + }, "49100": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, @@ -131438,6 +130742,43 @@ "typeName_zh": "轻舟级艾玛工业制服涂装(7天)", "volume": 0.01 }, + "492": { + "basePrice": 120000.0, + "capacity": 0.5, + "descriptionID": 94304, + "description_de": "Eine schlagkräftige Langstreckenkanone, die zu den am meisten Schaden verursachenden Projektilwaffen gehört, die man in Kreuzer einbauen kann. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Canon puissant à longue portée. Une des armes les plus dévastatrices pouvant équiper un croiseur. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "A powerful long-range cannon. One of the most damaging weapons mountable on a cruiser. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "強烈な威力を持つ長距離射程キャノン。巡洋艦に搭載可能な兵器としては、最強レベルの破壊力を持つ。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "장거리 교전 시 강력한 위력을 발휘하는 함포입니다. 크루저용 무기 중에서는 손에 꼽히는 파괴력을 자랑합니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Мощное и дальнобойное артиллерийское орудие. Одно из самых мощных орудий, предназначенных для установки на крейсеры.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "威力强大的远程加农炮。巡洋舰所能装备的破坏力最大的武器之一。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11150, + "groupID": 55, + "iconID": 384, + "marketGroupID": 578, + "mass": 125.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 200.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 492, + "typeNameID": 105830, + "typeName_de": "650mm Artillery Cannon I", + "typeName_en-us": "650mm Artillery Cannon I", + "typeName_es": "650mm Artillery Cannon I", + "typeName_fr": "Canon d'artillerie 650mm I", + "typeName_it": "650mm Artillery Cannon I", + "typeName_ja": "650mmアーティレリキャノンI", + "typeName_ko": "650mm 함포 I", + "typeName_ru": "650mm Artillery Cannon I", + "typeName_zh": "650mm加农炮 I", + "volume": 25.0 + }, "49210": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -131658,6 +130999,28 @@ "typeName_zh": "冲锋者级加达里工业制服涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "49269": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 128, + "radius": 1.0, + "typeID": 49269, + "typeNameID": 542269, + "typeName_de": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "보우헤드 '칼다리 인더스트리얼 리버리' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Bowhead Caldari Industrial Livery Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "弓头鲸级加达里工业制服涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, "49285": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -131900,6 +131263,43 @@ "typeName_zh": "掘金者级盖伦特工业制服涂装(7天)", "volume": 0.01 }, + "493": { + "basePrice": 150000.0, + "capacity": 0.25, + "descriptionID": 94354, + "description_de": "Diese 720mm Haubitze mit Raketenunterstützung wurde für Langstreckenbombardierungen konstruiert. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Cet howitzer 720 mm assisté par roquette est conçu pour des bombardements longue portée. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "This 720mm rocket-assisted howitzer is designed for long-range bombardment. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "ロケット推進力によって実弾を発射する 720 mm ハウイッツァー。長距離射程の攻撃に適している。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "장거리 폭격에 특화된 720mm 로켓보조 곡사포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Эта гаубица калибра 720 мм предназначена для ведения массированного огня активно-реактивными снарядами на большие расстояния. \n\nДля стрельбы из гаубицы используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "这种720mm榴弹炮有火箭助推,专为远程轰炸而设计。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11151, + "groupID": 55, + "iconID": 384, + "marketGroupID": 578, + "mass": 50.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 200.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 493, + "typeNameID": 105882, + "typeName_de": "720mm Howitzer Artillery I", + "typeName_en-us": "720mm Howitzer Artillery I", + "typeName_es": "720mm Howitzer Artillery I", + "typeName_fr": "Artillerie Howitzer 720mm I", + "typeName_it": "720mm Howitzer Artillery I", + "typeName_ja": "720mmハウイッツァーアーティレリI", + "typeName_ko": "720mm 곡사포 I", + "typeName_ru": "720mm Howitzer Artillery I", + "typeName_zh": "720mm榴弹炮 I", + "volume": 25.0 + }, "49310": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132296,6 +131696,43 @@ "typeName_zh": "霍克级米玛塔尔工业制服涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "494": { + "basePrice": 200000.0, + "capacity": 5.0, + "descriptionID": 94535, + "description_de": "Vereinigt die Schadenswirkung zweier 425mm-Mittelstrecken-Maschinenkanonen. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Combine les dégâts de deux canons automatiques de 425 mm à portée intermédiaire. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "Combines the damage output of two 425mm intermediate-range autocannons. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "425 mm 中距離オートキャノン 2 門が一度にダメージを与える。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "425mm 중거리 기관포 두 대를 합쳤습니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Наносит такой же урон, как две 425-миллиметровые автопушки средней дальности.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "它是两门425mm中程加农炮的破坏力之合体。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11155, + "groupID": 55, + "iconID": 381, + "marketGroupID": 576, + "mass": 200.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 200.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 494, + "typeNameID": 106063, + "typeName_de": "Dual 425mm AutoCannon I", + "typeName_en-us": "Dual 425mm AutoCannon I", + "typeName_es": "Dual 425mm AutoCannon I", + "typeName_fr": "Double canon automatique 425 mm I", + "typeName_it": "Dual 425mm AutoCannon I", + "typeName_ja": "デュアル425mmオートキャノンI", + "typeName_ko": "듀얼 425mm 기관포 I", + "typeName_ru": "Dual 425mm AutoCannon I", + "typeName_zh": "双联425mm自动加农炮 I", + "volume": 20.0 + }, "49410": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132497,6 +131934,43 @@ "typeName_zh": "警惕级以太之仪涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "495": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 4.0, + "descriptionID": 94523, + "description_de": "Mächtige Mittelstrecken-Maschinenkanone, die über eine gute Feuerrate verfügt. Sie muss mit einer der folgenden Projektilmunitionsarten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Puissant canon automatique à portée intermédiaire doté d'une cadence de tir correcte. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "Powerful, intermediate-range repeating autocannon with a decent rate of fire. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "強烈な威力を持つ中距離射程連発式オートキャノン。発射間隔も決して遅くはない。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "중거리 교전에 특화된 강력한 기관포로 평균보다 높은 연사속도를 가졌습니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Мощная автоматическая пушка с увеличенным боекомплектом, ведущая огонь на средние дистанции с хорошей скорострельностью. \n\nОрудие может вести огонь баллистическими снарядами следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "威力强大的中程连射加农炮,同时也具有良好的射击速度。 \n\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11156, + "groupID": 55, + "iconID": 381, + "marketGroupID": 576, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 2000.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 495, + "typeNameID": 106051, + "typeName_de": "Dual 650mm Repeating Cannon I", + "typeName_en-us": "Dual 650mm Repeating Cannon I", + "typeName_es": "Dual 650mm Repeating Cannon I", + "typeName_fr": "Double canon à répétition 650 mm I", + "typeName_it": "Dual 650mm Repeating Cannon I", + "typeName_ja": "デュアル650mmリピートキャノンI", + "typeName_ko": "듀얼 650mm 기관포 I", + "typeName_ru": "Dual 650mm Repeating Cannon I", + "typeName_zh": "双联650mm频射加农炮 I", + "volume": 50.0 + }, "49520": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -132821,6 +132295,43 @@ "typeName_zh": "微型F-RX尖端型电容注电器 I", "volume": 2.5 }, + "496": { + "basePrice": 900000.0, + "capacity": 3.0, + "descriptionID": 94530, + "description_de": "Eine zweiläufige, schlagkräftige Mittelstreckenkanone, die enormen Schaden anrichten kann. \n\n\n\nSie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Arme puissante à double canon et à portée intermédiaire, capable d'infliger des dégâts extrêmement importants. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "2連式、中距離型の強力なオートキャノンで、大ダメージを与えることができる。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "중거리 교전에 특화된 이중 배럴 캐논으로 적중 시 적에게 막대한 피해를 입힙니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Мощная двуствольная пушка средней дальности, способная наносить огромный урон.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "一种双联装,中射程的强大加农炮,能够给目标造成巨大的伤害。 \n\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11157, + "groupID": 55, + "iconID": 381, + "marketGroupID": 576, + "mass": 75.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 200.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 496, + "typeNameID": 106058, + "typeName_de": "800mm Repeating Cannon I", + "typeName_en-us": "800mm Repeating Cannon I", + "typeName_es": "800mm Repeating Cannon I", + "typeName_fr": "Canon à répétition 800 mm I", + "typeName_it": "800mm Repeating Cannon I", + "typeName_ja": "800mmリピートキャノンI", + "typeName_ko": "800mm 기관포 I", + "typeName_ru": "800mm Repeating Cannon I", + "typeName_zh": "800mm频射加农炮 I", + "volume": 25.0 + }, "49615": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -133214,6 +132725,43 @@ "typeName_zh": "自动化霜线冷凝物分离平台", "volume": 100000000000.0 }, + "497": { + "basePrice": 1200000.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94355, + "description_de": "Eine der stärksten Projektilkanonen, mit denen ein Schlachtschiff ausgerüstet werden kann; muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Une des armes à projectiles les plus puissantes pouvant être installées sur un cuirassé. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "One of the most powerful projectile cannons a battleship can equip. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "戦艦に搭載可能なプロジェクタイルキャノンの中で最強レベルの破壊力を誇る。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "강력한 파괴력을 자랑하는 배틀쉽용 함포입니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Одно из самых мощных артиллерийских орудий, предназначенных для установки на линкоры. \n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "战列舰所能装备的威力最大的射弹加农炮之一。 必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11148, + "groupID": 55, + "iconID": 379, + "marketGroupID": 579, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 2000.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 497, + "typeNameID": 105883, + "typeName_de": "1200mm Artillery Cannon I", + "typeName_en-us": "1200mm Artillery Cannon I", + "typeName_es": "1200mm Artillery Cannon I", + "typeName_fr": "Canon d'artillerie 1200 mm I", + "typeName_it": "1200mm Artillery Cannon I", + "typeName_ja": "1200mmアーティレリキャノンI", + "typeName_ko": "1200mm 함포 I", + "typeName_ru": "1200mm Artillery Cannon I", + "typeName_zh": "1200mm加农火炮 I", + "volume": 50.0 + }, "49711": { "basePrice": 165000000.0, "capacity": 650.0, @@ -133879,6 +133427,79 @@ "typeName_zh": "惩罚者级色动力学糖果涂装", "volume": 0.01 }, + "498": { + "basePrice": 1500000.0, + "capacity": 0.5, + "descriptionID": 94356, + "description_de": "Die ultimative Artilleriekanone. Sie verbreitet Tod und Zerstörung über eine unglaubliche Entfernung. Sie muss mit einer der folgenden Projektil-Munitionssorten geladen werden: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton oder Titanium Sabot.", + "description_en-us": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_es": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_fr": "Canon d'artillerie dernière génération. Il sème la mort et la destruction sur des distances incroyables. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.", + "description_it": "The ultimate artillery cannon. It hurls death and destruction over incredible distances. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.", + "description_ja": "究極のアーティレリキャノン。驚くべき遠距離から死と破壊を浴びせかける。装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ:炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。", + "description_ko": "대형 함포로 초장거리 포격을 통해 적을 분쇄합니다.

사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.", + "description_ru": "Наиболее совершенное артиллерийское орудие. Сеет смерть и разрушение на сверхдальних расстояниях.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.", + "description_zh": "终极加农炮。可以对极远之外的目标实施毁灭性和破坏性打击。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药:碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。", + "graphicID": 11149, + "groupID": 55, + "iconID": 379, + "marketGroupID": 579, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 2000.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 498, + "typeNameID": 105884, + "typeName_de": "1400mm Howitzer Artillery I", + "typeName_en-us": "1400mm Howitzer Artillery I", + "typeName_es": "1400mm Howitzer Artillery I", + "typeName_fr": "Artillerie Howitzer 1400 mm I", + "typeName_it": "1400mm Howitzer Artillery I", + "typeName_ja": "1400mmハウイッツァーアーティレリI", + "typeName_ko": "1400mm 곡사포 I", + "typeName_ru": "1400mm Howitzer Artillery I", + "typeName_zh": "1400mm榴弹炮 I", + "volume": 50.0 + }, + "499": { + "basePrice": 6000.0, + "capacity": 0.6, + "descriptionID": 79893, + "description_de": "Von vielen Piloten wegen seiner durchschnittlichen Ladekapazität und Feuerrate bevorzugt. Sowohl bei schnellen Angriffen als auch längeren Gefechten nützlich.", + "description_en-us": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", + "description_es": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", + "description_fr": "Très apprécié pour sa capacité et sa cadence de tir appréciables. Il reste performant aussi bien lors d'assauts en raid que lors de batailles de longue durée.\n", + "description_it": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n", + "description_ja": "標準的な装填可能数と連射速度を持ち、多くの船に採用されている。急襲戦、長期戦、どちらでも役に立つ。", + "description_ko": "평균적인 장탄수 및 발사속도 덕분에 선호되는 장비입니다. 단기전뿐만 아니라 장기전에서도 인상적인 모습을 자랑하는 무기입니다.\n\n", + "description_ru": "Эта установка ценится многими за среднюю мощь и скорострельность. Применяется как при налетах, так и в более длительных сражениях.", + "description_zh": "\n由于其弹载量和射速处于中等水平,因此很受青睐。适用于快速攻击战和更持久的战斗。", + "graphicID": 20097, + "groupID": 509, + "iconID": 168, + "marketGroupID": 640, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 499, + "typeNameID": 67791, + "typeName_de": "Light Missile Launcher I", + "typeName_en-us": "Light Missile Launcher I", + "typeName_es": "Light Missile Launcher I", + "typeName_fr": "Lance-missiles léger I", + "typeName_it": "Light Missile Launcher I", + "typeName_ja": "ライトミサイルランチャーI", + "typeName_ko": "라이트 미사일 런처 I", + "typeName_ru": "Light Missile Launcher I", + "typeName_zh": "轻型导弹发射器 I", + "volume": 5.0 + }, "49960": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -134678,7 +134299,7 @@ "description_ru": "Малый пилон эффекта силового поля Триглава излучает мощное стазис-поле и действует как часть оборонительной сети «Всемирного ковчега».", "description_zh": "三神裔停滞力场效果发射子塔会在其周围放射出强大的停滞缠绕力场,是入侵的世界方舟的防御体系中的一环。", "graphicID": 24401, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -134712,7 +134333,7 @@ "description_ru": "Малый пилон эффекта поля МЭП Триглава излучает мощное поле, создающее помехи целям, и действует как часть оборонительной сети «Всемирного ковчега».", "description_zh": "三神裔ECM力场效果发射子塔会在其周围放射出强大的锁定干扰力场,是入侵的世界方舟的防御体系中的一环。", "graphicID": 24413, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -134746,7 +134367,7 @@ "description_ru": "Малый пилон эффекта поля импульса энергии Триглава излучает наносящее урон поле «импульсного излучателя» и действует как часть оборонительной сети «Всемирного ковчега».", "description_zh": "三神裔能量脉冲力场效果发射子塔会在其周围放射出 类似于“立体炸弹”效果的能量脉冲,是入侵的世界方舟的防御体系中的一环。", "graphicID": 24414, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -134780,7 +134401,7 @@ "description_ru": "Малый пилон эффекта подавляющего поля Триглава излучает мощное поле, подавляющее захват целей, и действует как часть оборонительной сети «Всемирного ковчега».", "description_zh": "三神裔抑阻力场效果发射子塔会在其周围放射出强大的感应抑阻力场,是入侵的世界方舟的防御体系中的一环。", "graphicID": 24415, - "groupID": 319, + "groupID": 4073, "isDynamicType": false, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, @@ -135668,6 +135289,16 @@ "52354": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 567390, + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Struktur. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Vestiges d'une structure détruite. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ko": "파괴된 구조물의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного сооружения. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_zh": "被摧毁的建筑残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "graphicID": 24426, "groupID": 186, "isDynamicType": false, @@ -135677,20 +135308,30 @@ "radius": 14.0, "typeID": 52354, "typeNameID": 549383, - "typeName_de": "ECM TFU Wreck", - "typeName_en-us": "ECM TFU Wreck", - "typeName_es": "ECM TFU Wreck", - "typeName_fr": "ECM TFU Wreck", - "typeName_it": "ECM TFU Wreck", - "typeName_ja": "ECM TFU Wreck", - "typeName_ko": "ECM TFU 잔해", - "typeName_ru": "ECM TFU Wreck", + "typeName_de": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_en-us": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_es": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_fr": "Épave de sous-pylône d'effet de champ de CME", + "typeName_it": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ja": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ko": "ECM 필드 서브파일론 잔해", + "typeName_ru": "ECM Field Effect Subpylon Wreck", "typeName_zh": "ECM力场效果发射子塔残骸", "volume": 27500.0 }, "52355": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 567389, + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Struktur. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Vestiges d'une structure détruite. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ko": "파괴된 구조물의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного сооружения. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_zh": "被摧毁的建筑残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "graphicID": 24428, "groupID": 186, "isDynamicType": false, @@ -135700,20 +135341,30 @@ "radius": 14.0, "typeID": 52355, "typeNameID": 549384, - "typeName_de": "Damp TFU Wreck", - "typeName_en-us": "Damp TFU Wreck", - "typeName_es": "Damp TFU Wreck", - "typeName_fr": "Damp TFU Wreck", - "typeName_it": "Damp TFU Wreck", - "typeName_ja": "Damp TFU Wreck", - "typeName_ko": "교란 TFU 잔해", - "typeName_ru": "Damp TFU Wreck", + "typeName_de": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_en-us": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_es": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_fr": "Épave de sous-pylône d'effet de champ d'atténuation", + "typeName_it": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ja": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ko": "센서 교란 필드 서브파일론 잔해", + "typeName_ru": "Dampening Field Effect Subpylon Wreck", "typeName_zh": "抑阻力场效果发射子塔残骸", "volume": 27500.0 }, "52356": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 567392, + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Struktur. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Vestiges d'une structure détruite. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ko": "파괴된 구조물의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного сооружения. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_zh": "被摧毁的建筑残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "graphicID": 24425, "groupID": 186, "isDynamicType": false, @@ -135723,20 +135374,30 @@ "radius": 14.0, "typeID": 52356, "typeNameID": 549385, - "typeName_de": "Web TFU Wreck", - "typeName_en-us": "Web TFU Wreck", - "typeName_es": "Web TFU Wreck", - "typeName_fr": "Web TFU Wreck", - "typeName_it": "Web TFU Wreck", - "typeName_ja": "Web TFU Wreck", - "typeName_ko": "감속 TFU 잔해", - "typeName_ru": "Web TFU Wreck", + "typeName_de": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_en-us": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_es": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_fr": "Épave de sous-pylône d'effet de champ de stase", + "typeName_it": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ja": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ko": "스테이시스 필드 서브파일론 잔해", + "typeName_ru": "Stasis Field Effect Subpylon Wreck", "typeName_zh": "停滞缠绕效果发射子塔残骸", "volume": 27500.0 }, "52357": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 567393, + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Struktur. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Vestiges d'une structure détruite. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ko": "파괴된 구조물의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного сооружения. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_zh": "被摧毁的建筑残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "graphicID": 24429, "groupID": 186, "isDynamicType": false, @@ -135746,20 +135407,30 @@ "radius": 14.0, "typeID": 52357, "typeNameID": 549386, - "typeName_de": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_en-us": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_es": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_fr": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_it": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_ja": "MJFG TFU Wreck", - "typeName_ko": "MJFG TFU 잔해", - "typeName_ru": "MJFG TFU Wreck", + "typeName_de": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_en-us": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_es": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_fr": "Épave de sous-pylône d'effet de champ de transport", + "typeName_it": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ja": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ko": "워프 필드 서브파일론 잔해", + "typeName_ru": "Transport Field Effect Subpylon Wreck", "typeName_zh": "传输力场效果发射子塔残骸", "volume": 27500.0 }, "52358": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, + "descriptionID": 567391, + "description_de": "Die Überreste einer zerstörten Struktur. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Vestiges d'une structure détruite. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "The remains of a destroyed structure. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ko": "파괴된 구조물의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки уничтоженного сооружения. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. ", + "description_zh": "被摧毁的建筑残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", "graphicID": 24427, "groupID": 186, "isDynamicType": false, @@ -135769,14 +135440,14 @@ "radius": 14.0, "typeID": 52358, "typeNameID": 549387, - "typeName_de": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_en-us": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_es": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_fr": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_it": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_ja": "Bomb TFU Wreck", - "typeName_ko": "폭탄 TFU 잔해", - "typeName_ru": "Bomb TFU Wreck", + "typeName_de": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_en-us": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_es": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_fr": "Épave de sous-pylône d'effet de champ à impulsion", + "typeName_it": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ja": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", + "typeName_ko": "펄스 에너지 필드 서브파일론 잔해", + "typeName_ru": "Energy Pulse Field Effect Subpylon Wreck", "typeName_zh": "能量脉冲力场效果发射子塔残骸", "volume": 27500.0 }, @@ -136444,146 +136115,6 @@ "typeName_zh": "毛鲁斯级短途物流先锋队涂装", "volume": 0.01 }, - "52740": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551658, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1958, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52740, - "typeNameID": 551657, - "typeName_de": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Brutix édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "브루틱스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "布鲁提克斯级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "52741": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551661, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1958, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52741, - "typeNameID": 551660, - "typeName_de": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Myrmidon édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "미르미돈 '이너존 뱅가드' SKIN", - "typeName_ru": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "弥洱米顿级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "52742": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551664, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 1958, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52742, - "typeNameID": 551663, - "typeName_de": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Talos édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "탈로스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", - "typeName_ru": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "塔洛斯级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, - "52743": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 551667, - "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", - "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", - "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", - "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", - "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", - "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", - "groupID": 1950, - "isDynamicType": false, - "marketGroupID": 2106, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 17, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 8, - "radius": 1.0, - "typeID": 52743, - "typeNameID": 551666, - "typeName_de": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_en-us": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Astarte édition Avant-garde de l'Inner Zone", - "typeName_it": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ja": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_ko": "아스타르테 '이너존 뱅가드' SKIN", - "typeName_ru": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_zh": "阿施塔特级短途物流先锋队涂装", - "volume": 0.01 - }, "52748": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -136784,14 +136315,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52790, "typeNameID": 551814, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Omega", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Omega", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Omega", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Omega", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Omega", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Omega", "typeName_fr": "Mimèse Omega de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Omega", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Omega", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Omega", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Omega", "typeName_ko": "중급 미메시스 오메가", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Omega", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Omega", "typeName_zh": "中级仿生 - 欧米伽型", "volume": 1.0 }, @@ -136809,14 +136340,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52791, "typeNameID": 551832, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Alpha de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 알파 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Alpha Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Alpha Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生 - 阿尔法型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136834,14 +136365,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52792, "typeNameID": 551833, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Bêta de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 베타 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Beta Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Beta Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生 - 贝它型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136859,14 +136390,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52793, "typeNameID": 551834, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Delta de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 델타 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Delta Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Delta Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生 - 德尔塔型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -136884,14 +136415,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52796, "typeNameID": 551837, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_fr": "Plan de construction Mimèse Omega de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_ko": "중급 미메시스 오메가 블루프린트", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Omega Blueprint", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Omega Blueprint", "typeName_zh": "中级仿生 - 欧米伽型蓝图", "volume": 0.01 }, @@ -137257,7 +136788,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Scimitar", "typeName_en-us": "Republic Fleet Scimitar", "typeName_es": "Republic Fleet Scimitar", - "typeName_fr": "Scimitar de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scimitar de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Scimitar", "typeName_ja": "Republic Fleet Scimitar", "typeName_ko": "공화국 함대 시미터", @@ -137284,7 +136815,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Muninn", "typeName_en-us": "Republic Fleet Muninn", "typeName_es": "Republic Fleet Muninn", - "typeName_fr": "Muninn de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Muninn de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Muninn", "typeName_ja": "Republic Fleet Muninn", "typeName_ko": "공화국 함대 무닌", @@ -140894,6 +140425,51 @@ "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 54224 }, + "54268": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 54268, + "typeNameID": 561758, + "typeName_de": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_en-us": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_es": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_fr": "Comportement invisible emplacement C", + "typeName_it": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_ja": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_ko": "보이지 않는 행동 지역 C", + "typeName_ru": "Invisible Behavior Location C", + "typeName_zh": "Invisible Behavior Location C", + "volume": 0.0 + }, + "54269": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 4055, + "isDynamicType": false, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 54269, + "typeNameID": 561781, + "typeName_de": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_en-us": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_es": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_fr": "Petit spawner d'ondes de conduit mineur d'invasion triglavian", + "typeName_it": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_ja": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_ko": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_ru": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "typeName_zh": "Invasion Triglavian Minor Conduit Small Wave Spawner", + "volume": 0.0 + }, "54270": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -141939,7 +141515,7 @@ "typeName_ja": "Mid-grade Hydra Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "중급 히드라 엡실론 블루프린트", "typeName_ru": "Mid-grade Hydra Epsilon Blueprint", - "typeName_zh": "中级极乐 - 九头蛇型蓝图", + "typeName_zh": "中级九头蛇 - 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, "54422": { @@ -142011,7 +141587,7 @@ "typeName_ja": "Low-grade Hydra Epsilon Blueprint", "typeName_ko": "하급 히드라 엡실론 블루프린트", "typeName_ru": "Low-grade Hydra Epsilon Blueprint", - "typeName_zh": "低级极乐 - 九头蛇型蓝图", + "typeName_zh": "低级九头蛇 - 伊普西隆型蓝图", "volume": 0.01 }, "54428": { @@ -142059,14 +141635,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54450, "typeNameID": 562669, - "typeName_de": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Atron de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "아트론 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Atron de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Atron Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "아트론 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Atron Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "阿特龙级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -142223,6 +141799,39 @@ "typeName_zh": "限量合成型游离感增效体MKIV", "volume": 1.0 }, + "54596": { + "basePrice": 8192.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 562967, + "description_de": "Dieser Booster verbessert die Widerstandsfähigkeit eines Piloten gegen Angriffe und lässt ihn deren Auswirkungen in einem größeren Ausmaß ertragen. Das Unbehagen, weil seine Panzerung auf ein Minimum reduziert ist, bleibt zwar bestehen, aber der Pilot ist von einer derartigen Wut erfüllt, dass er sich wie ein fleischgewordener Panzer einfach seinen Weg bahnt.", + "description_en-us": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_es": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_fr": "Ce booster renforce la résistance d'un pilote aux attaques, lui permettant ainsi de mieux encaisser les impacts. Son blindage n'en est pas pour autant renforcé, mais le pilote est pris d'une crise de rage subite qui le fait foncer dans le tas.", + "description_it": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_ja": "This booster hardens a pilot's resistance to attacks, letting him withstand their impact to a greater extent. The discomfort of having his armor reduced piecemeal remains unaltered, but the pilot is filled with such a surge of rage that he bullies through it like a living tank.", + "description_ko": "부스터 주입 시 저항력이 증가하여 더 많은 피해를 견딜 수 있게 됩니다. 공격을 받아 장갑이 뜯겨 나갈때 느껴지는 불안함에 대한 억제 효과는 따로 없으나, 용암처럼 솟아나는 분노 탓에 걱정은 뒷전으로 밀려 마구잡이로 적진을 향해 뛰어들게 됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор усиливает сопротивляемость пилота к атакам и помогает ему увереннее их выдерживать. Конечно, постепенное уничтожение брони доставляет пилоту такой же дискомфорт, как и раньше, но под действием стимулятора он начинает испытывать неудержимую ярость, которая превращает его в подобие живого танка.", + "description_zh": "这种增效剂会增强飞行员对攻击的抵御能力,大大增加他忍受炮弹冲击的能力。虽然装甲被击碎的不适感仍然存在,但由于飞行员心中充满狂烈的怒火,他会像一艘肉体坦克一样横冲直撞。", + "groupID": 303, + "iconID": 3211, + "isDynamicType": false, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 54596, + "typeNameID": 562966, + "typeName_de": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_en-us": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_es": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_fr": "Booster Exil de synthèse limité Mk V", + "typeName_it": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_ja": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_ko": "특수 신스 엑자일 부스터 Mk V", + "typeName_ru": "Limited Synth Exile Booster Mk V", + "typeName_zh": "限量合成型游离感增效体MKV", + "volume": 1.0 + }, "54610": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, @@ -142560,10 +142169,10 @@ "typeName_de": "Small Consortium Vorton Projector", "typeName_en-us": "Small Consortium Vorton Projector", "typeName_es": "Small Consortium Vorton Projector", - "typeName_fr": "Small Consortium Vorton Projector", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons du Consortium", "typeName_it": "Small Consortium Vorton Projector", "typeName_ja": "Small Consortium Vorton Projector", - "typeName_ko": "Small Consortium Vorton Projector", + "typeName_ko": "소형 컨소시엄 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Small Consortium Vorton Projector", "typeName_zh": "小型财团电弧弦投射器", "variationParentTypeID": 54739, @@ -142652,17 +142261,17 @@ "volume": 25.0 }, "54794": { - "basePrice": 25000000.0, + "basePrice": 105000000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563857, - "description_de": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von als EDENCOM-Schlachtschiffe in Auftrag gegebenen Schiffsdesigns.", "description_en-us": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", "description_es": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", - "description_fr": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des vaisseaux conçus et commandés en tant que cuirassés EDENCOM.", "description_it": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", "description_ja": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", - "description_ko": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", - "description_ru": "Skill at operating ship designs commissioned as EDENCOM battleships.", + "description_ko": "EDENCOM 배틀쉽을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык использования линкоров от ЭДЕНКОМа.", "description_zh": "操作伊甸联合防御阵线战列舰的技能。", "groupID": 257, "iconID": 33, @@ -142678,10 +142287,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Battleship", "typeName_en-us": "EDENCOM Battleship", "typeName_es": "EDENCOM Battleship", - "typeName_fr": "EDENCOM Battleship", + "typeName_fr": "Cuirassé EDENCOM", "typeName_it": "EDENCOM Battleship", "typeName_ja": "EDENCOM Battleship", - "typeName_ko": "EDENCOM Battleship", + "typeName_ko": "EDENCOM 배틀쉽", "typeName_ru": "EDENCOM Battleship", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线战列舰操作", "volume": 0.01 @@ -142869,13 +142478,13 @@ "techLevel": 1, "typeID": 54874, "typeNameID": 564089, - "typeName_de": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_de": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_en-us": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_es": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_fr": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Système de réglage des vortons compact", "typeName_it": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_ja": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_ko": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_ko": "컴팩트 보르톤 조정 시스템 블루프린트", "typeName_ru": "Compact Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_zh": "紧凑型电弧弦调谐系统 蓝图", "volume": 0.01 @@ -142922,10 +142531,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142947,10 +142556,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -142972,10 +142581,10 @@ "typeName_de": "unused blueprint type", "typeName_en-us": "unused blueprint type", "typeName_es": "unused blueprint type", - "typeName_fr": "unused blueprint type", + "typeName_fr": "type de plan de construction non utilisé", "typeName_it": "unused blueprint type", "typeName_ja": "unused blueprint type", - "typeName_ko": "unused blueprint type", + "typeName_ko": "미사용 블루프린트 종류", "typeName_ru": "unused blueprint type", "typeName_zh": "未使用的蓝图类型", "volume": 0.01 @@ -143046,10 +142655,10 @@ "typeName_de": "Swarm Overmind 2102", "typeName_en-us": "Swarm Overmind 2102", "typeName_es": "Swarm Overmind 2102", - "typeName_fr": "Swarm Overmind 2102", + "typeName_fr": "Suresprit d'essaim 2102", "typeName_it": "Swarm Overmind 2102", "typeName_ja": "Swarm Overmind 2102", - "typeName_ko": "Swarm Overmind 2102", + "typeName_ko": "스웜 오버마인드 2102", "typeName_ru": "Swarm Overmind 2102", "typeName_zh": "主宰蜂巢 2102", "volume": 60.0, @@ -143059,14 +142668,14 @@ "basePrice": 165000000.0, "capacity": 650.0, "descriptionID": 564666, - "description_de": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_de": "Die Drekavac ist ein schweres, mittleres Kampfschiff und stellt offensichtlich das Kollektiv-Äquivalent zu einem Schlachtkreuzer dar. An ihr lassen sich schwere entropische Desintegratoren sowie eine Reihe von Unterstützungswaffen montieren. Diese spezielle Variante der Drekavac scheint auf Schadensanrichtung und Fernreparatur spezialisiert zu sein. Die Drekavac-Unterklade der Perun-Klade überließ das Anpassungsschema der zeitumgekehrten Taktik-Troika-Klassifikation 243 des Kladeschiffs in das Testgelände der Perun-Klade, nachdem das Gebet von Gromovi- und Samovda-Subkladen vereinte Zustimmung fand. Die Evokation der spielerischen Gemeinschaft durch die Zeitwiederholung durch Taktik-Troika der Sub-15-, Sub-21- und Sub-27-Exklave mit wiederholtem Leitungsschleifen-Gebilde-303 steht jetzt unter Zeitdruck. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Drekavac gefunden wurden", "description_en-us": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", "description_es": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_fr": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_fr": "Vaisseau de combat lourd à portée intermédiaire pouvant être considéré comme l'équivalent pour le Collectif d'un croiseur cuirassé de combat, le Drekavac est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques lourds et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Drekavac semble avoir été conçue pour infliger des dégâts et pour ses capacités de réparation à distance. Le sous-clade Drekavac du Clade Perun a renoncé au schéma d'adaptation du temps inversé qui validait la classification de 243 vaisseaux clades de troïka tactique dans les terrains d'essai du Clade Perun selon l'accord-consensus de prière des sous-clades Gromovi et Samovda. L'évocation d'une communion joyeuse dans le temps répété par une troïka tactique dans les exclaves sous-15, sous-21 et sous-27 du conduit de boucle répétée construction 303 est sous pression du temps de l'instant. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Drekavac", "description_it": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", "description_ja": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_ko": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", - "description_ru": "A heavy, intermediate warship that appears to be the Collective's equivalent of a combat battlecruiser, the Drekavac is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Dekavac variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\n\n\n\nDrekavac Subclade of Perun Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 243 tactical troika classification cladeship into the proving grounds of Perun Clade on the assent-conjunction of prayer from Gromovi and Samovda Subclades. Evocation of playful communion across repeated-time by tactical troika in sub-15, sub-21 and sub-27 exclaves of repeated conduit loop construct-303 is under now-time pressure. – partial translation of data included recovered design schematics of the Drekavac", + "description_ko": "트리글라비안 컬렉티브의 전투 크루저로 보이는 중무장 함선 드레카바크는 대형 엔트로픽 분열기 및 지원계열 무기 시스템을 탑재하고 있습니다. 해당 드레카바크 기종은 화력과 원격 수리 성능이 향상된 것으로 추측됩니다.

페룬 클레이드 산하 드레카바크 서브클레이드는 리버스 타임 순응도식에 따라 제 243 전술 트로이카로 분류되는 클레이드쉽을 페룬 클레이드의 증명 장소로 인도하였음. 접속 승인에 대한 기도는 그로모비와 사모브다 서브클레이드에서 이루어졌음. 강령 성창식의 반복적인 시간 수행은 서브-15, 서브-21, 그리고 서브-27 엑스클레이브에 의한 전술 트로이카는 재차 루프로 이어졌으며 그 결과 컨스트럭트-303은 현재 시간의 압력을 받고있음. - 드레카바크 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", + "description_ru": "Тяжёлый боевой корабль среднего действия — так, по мнению Сообщества, должен выглядеть боевой линейный крейсер. На «Дрекавац» можно установить тяжёлые энтропические дезинтеграторы и ряд орудий поддержки. Этот вариант «Дрекаваца», по-видимому, создан для нанесения урона и может осуществлять дистанционный ремонт. Малая клада «Дрекаваца» Перуновой клады отказалась от временно-возвратной адаптированной схемы судна под номером 243 в классификации тактической тройки, оставив её на суд Перуновой клады после объединённой всекладовой молитвы малой Громовой клады и малой клады Самовды. Воззвание потешного союза повторно-временной тактической тройки в эксклавах «Нижний-15», «Нижний-21» и «Нижний-27» с регулярным петлевым каналом «Конструкт-303» ныне требует всеобщего внимания. (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах «Дрекаваца»)", "description_zh": "德雷卡瓦级是一艘中型战舰,在三神裔舰船体系中充当战斗战列巡洋舰的职责。 它能够装配重型熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的德雷卡瓦级衍生型看起来加装了伤害增强和远程维修装备。\n\n\n\n佩伦演化枝的德雷卡瓦分枝放弃了将243个战术三头分类纳入佩伦演化枝谱系的进化图谱。303回路的15、21和29区现正承受压力。 – 德雷卡瓦级设计图谱中复原出的数据的翻译节选", "factionID": 500026, "graphicID": 21993, @@ -143083,10 +142692,10 @@ "typeName_de": "Voivode Jarognik Leshak", "typeName_en-us": "Voivode Jarognik Leshak", "typeName_es": "Voivode Jarognik Leshak", - "typeName_fr": "Voivode Jarognik Leshak", + "typeName_fr": "Leshak Jarognik voivode", "typeName_it": "Voivode Jarognik Leshak", "typeName_ja": "Voivode Jarognik Leshak", - "typeName_ko": "Voivode Jarognik Leshak", + "typeName_ko": "보이보드 자로그니크 레샤크", "typeName_ru": "Voivode Jarognik Leshak", "typeName_zh": "总督雅罗尼克勒沙克级", "volume": 233000.0, @@ -143119,10 +142728,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Frigate", "typeName_en-us": "EDENCOM Frigate", "typeName_es": "EDENCOM Frigate", - "typeName_fr": "EDENCOM Frigate", + "typeName_fr": "Frégate EDENCOM", "typeName_it": "EDENCOM Frigate", "typeName_ja": "EDENCOM Frigate", - "typeName_ko": "EDENCOM Frigate", + "typeName_ko": "EDENCOM 프리깃", "typeName_ru": "EDENCOM Frigate", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线护卫舰操作", "volume": 0.01 @@ -143161,6 +142770,33 @@ "typeName_zh": "电弧弦投射器操作", "volume": 0.01 }, + "55036": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 24568, + "groupID": 1980, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55036, + "typeNameID": 564695, + "typeName_de": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_en-us": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_es": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_fr": "Nuage du donjon de la surface 8820", + "typeName_it": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_ja": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_ko": "표면 던전 성운 8820", + "typeName_ru": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "typeName_zh": "Surface Dungeon Cloud 8820", + "volume": 0.0 + }, "55038": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, @@ -143865,7 +143501,7 @@ "volume": 0.01 }, "55511": { - "basePrice": 100000.0, + "basePrice": 30900000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 566462, "description_de": "Skill zur Erweiterung der Bogenbündelung schiffsbasierter Arcing-Vorton-Projektoren zur Erhöhung der effektiven Reichweite. 5 % Bonus auf die optimale Reichweite von Vorton-Projektoren je Skillstufe.", @@ -144814,7 +144450,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Biosecurity Responders SKIN", "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Biosecurity Responders SKIN", "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte de la République édition Intervenants pour la biosécurité", + "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Republic Fleet édition Intervenants pour la biosécurité", "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Biosecurity Responders SKIN", "typeName_ja": "Republic Fleet Firetail Biosecurity Responders SKIN", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 '생체보안 구조대' SKIN", @@ -144822,39 +144458,6 @@ "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级生物安全机动队涂装", "volume": 0.01 }, - "55677": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 566968, - "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", - "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", - "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", - "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", - "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", - "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", - "groupID": 1950, - "marketGroupID": 2054, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 2, - "radius": 1.0, - "typeID": 55677, - "typeNameID": 566967, - "typeName_de": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_en-us": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_fr": "SKIN Cheetah édition Intervenants pour la biosécurité", - "typeName_it": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ja": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_ko": "치타 '생체보안 구조대' SKIN", - "typeName_ru": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_zh": "猎豹级生物安全机动队涂装", - "volume": 0.01 - }, "55679": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -145130,14 +144733,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567238, - "description_de": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", + "description_de": "Die Talos war im Jahr YC 110 zunächst ein Konzept der Forschungsabteilung von ORE. Sie war als Patrouillenschiff für Bergbau-Operationen in gesetzlosen Teilen des Weltraums gedacht. Das Projekt Talos wäre vollständig aufgegeben worden, wäre es nicht durch die Black Eagles, einem verdeckt arbeitenden Ableger der Gallente-Regierung, aufgegriffen worden. Die Black Eagles beseitigten alle nicht essenziellen Systeme aus der Talos und brachten Waffen der Schlachtschiff-Klasse an. Somit entstand ein schlagfertiges Schiff, das ideal für den Einsatz im Guerillakrieg geeignet ist.
Die Talos blieb bis ins Jahr YC 113 ein Militärgeheimnis. Danach erreichte sie als Rang 3 Schlachtkreuzer ein breiteres Zielpublikum. Mittlerweile wird die Talos in den Duvolle Labs hergestellt, die das ursprüngliche ORE-Design an die Gallente-Standards anpassten.", "description_en-us": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", "description_es": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", - "description_fr": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", + "description_fr": "Le Talos vit le jour en CY 110 en tant que concept de R&D d'ORE. Conçu pour servir de vaisseau de patrouille pour les exploitations minières dans les espaces sans loi, le Talos aurait été complètement abandonné s'il n'avait pas été adopté par les Black Eagles, une branche des forces clandestines du gouvernement gallente. Les Black Eagles retirèrent du Talos tous les systèmes qui n'étaient pas indispensables et l'équipèrent d'un armement de classe cuirassé, créant un vaisseau d'attaque rapide idéal pour les actions de guérilla.
Le Talos demeura un secret militaire jusqu'en CY 113, quand il fut diffusé plus largement en tant que nouvelle classe de croiseur cuirassé. Aujourd'hui, le Talos est fabriqué par Duvolle Labs, qui ont modifié la conception d'origine d'ORE pour le faire correspondre aux standards gallente.", "description_it": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", "description_ja": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", - "description_ko": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", - "description_ru": "The Talos began in YC 110 as a R&D concept by ORE. Conceived as a patrol craft for mining operations in lawless space, the Talos would have been abandoned completely were it not adopted by the Black Eagles, a black-ops branch of the Gallente government. The Black Eagles stripped the Talos of non-essential systems and bolted on battleship-class weapons, creating a quick-strike craft ideal for guerilla action. \r\n
The Talos remained a military secret until YC 113, when it was introduced into wider circulation as a third tier battlecruiser. Today the Talos is manufactured by Duvolle Labs, who modified the original ORE designs to bring it in line with Gallente standards.", + "description_ko": "탈로스는 YC 110년 ORE 연구개발 프로젝트의 일환으로 처음 설계되었습니다. 본래 채굴 활동을 지원하기 위한 정찰선으로 구상되었으나 갈란테 정부 산하 비밀첩보부대, 블랙 이글스에 의해 채택되며 역할이 변경되었습니다. 블랙 이글스는 탈로스로부터 불필요한 시스템을 제거하고 배틀쉽급 무기를 장착함으로써 게릴라 작전에 적합한 급습 함선을 제작했습니다.

탈로스는 본래 군사기밀로 취급되었으나 YC 133년 당시 3티어 배틀크루저라는 등급으로 세간에 공개되었습니다. 탈로스는 현재 갈란테 사양에 맞춰 개조를 진행했던 제조사인 듀볼레 연구소를 통해 생산이 이루어지고 있습니다.", + "description_ru": "«Талос» был спроектирован в 110 году от ю. с. в научно-исследовательском отделе ОРЭ. Изначально он создавался как сторожевой корабль для патрулирования районов добычи ископаемых в опасных системах. В конечном итоге «Талос» мог оказаться на свалке истории, но его решили взять на вооружение «Чёрные орлы» — особое ведомство галлентского правительства, занимающееся тайными операциями. «Чёрные орлы» избавились от всех второстепенных систем и укомплектовали «Талос» орудиями линкоров, получив в итоге быстрый ударный корабль, идеально подходящий для партизанской войны.
«Талос» был засекречен, но в 113 году от ю. с. его представили широкой общественности как линейный крейсер третьего класса. Сегодня производством «Талоса» занимается «Лаборатория Дюволь», инженерам которой удалось успешно доработать исходные чертежи ОРЭ и создать боевое судно, отвечающее всем стандартам Галлентской Федерации.", "description_zh": "外空联合矿业集团(ORE)在YC110年提出了塔洛斯级的研发概念。它最初的设计理念是一种在无法治地区开采矿石的巡逻舰,要不是黑鹰组织(盖伦特政府下属的一支特别行动队)采纳了它的设计的话,塔洛斯级早就被彻底抛弃了。黑鹰组织去掉了塔洛斯级上那些不必要的系统,并为其加装了战列舰级别的武器装备,这样就创造了一艘专为游击战设计的、理想的快速突击舰船。 \n\n
塔洛斯级一直被作为军事机密,直到YC113年才正式对外公布为三级战列巡洋舰。现在,塔洛斯级由度沃勒实验室生产,将最初的ORE设计标准改良为盖伦特联邦标准。", "graphicID": 11777, "groupID": 226, @@ -145153,10 +144756,10 @@ "typeName_de": "Gallente Talos Battlecruiser", "typeName_en-us": "Gallente Talos Battlecruiser", "typeName_es": "Gallente Talos Battlecruiser", - "typeName_fr": "Gallente Talos Battlecruiser", + "typeName_fr": "Croiseur cuirassé Talos gallente", "typeName_it": "Gallente Talos Battlecruiser", "typeName_ja": "Gallente Talos Battlecruiser", - "typeName_ko": "Gallente Talos Battlecruiser", + "typeName_ko": "갈란테 탈로스 배틀크루저", "typeName_ru": "Gallente Talos Battlecruiser", "typeName_zh": "盖伦特塔洛斯级战列巡洋舰", "volume": 0.0 @@ -145165,14 +144768,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567245, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -145189,11 +144792,682 @@ "typeName_fr": "FNS Ingenomine", "typeName_it": "FNS Ingenomine", "typeName_ja": "FNS Ingenomine", - "typeName_ko": "FNS Ingenomine", + "typeName_ko": "FNS 인제노민", "typeName_ru": "FNS Ingenomine", "typeName_zh": "FNS因格诺米号", "volume": 0.0 }, + "55820": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55820, + "typeNameID": 567579, + "typeName_de": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_en-us": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_es": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation QA – Mêlée générale 5 pilotes", + "typeName_it": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_ko": "QA 5P FFA 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "QA 5P FFA Proving Filament", + "typeName_zh": "QA 5P FFA Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55821": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567623, + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit zwei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis und Bellicose. Das Testgelände-Event ist über dieses Filament vom 16. bis 28. Juli YC122 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet of two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to July 28th, YC122", + "description_es": "This filament allows a fleet of two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to July 28th, YC122", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de deux membres de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de deux capsuliers jusqu'à la mort. Seuls les Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis et Bellicose sont autorisés à pénétrer dans ce site d'expérimentation événementiel. Le site sera uniquement accessible via ce filament du 16 au 28 juillet CY 122", + "description_it": "This filament allows a fleet of two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to July 28th, YC122", + "description_ja": "This filament allows a fleet of two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to July 28th, YC122", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 2인 함대가 어비설 격전지로 전송되며 또 다른 2인 함대와 전투를 치르게 됩니다.

어비설 격전지에 입장할 수 있는 함선은 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐, 아비트레이터, 블랙버드, 셀레스티스, 그리고 벨리코즈입니다.

해당 필라멘트를 통해 이동할 수 있는 어비설 격전지는 YC 122년 7월 16일부터 7월 28일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из двух капсулёров сможет попасть на Испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Событие полигона Бездны, в котором можно принять участие с помощью этой нити, продлится с 16 по 28 июля 122 года от ю. с., и к участию в нём допускаются следующие корабли: «Омен», «Каракал», «Торакс», «Стэббер», «Маллер», «Моа», «Вексор», «Рапчер», «Арбитрейтор», «Блэкбёрд», «Селестис» и «Белликоз»", + "description_zh": "This filament allows a fleet of two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, Rupture, Arbitrator, Blackbird, Celestis, and Bellicose\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 16th to July 28th, YC122", + "groupID": 4050, + "iconID": 24498, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55821, + "typeNameID": 567580, + "typeName_de": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_en-us": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_es": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Combat de croiseurs 2v2", + "typeName_it": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_ja": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_ko": "2v2 크루저 전투 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "typeName_zh": "2v2 Cruiser Brawl Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55822": { + "basePrice": 10000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567626, + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit fünf anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar und Sunesis. Das Testgelände-Event ist über dieses Filament vom 31. Juli bis 4. August YC122 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against five other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 31st to August 4th, YC122", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against five other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 31st to August 4th, YC122", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter cinq autres capsuliers jusqu'à la mort. Seuls les Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar et Sunesis sont autorisés à pénétrer dans ce site d'expérimentation événementiel. Le site sera uniquement accessible via ce filament du 31 juillet au 4 août CY 122", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against five other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 31st to August 4th, YC122", + "description_ja": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against five other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 31st to August 4th, YC122", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 1인 함대가 어비설 격전지로 전송되며 각각 다섯 명의 다른 캡슐리어와 전투를 치르게 됩니다.

어비설 격전지에 입장할 수 있는 함선은 코얼서, 드라군, 코모란트, 코락스, 카탈리스트, 알고스, 쓰레셔, 탈와르, 그리고 수네시스입니다.

해당 필라멘트를 통해 이동할 수 있는 어비설 격전지는 YC 122년 7월 31일부터 8월 4일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на Испытательный полигон Бездны и сразиться там с пятью другими пилотами. Событие полигона Бездны, в котором можно принять участие с помощью этой нити, продлится с 31 июля по 4 августа 122 года от ю. с., и к участию в нём допускаются следующие корабли: «Коэрсер», «Драгун», «Корморант», «Коракс», «Каталист», «Алгос», «Трэшер», «Талвар» и «Санезис»", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against five other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, Talwar, and Sunesis\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from July 31st to August 4th, YC122", + "groupID": 4050, + "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, + "mass": 0.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 55822, + "typeNameID": 567581, + "typeName_de": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_en-us": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_es": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de destroyers", + "typeName_it": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_ja": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_ko": "FFA 디스트로이어 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "FFA Destroyers Proving Filament", + "typeName_zh": "FFA Destroyers Proving Filament", + "volume": 0.1 + }, + "55827": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567603, + "description_de": "Ausschließlich für Serenity entwickelt und nur dort verfügbar.", + "description_en-us": "This is designed for and available on Serenity only.", + "description_es": "This is designed for and available on Serenity only.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral est réservé exclusivement au serveur Serenity.", + "description_it": "This is designed for and available on Serenity only.", + "description_ja": "This is designed for and available on Serenity only.", + "description_ko": "세리니티 전용", + "description_ru": "Этот предмет предназначен для сервера Serenity и доступен только на нём.", + "description_zh": "内含随机涂装。", + "graphicID": 21237, + "groupID": 1194, + "iconID": 21622, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "typeID": 55827, + "typeNameID": 567602, + "typeName_de": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_en-us": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_es": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_fr": "Caisse de SKINS spéciaux Serenity", + "typeName_it": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_ja": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_ko": "세레니티 특수 SKIN 상자", + "typeName_ru": "Serenity Special SKINs Crate", + "typeName_zh": "晨曦特别涂装箱", + "volume": 0.1 + }, + "55828": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567608, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship.", + "description_es": "The remains of a destroyed ship.", + "description_fr": "Les vestiges d'un vaisseau détruit.", + "description_it": "The remains of a destroyed ship.", + "description_ja": "The remains of a destroyed ship.", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля.", + "description_zh": "The remains of a destroyed ship.", + "graphicID": 3332, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 14.0, + "typeID": 55828, + "typeNameID": 567607, + "typeName_de": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_en-us": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_es": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_fr": "Épave de vaisseau capital Rorqual d'ORE", + "typeName_it": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_ja": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_ko": "ORE 캐피탈 함선 로퀄 잔해", + "typeName_ru": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "typeName_zh": "ORE Capital Ship Rorqual Wreckage", + "volume": 0.0 + }, + "55829": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567610, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs.", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship.", + "description_es": "The remains of a destroyed ship.", + "description_fr": "Les vestiges d'un vaisseau détruit.", + "description_it": "The remains of a destroyed ship.", + "description_ja": "The remains of a destroyed ship.", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля.", + "description_zh": "The remains of a destroyed ship.", + "graphicID": 24514, + "groupID": 226, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 135, + "radius": 14.0, + "typeID": 55829, + "typeNameID": 567609, + "typeName_de": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_en-us": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_es": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_fr": "Épave de supercuirassé triglavian Zirnitra", + "typeName_it": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_ja": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_ko": "트리글라비안 드레드노트 지르니트라 잔해", + "typeName_ru": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "typeName_zh": "Triglavian Dreadnought Zirnitra Wreckage", + "volume": 0.0 + }, + "55840": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567718, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24405, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55840, + "typeNameID": 567717, + "typeName_de": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_fr": "EGDLI (2) abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Abyssal Tier 2 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55841": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567720, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24404, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55841, + "typeNameID": 567719, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 1 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 1 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55842": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567722, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24401, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55842, + "typeNameID": 567721, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 2 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 2 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55843": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567724, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24392, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55843, + "typeNameID": 567723, + "typeName_de": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_fr": "Caisse de plan de construction EGDLI (2) Tier 3 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) BPC Tier 3 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55844": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567726, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24404, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55844, + "typeNameID": 567725, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 1 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 1 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55845": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567728, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24401, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55845, + "typeNameID": 567727, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 2 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 2 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, + "55847": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567759, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKIN de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу добавится в коллекцию окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55847, + "typeNameID": 567758, + "typeName_de": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Gloire abyssale", + "typeName_it": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ja": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '어비설 글로리' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "typeName_zh": "Punisher Abyssal Glory SKIN", + "volume": 0.01 + }, + "55890": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55890, + "typeNameID": 567838, + "typeName_de": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Breacher édition Glisseur des neiges (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "브리쳐 '블레이드레이서' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55891": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 55891, + "typeNameID": 567839, + "typeName_de": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Glisseur des neiges (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "쓰레셔 '블레이드레이서' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.0 + }, + "55892": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55892, + "typeNameID": 567840, + "typeName_de": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Talwar édition Glisseur des neiges (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "탈와르 '블레이드레이서' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Talwar Snowline Bladeracer SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55893": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55893, + "typeNameID": 567841, + "typeName_de": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vexor de l'Intaki Syndicate (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "벡서 '인타키 신디케이트' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Vexor Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55894, + "typeNameID": 567842, + "typeName_de": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Algos de l'Intaki Syndicate (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "알고스 '인타키 신디케이트' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Algos Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 55895, + "typeNameID": 567843, + "typeName_de": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst de l'Intaki Syndicate (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "카탈리스트 '인타키 신디케이트' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Catalyst Intaki Syndicate SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55896": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 55896, + "typeNameID": 567844, + "typeName_de": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Vedmak édition Metamateria Exotica (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "베드마크 '메타마테리아 엑조티카' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Vedmak Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55897": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 135, + "radius": 1.0, + "typeID": 55897, + "typeNameID": 567845, + "typeName_de": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rodiva édition Metamateria Exotica (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "로디바 '메타마테리아 엑조티카' SKIN (30일)", + "typeName_ru": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55898": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55898, + "typeNameID": 567846, + "typeName_de": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Maller de Tash-Murkon (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "말러 '타쉬-머르콘' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Maller Tash-Murkon SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, + "55899": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1951, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 55899, + "typeNameID": 567847, + "typeName_de": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_en-us": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Dragoon Khanid (Limité 30 jours)", + "typeName_it": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ja": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_ko": "드라군 '카니드' SKIN (30 일)", + "typeName_ru": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "typeName_zh": "Dragoon Khanid SKIN (30 days Limited)", + "volume": 0.01 + }, "5591": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -145229,6 +145503,80 @@ "typeName_zh": "阿尔法结构增强模块纳米纤维构架", "volume": 5.0 }, + "55910": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567888, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24392, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55910, + "typeNameID": 567887, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 3 (Alpha)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Alpha)", + "volume": 1.0 + }, + "55911": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567890, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24408, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55911, + "typeNameID": 567889, + "typeName_de": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_es": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_fr": "EGDLI (2) abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_it": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Abyssal Tier 4 (Alpha) ", + "volume": 1.0 + }, "5593": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -146632,81 +146980,43 @@ "typeName_zh": "Ta3模糊式船体探针", "volume": 5.0 }, - "6859": { + "6717": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94461, - "description_de": "Ein gebündelter Hochenergielaser, der für Kämpfe auf mittlere Entfernung ausgelegt ist. Er muss mit einem der folgenden Frequenzkristalle bestückt werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", - "description_en-us": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_es": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_fr": "Laser concentré à haute énergie conçu pour les combats à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", - "description_it": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_ja": "中距離での交戦に適したハイエネルギー集束レーザー。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", - "description_ko": "중거리 교전에 최적화된 고출력 집속 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", - "description_ru": "Сверхмощный сфокусированный лазер, разработанный для ведения огня на средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_zh": "一种高能聚焦激光器,专为中程交战而设计。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", - "graphicID": 11107, + "descriptionID": 94472, + "description_de": "Ein energiestarker Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere Entfernung ausgelegt ist. Er muss mit einem der folgenden Frequenzkristalle bestückt werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", + "description_en-us": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_es": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_fr": "Arme à rayons à énergie de grande puissance. Arme idéale pour les combats à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", + "description_it": "A high-powered beam energy weapon. Good for medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_ja": "ハイパワービームエネルギー兵器。中距離での交戦に適している。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", + "description_ko": "고출력 빔 에너지 무기입니다. 중거리 교전에 특화된 무기입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", + "description_ru": "Мощный непрерывный лазер. Рекомендуется для ведения огня на средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_zh": "一种高功率集束能量武器。适合中程交战。 使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", + "graphicID": 11111, "groupID": 53, - "iconID": 355, - "marketGroupID": 568, - "mass": 1000.0, + "iconID": 352, + "marketGroupID": 567, + "mass": 500.0, "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 2, + "metaLevel": 1, "portionSize": 1, "published": true, - "raceID": 1, + "raceID": 2, "techLevel": 1, - "typeID": 6859, - "typeNameID": 105989, - "typeName_de": "Focused Modal Medium Laser I", - "typeName_en-us": "Focused Modal Medium Laser I", - "typeName_es": "Focused Modal Medium Laser I", - "typeName_fr": "Laser intermédiaire modal concentré I", - "typeName_it": "Focused Modal Medium Laser I", - "typeName_ja": "フォーカスモーダル中型レーザーI", - "typeName_ko": "중형 모달 집속 레이저 I", - "typeName_ru": "Focused Modal Medium Laser I", - "typeName_zh": "聚焦增强模式中型激光器 I", - "variationParentTypeID": 457, - "volume": 10.0 - }, - "6919": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 1.0, - "descriptionID": 94457, - "description_de": "Ein schwerer Laser, der für Kämpfe auf kurze und mittlere Entfernung ausgelegt ist. Verursacht starke Schäden. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", - "description_en-us": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_es": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_fr": "Laser lourd conçu pour les combats de courte à moyenne portée. Inflige d'importants dégâts. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", - "description_it": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_ja": "ヘビーレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。強力な破壊力を持つ。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", - "description_ko": "중단거리 교전에 최적화된 헤비 레이저입니다. 강력한 파괴력을 보유하고 있습니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", - "description_ru": "Тяжелый лазер, разработанный для ведения огня на ближних и средних дистанциях. Наносит большой ущерб. \n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", - "description_zh": "一种重型激光器,专为中短程交战而设计。破坏力强大。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", - "graphicID": 11116, - "groupID": 53, - "iconID": 356, - "marketGroupID": 572, - "mass": 1000.0, - "metaGroupID": 1, - "metaLevel": 2, - "portionSize": 1, - "published": true, - "raceID": 1, - "techLevel": 1, - "typeID": 6919, - "typeNameID": 105985, - "typeName_de": "Heavy Modal Pulse Laser I", - "typeName_en-us": "Heavy Modal Pulse Laser I", - "typeName_es": "Heavy Modal Pulse Laser I", - "typeName_fr": "Laser à impulsions modal lourd I", - "typeName_it": "Heavy Modal Pulse Laser I", - "typeName_ja": "大型モーダルパルスレーザーI", - "typeName_ko": "헤비 모달 펄스 레이저 I", - "typeName_ru": "Heavy Modal Pulse Laser I", - "typeName_zh": "重型增强模式脉冲激光器 I", - "variationParentTypeID": 458, - "volume": 10.0 + "typeID": 6717, + "typeNameID": 106000, + "typeName_de": "Small Focused Afocal Maser I", + "typeName_en-us": "Small Focused Afocal Maser I", + "typeName_es": "Small Focused Afocal Maser I", + "typeName_fr": "Petit maser afocal concentré I", + "typeName_it": "Small Focused Afocal Maser I", + "typeName_ja": "小型フォーカスアフォーカルメーザーI", + "typeName_ko": "소형 집속 아포컬 메이저 I", + "typeName_ru": "Small Focused Afocal Maser I", + "typeName_zh": "小型聚焦无焦点微波激射器 I", + "variationParentTypeID": 454, + "volume": 5.0 }, "6921": { "basePrice": 0.0, @@ -148193,184 +148503,6 @@ "typeName_zh": "FZ-3颠覆性空间扰乱器ECM发生器", "volume": 5 }, - "960": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 339, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 960, - "typeNameID": 67929, - "typeName_de": "Devourer Blueprint", - "typeName_en-us": "Devourer Blueprint", - "typeName_es": "Devourer Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Devourer", - "typeName_it": "Devourer Blueprint", - "typeName_ja": "ディバウラーブループリント", - "typeName_ko": "디바우러 블루프린트", - "typeName_ru": "Devourer Blueprint", - "typeName_zh": "吞噬级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "961": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 340, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 961, - "typeNameID": 67930, - "typeName_de": "Fury Blueprint", - "typeName_en-us": "Fury Blueprint", - "typeName_es": "Fury Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Fury", - "typeName_it": "Fury Blueprint", - "typeName_ja": "フューリーブループリント", - "typeName_ko": "퓨리 블루프린트", - "typeName_ru": "Fury Blueprint", - "typeName_zh": "女神级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "962": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 341, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 4, - "typeID": 962, - "typeNameID": 67931, - "typeName_de": "Immolator Blueprint", - "typeName_en-us": "Immolator Blueprint", - "typeName_es": "Immolator Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Immolator", - "typeName_it": "Immolator Blueprint", - "typeName_ja": "イモレイターブループリント", - "typeName_ko": "이몰레이터 블루프린트", - "typeName_ru": "Immolator Blueprint", - "typeName_zh": "献祭者级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "963": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 342, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 963, - "typeNameID": 67932, - "typeName_de": "Medusa Blueprint", - "typeName_en-us": "Medusa Blueprint", - "typeName_es": "Medusa Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Medusa", - "typeName_it": "Medusa Blueprint", - "typeName_ja": "メドゥーサブループリント", - "typeName_ko": "메두사 블루프린트", - "typeName_ru": "Medusa Blueprint", - "typeName_zh": "美杜莎级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "964": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 343, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "metaGroupID": 4, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 964, - "typeNameID": 67933, - "typeName_de": "Echo Blueprint", - "typeName_en-us": "Echo Blueprint", - "typeName_es": "Echo Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Echo", - "typeName_it": "Echo Blueprint", - "typeName_ja": "エコーブループリント", - "typeName_ko": "에코 블루프린트", - "typeName_ru": "Echo Blueprint", - "typeName_zh": "回声级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "965": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 344, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 965, - "typeNameID": 67934, - "typeName_de": "Lynx Blueprint", - "typeName_en-us": "Lynx Blueprint", - "typeName_es": "Lynx Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Lynx", - "typeName_it": "Lynx Blueprint", - "typeName_ja": "リンクスブループリント", - "typeName_ko": "링스 블루프린트", - "typeName_ru": "Lynx Blueprint", - "typeName_zh": "山猫级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "966": { - "basePrice": 9999999.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 345, - "groupID": 105, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": false, - "raceID": 2, - "typeID": 966, - "typeNameID": 67935, - "typeName_de": "Swordspine Blueprint", - "typeName_en-us": "Swordspine Blueprint", - "typeName_es": "Swordspine Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Swordspine", - "typeName_it": "Swordspine Blueprint", - "typeName_ja": "ソードスパインブループリント", - "typeName_ko": "소드스파인 블루프린트", - "typeName_ru": "Swordspine Blueprint", - "typeName_zh": "剑刺级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "967": { - "basePrice": 50000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 317, - "groupID": 111, - "marketGroupID": 416, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 967, - "typeNameID": 67936, - "typeName_de": "Caldari Shuttle Blueprint", - "typeName_en-us": "Caldari Shuttle Blueprint", - "typeName_es": "Caldari Shuttle Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Navette caldari", - "typeName_it": "Caldari Shuttle Blueprint", - "typeName_ja": "カルダリシャトルブループリント", - "typeName_ko": "칼다리 셔틀 블루프린트", - "typeName_ru": "Caldari Shuttle Blueprint", - "typeName_zh": "加达里穿梭机蓝图", - "volume": 0.01 - }, "9670": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -148449,50 +148581,6 @@ "variationParentTypeID": 3993, "volume": 50.0 }, - "968": { - "basePrice": 83500000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 49, - "groupID": 106, - "marketGroupID": 275, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 968, - "typeNameID": 67937, - "typeName_de": "Moa Blueprint", - "typeName_en-us": "Moa Blueprint", - "typeName_es": "Moa Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Moa", - "typeName_it": "Moa Blueprint", - "typeName_ja": "モアブループリント", - "typeName_ko": "모아 블루프린트", - "typeName_ru": "Moa Blueprint", - "typeName_zh": "巨鸟级蓝图", - "volume": 0.01 - }, - "969": { - "basePrice": 83750000.0, - "capacity": 0.0, - "graphicID": 57, - "groupID": 106, - "marketGroupID": 274, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": true, - "typeID": 969, - "typeNameID": 67938, - "typeName_de": "Maller Blueprint", - "typeName_en-us": "Maller Blueprint", - "typeName_es": "Maller Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Maller", - "typeName_it": "Maller Blueprint", - "typeName_ja": "モーラーブループリント", - "typeName_ko": "말러 블루프린트", - "typeName_ru": "Maller Blueprint", - "typeName_zh": "暴君级蓝图", - "volume": 0.01 - }, "9702": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.7.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.7.json index 49964d43d..90325fbac 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.7.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.7.json @@ -3095,6 +3095,74 @@ "typeName_zh": "超载喷注系统蓝图 II", "volume": 0.01 }, + "12438": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 420.0, + "descriptionID": 80251, + "description_de": "Die Stabber ist das Rückgrat der Minmatar-Flotte. Sie ist schnell, extrem leicht und dennoch überraschend durchsetzungsfähig mit einer breiten Waffenpalette. Die Stabber ist eines der wenigen Minmatarschiffe, die auch außerhalb des Minmatarraumes eine gewisse Popularität erreicht haben.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", + "description_es": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", + "description_fr": "Le Stabber constitue la base de la flotte minmatar. Il s'agit d'un vaisseau léger et très rapide, tout en étant étonnamment puissant, et équipé d'un large éventail d'armes. C'est l'un des rares vaisseaux minmatar à avoir rencontré un certain succès en dehors de l'espace minmatar. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "The Stabber is the mainstay of the Minmatar fleet. It is light and extremely fast, yet surprisingly powerful, with a wide variety of weapons. It is one of few Minmatar vessels that have reached popularity outside Minmatar space. Threat level: Deadly", + "description_ja": "スタッバーは、ミンマター艦隊の主力艦である。軽量かつ超高速だが、多彩な兵器を搭載していて驚くほど力強い。ミンマター宙域外でも評価の高い数少ない船の一つである。\n\n\n危険度:致命的", + "description_ko": "스태버는 민마타 함대에서 중추적인 역할을 맡고 있습니다. 가볍고 빠른 동시에 강력한 화력을 갖추었으며 다양한 무기 장착이 가능합니다. 이러한 특성으로 민마타에서뿐만 아니라 전 우주적인 인기를 누리고 있는 함선입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Stabber — основа флота Minmatar. Лeгкий и чрезвычайно быстрый, этот корабль на удивление мощен и оснащён разнообразными видами вооружений. Это один из немногих кораблей Minmatar, снискавших популярность за пределами пространства Республики. Уровень опасности: смертельный", + "description_zh": "“刺客”级巡洋舰是米玛塔尔舰队的中流砥柱。它重量轻、速度极快,而且火力出人意料地强,可以使用许多不同种类的武器。这是少数几种在米玛塔尔境外空间也很受欢迎的米玛塔尔舰船之一。威胁等级:致命的", + "graphicID": 1884, + "groupID": 705, + "mass": 10000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 123.03, + "typeID": 12438, + "typeNameID": 68632, + "typeName_de": "Republic Fleet Stabber", + "typeName_en-us": "Republic Fleet Stabber", + "typeName_es": "Republic Fleet Stabber", + "typeName_fr": "Stabber de la Republic Fleet", + "typeName_it": "Republic Fleet Stabber", + "typeName_ja": "共和国海軍仕様スタッバー", + "typeName_ko": "공화국 함대 스태버", + "typeName_ru": "Republic Fleet Stabber", + "typeName_zh": "共和舰队 刺客级", + "volume": 80000.0, + "wreckTypeID": 27042 + }, + "12439": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "descriptionID": 86538, + "description_de": "Die Omen ist ein gutes Beispiel für die widerstandsfähigen und kraftvollen Kreuzer der Amarr mit ihrer besonders starken Panzerung und Bewaffnung. Sie bietet auch mehrere Waffenmontageplätze.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", + "description_es": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", + "description_fr": "L'Omen est un bon exemple de croiseur amarr, robuste, puissant, et doté de bonnes défenses et d'un blindage épais. Il dispose également de plusieurs points de fixation de tourelles. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "The Omen is a good example of the sturdy and powerful cruisers of the Amarr, with super strong armor and defenses. It also mounts multiple turret hardpoints. Threat level: Deadly", + "description_ja": "オーメンは頑強なアマーの巡洋艦の好例で、強力無比なアーマーと防御力を有する。また、複数のタレットハードポイントを備えている。危険度:致命的", + "description_ko": "오멘은 전형적인 아마르 크루저로 압도적인 장갑 및 방어체계를 보유한 함선입니다. 다수의 터렛 하드포인트를 탑재할 수 있습니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Omen является хорошим примером подхода Amarr к проектированию крейсеров, со своей невероятно прочной броней и эффективными защитными системами. Он также обладает многочисленными точками монтажа турелей. Уровень опасности: смертельный", + "description_zh": "“启示”级有着超强的装甲和防御系统,是强大而坚固的艾玛巡洋舰的典范。它还配备了若干炮台安装座。威胁等级:致命的", + "graphicID": 1731, + "groupID": 668, + "mass": 11950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 134.43, + "typeID": 12439, + "typeNameID": 75714, + "typeName_de": "Imperial Navy Omen", + "typeName_en-us": "Imperial Navy Omen", + "typeName_es": "Imperial Navy Omen", + "typeName_fr": "Omen de la Navy impériale", + "typeName_it": "Imperial Navy Omen", + "typeName_ja": "帝国海軍仕様オーメン", + "typeName_ko": "제국 해군 오멘", + "typeName_ru": "Imperial Navy Omen", + "typeName_zh": "帝国海军 启示级", + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, "12480": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -5987,14 +6055,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88387, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6008,14 +6076,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14588, "typeNameID": 96783, - "typeName_de": "Mizuro's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Mizuro's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Mizuro", - "typeName_it": "Mizuro's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Mizuro's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Mizuro's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Mizuro's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Mizuro", + "typeName_it": "Mizuro's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ミズロの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "미주로의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Mizuro's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "미주로의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Mizuro's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "米兹罗氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -6213,14 +6281,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88497, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6234,14 +6302,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14920, "typeNameID": 96893, - "typeName_de": "Brokara's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Brokara's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Brokara's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Brokara", - "typeName_it": "Brokara's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Brokara's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Brokara's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Brokara's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Brokara", + "typeName_it": "Brokara's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ブローカラの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "브로카라의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Brokara's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "브로카라의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Brokara's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "博卡拉氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -6250,14 +6318,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88498, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6271,14 +6339,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 14922, "typeNameID": 96894, - "typeName_de": "Tairei's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Tairei's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Tairei's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Tairei", - "typeName_it": "Tairei's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Tairei's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Tairei's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Tairei's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Tairei", + "typeName_it": "Tairei's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "テイレイの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "타이레이의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Tairei's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "타이레이의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Tairei's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "泰瑞氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -6287,88 +6355,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88499, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 14924, - "typeNameID": 96895, - "typeName_de": "Selynne's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Selynne's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Selynne's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Selynne", - "typeName_it": "Selynne's Modified Thermal Plating", - "typeName_ja": "セラインの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "셀린느의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Selynne's Modified Thermal Plating", - "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型热能附甲", - "variationParentTypeID": 1294, - "volume": 5.0 - }, - "14926": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88500, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", - "groupID": 98, - "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, - "mass": 1.0, - "metaGroupID": 5, - "metaLevel": 12, - "portionSize": 1, - "published": true, - "radius": 10.0, - "techLevel": 1, - "typeID": 14926, - "typeNameID": 96896, - "typeName_de": "Raysere's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Raysere's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Raysere's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Raysere", - "typeName_it": "Raysere's Modified Thermal Plating", - "typeName_ja": "レイシアの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "레이시어의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Raysere's Modified Thermal Plating", - "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型热能附甲", - "variationParentTypeID": 1294, - "volume": 5.0 - }, - "14928": { - "basePrice": 0.0, - "capacity": 0.0, - "descriptionID": 88501, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Répartit l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, @@ -6380,16 +6374,90 @@ "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, + "typeID": 14924, + "typeNameID": 96895, + "typeName_de": "Selynne's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Selynne's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Selynne's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Selynne", + "typeName_it": "Selynne's Modified Thermal Coating", + "typeName_ja": "セラインの改良型サーマルプレート", + "typeName_ko": "셀린느의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Selynne's Modified Thermal Coating", + "typeName_zh": "瑟莱尼氏改良型热能附甲", + "variationParentTypeID": 1294, + "volume": 5.0 + }, + "14926": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88500, + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 20958, + "marketGroupID": 1665, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 13, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 14926, + "typeNameID": 96896, + "typeName_de": "Raysere's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Raysere's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Raysere's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Raysere", + "typeName_it": "Raysere's Modified Thermal Coating", + "typeName_ja": "レイシアの改良型サーマルプレート", + "typeName_ko": "레이시어의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Raysere's Modified Thermal Coating", + "typeName_zh": "莱塞勒氏改良型热能附甲", + "variationParentTypeID": 1294, + "volume": 5.0 + }, + "14928": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88501, + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 98, + "iconID": 20958, + "marketGroupID": 1665, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 5, + "metaLevel": 15, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 10.0, + "techLevel": 1, "typeID": 14928, "typeNameID": 96897, - "typeName_de": "Vizan's Modified Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Vizan's Modified Thermal Plating", - "typeName_es": "Vizan's Modified Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique modifié de Vizan", - "typeName_it": "Vizan's Modified Thermal Plating", + "typeName_de": "Vizan's Modified Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Vizan's Modified Thermal Coating", + "typeName_es": "Vizan's Modified Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique modifiée de Vizan", + "typeName_it": "Vizan's Modified Thermal Coating", "typeName_ja": "ヴィザンの改良型サーマルプレート", - "typeName_ko": "비잔의 개조된 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Vizan's Modified Thermal Plating", + "typeName_ko": "비잔의 개조된 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Vizan's Modified Thermal Coating", "typeName_zh": "威赞氏改良型热能附甲", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -6583,14 +6651,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88655, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -6620,14 +6688,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 88656, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -6822,6 +6890,176 @@ "volume": 115000.0, "wreckTypeID": 27051 }, + "15421": { + "basePrice": 1500000, + "capacity": 1, + "descriptionID": 94977, + "description_de": "Diese wuchtige, schlachtschiff-typische Waffe kann ganz schön zuschlagen. Railguns verwenden Magnetschienen, um solide Materiebrocken mit Überschallgeschwindigkeit zu verschießen. Die Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen. \n\n\n\nBenötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_en-us": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_es": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_fr": "Cette arme faite pour les cuirassés est très puissante. Les canons à rail font appel à des rails magnétiques pour envoyer de gros morceaux de matières à une vitesse hypersonique. La distance de précision des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.", + "description_it": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_ja": "この戦艦用大型砲が秘めた威力は絶大だ。レールガンは電磁誘導レールを使って固体弾を超音速で発射する兵器である。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。", + "description_ko": "강력한 화력을 갖춘 배틀쉽용 대형 무기입니다. 레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다.

사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.", + "description_ru": "Крупнокалиберное орудие большой мощности. Предназначено для оснащения линейных кораблей. Рейлган — это электромагнитный ускоритель, «рельсы» которого способны разогнать снаряд до гиперзвуковой скорости. Из рейлгана можно вести прицельный огонь на очень большие дистанции, однако по мере удаления цели точность стрельбы по ней будет заметно снижаться — увы, снаряды рейлганов нельзя оборудовать системами наведения. \n\n\n\nСтрельба из рейлгана ведётся гибридными боеприпасами следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_zh": "这种大型战列舰级武器的威力强大。使用电磁轨道将实心的弹丸以超高音速发射出去。磁轨炮的精确射程很长,但由于技术限制,不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。", + "graphicID": 21685, + "groupID": 74, + "iconID": 366, + "mass": 2000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1000, + "typeID": 15421, + "typeNameID": 106540, + "typeName_de": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", + "typeName_en-us": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", + "typeName_es": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", + "typeName_fr": "Canon à rail 425 mm modifié de Naiyon", + "typeName_it": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", + "typeName_ja": "ナイヨンの改良型425mmレールガン", + "typeName_ko": "나이욘의 개조된 425mm 레일건", + "typeName_ru": "Naiyon's Modified 425mm Railgun", + "typeName_zh": "奈杨氏改良型425mm磁轨炮", + "volume": 20 + }, + "15423": { + "basePrice": 1000000.0, + "capacity": 2.0, + "descriptionID": 94759, + "description_de": "Die 350mm Railgun ist ihrem großen Schwestermodell funktionell sehr ähnlich. Sie hat jedoch eine deutlich höhere Schussfolge, ist dafür aber weniger wirkungsvoll. \n\nDie Präzisionsreichweite von Railguns ist sehr gut, aber aufgrund technischer Einschränkungen kann keine bordeigene Zielsuche benutzt werden. Das führt zu einem drastischen Abfall der Genauigkeit bei extremen Entfernungen. Benötigt Hybridmunition: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_en-us": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_es": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_fr": "Ce canon à rail de 350 mm fonctionne comme son grand frère, à ceci près qu'il est beaucoup plus rapide et moins puissant. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.", + "description_it": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_ja": "350mmレールガンは、他の大型レールガンとほぼ同じ機能を持つが、発射間隔は優れているものの威力は劣る。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。", + "description_ko": "350mm 레일건은 다른 대구경 레일건과 작동 구조가 유사하지만 상대적으로 낮은 피해량과 빠른 연사력을 보유하고 있습니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다.

사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.", + "description_ru": "Принцип действия этого рейлгана калибра 350 мм — такой же, как и у его «старшего брата», от которого он отличается большей скорострельностью и меньшей мощностью. Рейлганы имеют отличную прицельную дальность, однако из-за технических ограничений они не могут использовать бортовые системы наведения. В связи с этим меткость стрельбы на предельных дистанциях сильно страдает. \n\n\n\nДля стрельбы из рейлгана используются гибридные заряды следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.", + "description_zh": "这种350mm磁轨炮与它的兄长型号运作方式非常类似,不过它的射速快得多,但威力较小。磁轨炮的精确射程很长,但由于技术限制,不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。", + "graphicID": 21599, + "groupID": 74, + "iconID": 366, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10.0, + "typeID": 15423, + "typeNameID": 106287, + "typeName_de": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", + "typeName_en-us": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", + "typeName_es": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", + "typeName_fr": "Canon à rail 350mm modifié de Naiyon", + "typeName_it": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", + "typeName_ja": "ナイヨンの改良型350mmレールガン", + "typeName_ko": "나이욘의 개조된 350mm 레일건", + "typeName_ru": "Naiyon's Modified 350mm Railgun", + "typeName_zh": "奈杨氏改良型350mm磁轨炮", + "variationParentTypeID": 12354, + "volume": 20.0 + }, + "15425": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 88702, + "description_de": "Erhöht die Prozessorleistung.", + "description_en-us": "Increases CPU output.", + "description_es": "Increases CPU output.", + "description_fr": "Augmente la capacité du CPU.", + "description_it": "Increases CPU output.", + "description_ja": "CPU 出力が向上する。", + "description_ko": "CPU 용량이 증가합니다.", + "description_ru": "Увеличивает вычислительную мощность процессора корабля.", + "description_zh": "增加CPU输出", + "groupID": 285, + "iconID": 1405, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 3, + "metaLevel": 11, + "portionSize": 1, + "published": false, + "techLevel": 1, + "typeID": 15425, + "typeNameID": 97098, + "typeName_de": "Naiyon's Modified Co-Processor", + "typeName_en-us": "Naiyon's Modified Co-Processor", + "typeName_es": "Naiyon's Modified Co-Processor", + "typeName_fr": "Coprocesseur modifié de Naiyon", + "typeName_it": "Naiyon's Modified Co-Processor", + "typeName_ja": "ナイヨンの改良型コプロセッサー", + "typeName_ko": "나이욘의 개조된 보조 처리기", + "typeName_ru": "Naiyon's Modified Co-Processor", + "typeName_zh": "奈杨氏改良型协处理器", + "volume": 5.0 + }, + "15427": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94333, + "description_de": "Dieser schwere Strahllaser verwendet zwei separate Laser-Fokussierungssysteme, um die Abkühlungsphase zwischen den Schüssen zu verkürzen; eine großartige Waffe für Gefechte auf mittlere und weite Entfernung. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", + "description_en-us": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_es": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_fr": "Ce laser à rayons lourd utilise deux systèmes laser séparés pour réduire le temps de refroidissement entre les tirs. C'est une arme très efficace pour les combats à moyenne et longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", + "description_it": "This heavy beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. A great weapon for medium to long range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_ja": "ヘビービームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。中長距離での交戦に適した兵器である。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", + "description_ko": "분리된 두 개의 레이저 집속시스템을 사용하여 발사 간 냉각 시간이 줄어들었습니다. 중장거리 교전에 특화된 무기입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", + "description_ru": "Этот мощный непрерывный лазер оснащён двумя раздельными системами фокусировки лазерного излучения, позволяющими сократить перерывы на охлаждение и повышающими скорострельность. Рекомендуется для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_zh": "这种重型集束激光器配有两个独立的激光聚焦装置,以缩短两次开火之间的冷却周期。适用于中远程交战的上佳武器。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", + "graphicID": 21539, + "groupID": 53, + "iconID": 361, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 15427, + "typeNameID": 105861, + "typeName_de": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", + "typeName_en-us": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", + "typeName_es": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", + "typeName_fr": "Double laser à rayons lourd modifié de Makur", + "typeName_it": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", + "typeName_ja": "マカーの改良型デュアルヘビービームレーザー", + "typeName_ko": "마쿠르의 개조된 듀얼 헤비 빔 레이저", + "typeName_ru": "Makur's Modified Dual Heavy Beam Laser", + "typeName_zh": "马库尔氏改良型双联重型集束激光器", + "variationParentTypeID": 461, + "volume": 20.0 + }, + "15429": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94332, + "description_de": "Ein überschwerer Strahllaser, der für Kämpfe auf mittlere und weite Entfernung ausgelegt ist. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", + "description_en-us": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_es": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_fr": "Laser à rayons super-lourd conçu pour les combats à moyenne ou longue portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", + "description_it": "A super-heavy beam laser designed for medium to long range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_ja": "中長距離での交戦に適したスーパーヘビービームレーザー。装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ線、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準型、紫外線、エックス線。", + "description_ko": "중장거리 교전에 최적화된 초중량 빔 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", + "description_ru": "Сверхмощный непрерывный лазер, разработанный для ведения огня на средних и дальних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_zh": "一种超重型集束激光器,专为中远程交战而设计。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", + "graphicID": 21646, + "groupID": 53, + "iconID": 361, + "mass": 2000.0, + "metaGroupID": 3, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 15429, + "typeNameID": 105860, + "typeName_de": "Makur's Modified Mega Beam Laser", + "typeName_en-us": "Makur's Modified Mega Beam Laser", + "typeName_es": "Makur's Modified Mega Beam Laser", + "typeName_fr": "Méga-laser à rayons modifié de Makur", + "typeName_it": "Makur's Modified Mega Beam Laser", + "typeName_ja": "マカーの改良型メガビームレーザー", + "typeName_ko": "마쿠르의 개조된 메가 빔 레이저", + "typeName_ru": "Makur's Modified Mega Beam Laser", + "typeName_zh": "马库尔氏改良型超级集束激光器", + "variationParentTypeID": 463, + "volume": 20.0 + }, "15451": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -7980,7 +8218,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet EM Shield Amplifier", "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Shield Amplifier", "typeName_es": "Republic Fleet EM Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier EM de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier EM de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet EM Shield Amplifier", "typeName_ja": "共和国海軍仕様EM防御増幅器", "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 실드 증폭기", @@ -8003,7 +8241,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet EM Shield Amplifier Blueprint", "typeName_en-us": "Republic Fleet EM Shield Amplifier Blueprint", "typeName_es": "Republic Fleet EM Shield Amplifier Blueprint", - "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier EM de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de bouclier EM de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet EM Shield Amplifier Blueprint", "typeName_ja": "共和国海軍仕様EM防御増幅器ブループリント", "typeName_ko": "공화국 함대 EM 저항력 실드 증폭기 블루프린트", @@ -8038,7 +8276,7 @@ "typeName_de": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier", "typeName_en-us": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier", "typeName_es": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier", - "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier cinétique de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier cinétique de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Kinetic Shield Amplifier", "typeName_ja": "共和国海軍仕様キネティック偏差増幅器", "typeName_ko": "공화국 함대 키네틱 저항력 실드 증폭기", @@ -8859,12 +9097,13 @@ "description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。增加电磁抗性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, - "marketGroupID": 1668, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16331, @@ -8878,7 +9117,6 @@ "typeName_ko": "특수 EM 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited EM Plating I", "typeName_zh": "限量型电磁附甲 I", - "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 }, "16335": { @@ -8896,12 +9134,13 @@ "description_zh": "企图分散整个附甲上的电磁能。增加电磁抗性。 \r\n\r\n注:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20956, - "marketGroupID": 1668, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 4, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16335, @@ -8915,7 +9154,6 @@ "typeName_ko": "'스피겔' EM 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "'Spiegel' EM Plating I", "typeName_zh": "镜铁电磁附甲 I", - "variationParentTypeID": 1197, "volume": 5.0 }, "16339": { @@ -8933,12 +9171,13 @@ "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, - "marketGroupID": 1665, + "isDynamicType": false, "mass": 1.0, "metaGroupID": 1, "metaLevel": 2, "portionSize": 1, - "published": true, + "published": false, + "raceID": 1, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 16339, @@ -8952,7 +9191,6 @@ "typeName_ko": "특수 열 저항력 플레이팅 I", "typeName_ru": "Limited Thermal Plating I", "typeName_zh": "限量型热能附甲 I", - "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 }, "16471": { @@ -10707,6 +10945,356 @@ "volume": 21120.0, "wreckTypeID": 26579 }, + "17110": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85412, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это — военный корабль корпорации Serpentis. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", + "description_zh": "这是一架天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", + "graphicID": 1814, + "groupID": 631, + "mass": 11500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 150.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17110, + "typeNameID": 74580, + "typeName_de": "Corelum Chief Watchman", + "typeName_en-us": "Corelum Chief Watchman", + "typeName_es": "Corelum Chief Watchman", + "typeName_fr": "Chef des veilleurs corelum", + "typeName_it": "Corelum Chief Watchman", + "typeName_ja": "コーレラムチーフウォッチマン", + "typeName_ko": "코렐럼 치프 경비선", + "typeName_ru": "Corelum Chief Watchman", + "typeName_zh": "克尔鲁姆 看守长官", + "volume": 115000.0, + "wreckTypeID": 26586 + }, + "17111": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "descriptionID": 85413, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : mortel", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это — военный корабль корпорации Serpentis. Он защищает ее владения и атакует всех, кто вторгается в них. Смертельно опасен.", + "description_zh": "这是一架天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命的", + "graphicID": 1815, + "groupID": 631, + "mass": 11200000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 150.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17111, + "typeNameID": 74581, + "typeName_de": "Corelum Chief Patroller", + "typeName_en-us": "Corelum Chief Patroller", + "typeName_es": "Corelum Chief Patroller", + "typeName_fr": "Chef des patrouilleurs corelum", + "typeName_it": "Corelum Chief Patroller", + "typeName_ja": "コーレラムチーフパトロール", + "typeName_ko": "코렐럼 치프 순찰선", + "typeName_ru": "Corelum Chief Patroller", + "typeName_zh": "克尔鲁姆 巡逻队长", + "volume": 112000.0, + "wreckTypeID": 26586 + }, + "17112": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85414, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Extrem", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : extrême", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:極めて危険", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 극도로 위험", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: крайне высокий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险", + "graphicID": 1813, + "groupID": 631, + "mass": 11300000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 150.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17112, + "typeNameID": 74582, + "typeName_de": "Corelum Chief Scout", + "typeName_en-us": "Corelum Chief Scout", + "typeName_es": "Corelum Chief Scout", + "typeName_fr": "Chef des éclaireurs corelum", + "typeName_it": "Corelum Chief Scout", + "typeName_ja": "コーレラム偵察チーフ", + "typeName_ko": "코렐럼 치프 스카우트", + "typeName_ru": "Corelum Chief Scout", + "typeName_zh": "克尔鲁姆 侦察队长", + "volume": 113000.0, + "wreckTypeID": 26586 + }, + "17113": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85415, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Hoch", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : élevé", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: High", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:高い", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 높음", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: высокий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:高", + "graphicID": 1822, + "groupID": 633, + "mass": 2300000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17113, + "typeNameID": 74583, + "typeName_de": "Coreli Safeguard", + "typeName_en-us": "Coreli Safeguard", + "typeName_es": "Coreli Safeguard", + "typeName_fr": "Chaperon coreli", + "typeName_it": "Coreli Safeguard", + "typeName_ja": "コアリセーフガード", + "typeName_ko": "코렐리 세이프가드", + "typeName_ru": "Coreli Safeguard", + "typeName_zh": "克尔利伊 安全卫队", + "volume": 23000.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, + "17114": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 900.0, + "descriptionID": 85416, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Extrem", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : extrême", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Extreme", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:極めて危険", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 극도로 위험", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: крайне высокий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险", + "graphicID": 1812, + "groupID": 631, + "mass": 11600000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 150.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17114, + "typeNameID": 74584, + "typeName_de": "Corelum Chief Spy", + "typeName_en-us": "Corelum Chief Spy", + "typeName_es": "Corelum Chief Spy", + "typeName_fr": "Chef des espions corelum", + "typeName_it": "Corelum Chief Spy", + "typeName_ja": "コーレラムチーフスパイ", + "typeName_ko": "코렐럼 치프 스파이", + "typeName_ru": "Corelum Chief Spy", + "typeName_zh": "克尔鲁姆 谍报队长", + "volume": 116000.0, + "wreckTypeID": 26586 + }, + "17115": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 60.0, + "descriptionID": 85417, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Sehr niedrig", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : très faible", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very low", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に低い", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 낮음", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: очень низкий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常低", + "graphicID": 1816, + "groupID": 633, + "mass": 2450000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17115, + "typeNameID": 74585, + "typeName_de": "Coreli Fugitive", + "typeName_en-us": "Coreli Fugitive", + "typeName_es": "Coreli Fugitive", + "typeName_fr": "Fugitif coreli", + "typeName_it": "Coreli Fugitive", + "typeName_ja": "コアリ逃亡者", + "typeName_ko": "코렐리 탈주자", + "typeName_ru": "Coreli Fugitive", + "typeName_zh": "克尔利伊 逃亡者", + "volume": 24500.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, + "17116": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 175.0, + "descriptionID": 85418, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Erheblich", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : significatif", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Significant", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:危険", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 상당함", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: существенный", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:恐怖的", + "graphicID": 1819, + "groupID": 633, + "mass": 2950000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17116, + "typeNameID": 74586, + "typeName_de": "Coreli Watchman", + "typeName_en-us": "Coreli Watchman", + "typeName_es": "Coreli Watchman", + "typeName_fr": "Veilleur coreli", + "typeName_it": "Coreli Watchman", + "typeName_ja": "コアリウォッチマン", + "typeName_ko": "코렐리 경비선", + "typeName_ru": "Coreli Watchman", + "typeName_zh": "克尔利伊 看守者", + "volume": 29500.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, + "17117": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 125.0, + "descriptionID": 85419, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Niedrig", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : faible", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Low", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:低い", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 낮음", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: низкий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:低", + "graphicID": 1821, + "groupID": 633, + "mass": 2250000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17117, + "typeNameID": 74587, + "typeName_de": "Coreli Scout", + "typeName_en-us": "Coreli Scout", + "typeName_es": "Coreli Scout", + "typeName_fr": "Éclaireur coreli", + "typeName_it": "Coreli Scout", + "typeName_ja": "コアリ偵察", + "typeName_ko": "코렐리 스카우트", + "typeName_ru": "Coreli Scout", + "typeName_zh": "克尔利伊 侦察员", + "volume": 22500.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, + "17118": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 235.0, + "descriptionID": 85420, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Mäßig", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : moyen", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Moderate", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:普通", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 보통", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: умеренный", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的产业,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:中等", + "graphicID": 1821, + "groupID": 633, + "mass": 2250000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17118, + "typeNameID": 74588, + "typeName_de": "Coreli Agent", + "typeName_en-us": "Coreli Agent", + "typeName_es": "Coreli Agent", + "typeName_fr": "Agent coreli", + "typeName_it": "Coreli Agent", + "typeName_ja": "コアリ諜報員", + "typeName_ko": "코렐리 에이전트", + "typeName_ru": "Coreli Agent", + "typeName_zh": "克尔利伊 特工", + "volume": 22500.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, + "17119": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 140.0, + "descriptionID": 85421, + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Serpentis Corporation. Es beschützt das Eigentum der Serpentis Corporation und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch", + "description_en-us": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_es": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_fr": "Chasseur de la Serpentis Corporation. Il protège les biens de la Serpentis Corporation et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : très élevé", + "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に高い", + "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", + "description_ru": "Это боец корпорации Serpentis. Он защищает владения корпорации Serpentis и нападает на всех, кого посчитает опасностью или легкой добычей. Уровень опасности: очень высокий", + "description_zh": "这是一艘天蛇集团的战舰。它保护着天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", + "graphicID": 1818, + "groupID": 633, + "mass": 2650000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 50.0, + "soundID": 20903, + "typeID": 17119, + "typeNameID": 74589, + "typeName_de": "Coreli Defender", + "typeName_en-us": "Coreli Defender", + "typeName_es": "Coreli Defender", + "typeName_fr": "Défenseur coreli", + "typeName_it": "Coreli Defender", + "typeName_ja": "コアリディフェンダー", + "typeName_ko": "코렐리 디펜더", + "typeName_ru": "Coreli Defender", + "typeName_zh": "克尔利伊 防卫长官", + "volume": 26500.0, + "wreckTypeID": 26585 + }, "17190": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -11039,14 +11627,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89120, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -11098,14 +11686,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89121, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -11157,14 +11745,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89122, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage thermique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Thermal armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Thermalpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антитермического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20954, @@ -11327,14 +11915,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 92675, - "description_de": "Dieses topaktuelle System ist die vielseitigste Nanobeschichtung, die man finden kann. Es schützt gegen alle Schadensarten, allerdings ist es weniger effektiv als eine spezialisierte Beschichtung.\n\n\n\nNachteil: Wenn man mehrere Module des gleichen oder ähnlichen Typs einsetzt, die die gleichen Attribute des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce système de pointe constitue le nanorevêtement le plus versatile actuellement disponible sur le marché. Il offre une protection étendue à tous les types de dégâts, en contrepartie d'une efficacité moindre par rapport à un revêtement spécialisé.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This cutting edge system is the most versatile nano plating around. It protects against all types of damage, however it is less effective than a specialized plating.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Version der Panzerungsbeschichtung erhöht den Panzerungsschutz gegen alle Schadensarten, ist aber nicht so effektiv wie Beschichtungen, die nur vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "この最先端のシステムは、極めて万能型のナノプレートである。あらゆる種類のダメージを軽減できるが、特化型のプレートと比較すると効率は落ちる。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "탁월한 범용성을 지닌 최첨단 나노 플레이팅입니다. 모든 속성 저항력이 증가하지만 단일 속성 플레이팅에 비해 효과가 미미합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это новейшая разновидность защитного нанопокрытия. Она способна мгновенно адаптироваться к поражающему действию любого типа. Тем не менее, она несколько менее эффективна, чем специализированное защитное покрытие.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该尖端装备是防护最全面的纳米附甲。不过,它的防护效果比专一用途的附甲要差一些。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 1030, @@ -11348,14 +11936,14 @@ "techLevel": 1, "typeID": 17549, "typeNameID": 103407, - "typeName_de": "Federation Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_en-us": "Federation Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_es": "Federation Navy Adaptive Nano Plating", - "typeName_fr": "Nanorevêtement adaptatif de la Federation Navy", - "typeName_it": "Federation Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_de": "Federation Navy Multispectrum Coating", + "typeName_en-us": "Federation Navy Multispectrum Coating", + "typeName_es": "Federation Navy Multispectrum Coating", + "typeName_fr": "Surcouche multispectre de la Federation Navy", + "typeName_it": "Federation Navy Multispectrum Coating", "typeName_ja": "連邦海軍仕様ナノ対応プレート", - "typeName_ko": "연방 해군 적응형 나노 플레이팅", - "typeName_ru": "Federation Navy Adaptive Nano Plating", + "typeName_ko": "연방 해군 다중스팩트럼 코팅", + "typeName_ru": "Federation Navy Multispectrum Coating", "typeName_zh": "联邦海军适应性纳米附甲", "variationParentTypeID": 1304, "volume": 5 @@ -12746,35 +13334,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89377, - "description_de": "Diese Panzerung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzulenken. Gewährt einen Bonus auf Kinetikresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Ce revêtement est doté d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Accroît la résistance cinétique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "This plating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to kinetic resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすプレート。キネティックレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 키네틱 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Это защитное покрытие создает магнитное поле, изменяющее траекторию кинетических боеприпасов. Повышает сопротивляемость брони кинетическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "자기장을 활성화하여 키네틱 피해를 감소시킵니다. 장갑의 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие использует магнитное поле для отражения кинетических атак. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "该附甲利用磁场使动能攻击发生偏离。增加动能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20957, "marketGroupID": 1666, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18770, "typeNameID": 98583, - "typeName_de": "Coreli C-Type Kinetic Plating", - "typeName_en-us": "Coreli C-Type Kinetic Plating", - "typeName_es": "Coreli C-Type Kinetic Plating", - "typeName_fr": "Revêtement cinétique type C coreli", - "typeName_it": "Coreli C-Type Kinetic Plating", + "typeName_de": "Coreli C-Type Kinetic Coating", + "typeName_en-us": "Coreli C-Type Kinetic Coating", + "typeName_es": "Coreli C-Type Kinetic Coating", + "typeName_fr": "Surcouche cinétique type C coreli", + "typeName_it": "Coreli C-Type Kinetic Coating", "typeName_ja": "コアリCタイプキネティックプレート", - "typeName_ko": "코렐리 C-타입 키네틱 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli C-Type Kinetic Plating", + "typeName_ko": "코렐리 C-타입 키네틱 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli C-Type Kinetic Coating", "typeName_zh": "克尔利伊动能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1284, "volume": 5.0 @@ -12783,35 +13371,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89378, - "description_de": "Ein Feld mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben, die gezündet werden, um Explosionsschaden entgegenzuwirken. Gewährt einen Bonus auf Explosionsresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Une série de bombes microscopiques qui explosent pour contrer les dégâts qui pourraient être provoqués par des explosifs. Accroît la résistance explosive. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to explosive resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを緩和する反作用爆発を起こす超小型爆弾が配列されている。エクスプローシブレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 폭발 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Панели с микроскопическими зарядами, подрыв которых нейтрализует разрушающее действие ударной волны. Повышает сопротивляемость брони воздействию взрывов. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "다수의 초소형 고반응도 폭탄으로 폭발 피해를 상쇄합니다. 장갑 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "По сути это покрытие представляет собой множество микроскопических реактивных бомб, которые разрываются, противодействуя взрывному урону. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "精微反应式炸弹阵列,以爆破来抵抗爆炸损伤。增加爆炸抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20955, "marketGroupID": 1667, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18772, "typeNameID": 98584, - "typeName_de": "Coreli C-Type Explosive Plating", - "typeName_en-us": "Coreli C-Type Explosive Plating", - "typeName_es": "Coreli C-Type Explosive Plating", - "typeName_fr": "Revêtement explosif type C coreli", - "typeName_it": "Coreli C-Type Explosive Plating", + "typeName_de": "Coreli C-Type Explosive Coating", + "typeName_en-us": "Coreli C-Type Explosive Coating", + "typeName_es": "Coreli C-Type Explosive Coating", + "typeName_fr": "Surcouche explosive type C coreli", + "typeName_it": "Coreli C-Type Explosive Coating", "typeName_ja": "コアリCタイプエクスプローシブプレート", - "typeName_ko": "코렐리 C-타입 폭발 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli C-Type Explosive Plating", + "typeName_ko": "코렐리 C-타입 폭발 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli C-Type Explosive Coating", "typeName_zh": "克尔利伊爆炸附甲 C型", "variationParentTypeID": 1264, "volume": 5.0 @@ -12820,35 +13408,35 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89380, - "description_de": "Versucht thermische Energie über die gesamte Oberfläche der Panzerung zu verteilen. Gewährt einen Bonus auf Thermalresistenz. \n\nNachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Vise à répartir l'énergie thermique sur l'ensemble du revêtement. Accroît la résistance thermique. \n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "Attempts to distribute thermal energy over the entire plating. Grants a bonus to thermal resistance. \r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "熱エネルギーをプレート全体に行き渡らせる。サーマルレジスタンスが向上する。\n\t\t\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "플레이팅 표면을 따라 열 에너지를 분산시킵니다. 열 저항력이 상승합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Равномерно распределяет тепловую энергию по всей поверхности обшивки. Повышает сопротивляемость брони термическому воздействию. \n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "타격 지점에 발생하는 열 에너지를 분산시킴으로써 장갑의 열 저항력을 증가시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Это покрытие улучшает распределение тепла и способствует его быстрому отведению из области попадания. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "可将热能分散于整个附甲之上。增加热能抗性。 \n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 98, "iconID": 20958, "marketGroupID": 1665, "mass": 1.0, "metaGroupID": 6, - "metaLevel": 11, + "metaLevel": 10, "portionSize": 1, "published": true, "radius": 10.0, "techLevel": 1, "typeID": 18777, "typeNameID": 98586, - "typeName_de": "Coreli C-Type Thermal Plating", - "typeName_en-us": "Coreli C-Type Thermal Plating", - "typeName_es": "Coreli C-Type Thermal Plating", - "typeName_fr": "Revêtement thermique type C coreli", - "typeName_it": "Coreli C-Type Thermal Plating", + "typeName_de": "Coreli C-Type Thermal Coating", + "typeName_en-us": "Coreli C-Type Thermal Coating", + "typeName_es": "Coreli C-Type Thermal Coating", + "typeName_fr": "Surcouche thermique type C coreli", + "typeName_it": "Coreli C-Type Thermal Coating", "typeName_ja": "コレリC型サーマルプレート", - "typeName_ko": "코렐리 C-타입 열 저항력 플레이팅", - "typeName_ru": "Coreli C-Type Thermal Plating", + "typeName_ko": "코렐리 C-타입 열 저항력 코팅", + "typeName_ru": "Coreli C-Type Thermal Coating", "typeName_zh": "克尔利伊热能附甲 C型", "variationParentTypeID": 1294, "volume": 5.0 @@ -12857,14 +13445,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 89426, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reflektivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réfléchissant standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reflective armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "反射型アーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 EM 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного анти-ЭМ покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反射装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20952, @@ -13148,6 +13736,186 @@ "variationParentTypeID": 523, "volume": 5.0 }, + "19211": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89565, + "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Thermalschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Augmente la résistance thermique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "シールドのサーマルレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드의 열 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля термическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "增强护盾的热能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 295, + "iconID": 20940, + "marketGroupID": 1688, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 6, + "metaLevel": 10, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19211, + "typeNameID": 98771, + "typeName_de": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_en-us": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_es": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique type C pithum", + "typeName_it": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_ja": "パイサムC型サーマル放散増幅装置", + "typeName_ko": "피섬 C-타입 열 저항력 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Pithum C-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_zh": "皮特姆热能护盾增效器 C型", + "variationParentTypeID": 2537, + "volume": 5.0 + }, + "19213": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89566, + "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Kinetikschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Augmente la résistance cinétique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Boosts the kinetic resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "シールドのキネティックレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드의 키네틱 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля кинетическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "增强护盾的动能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 295, + "iconID": 20939, + "marketGroupID": 1689, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 6, + "metaLevel": 10, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19213, + "typeNameID": 98772, + "typeName_de": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", + "typeName_en-us": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", + "typeName_es": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier cinétique type C pithum", + "typeName_it": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", + "typeName_ja": "ピソムCタイプキネティック偏向増幅器", + "typeName_ko": "피섬 C-타입 키네틱 저항력 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Pithum C-Type Kinetic Shield Amplifier", + "typeName_zh": "皮特姆动能护盾增效器 C型", + "variationParentTypeID": 2545, + "volume": 5.0 + }, + "19215": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89567, + "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen EM-Schaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Augmente la résistance électromagnétique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Boosts the EM resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "シールドのEMレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드의 EM 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля электромагнитному воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "增强护盾的电磁抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 295, + "iconID": 20942, + "marketGroupID": 1691, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 6, + "metaLevel": 10, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19215, + "typeNameID": 98773, + "typeName_de": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", + "typeName_en-us": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", + "typeName_es": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier EM type C pithum", + "typeName_it": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", + "typeName_ja": "ピソムCタイプEM防御増幅器", + "typeName_ko": "피섬 C-타입 EM 저항력 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Pithum C-Type EM Shield Amplifier", + "typeName_zh": "皮特姆电磁护盾增效器 C型", + "variationParentTypeID": 1808, + "volume": 5.0 + }, + "19217": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89568, + "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Explosionsschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Augmente la résistance explosive du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Boosts the explosive resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "シールドのエクスプローシブレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드의 폭발 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля воздействию взрывов.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "增强护盾的爆炸抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 295, + "iconID": 20941, + "marketGroupID": 1690, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 6, + "metaLevel": 12, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19217, + "typeNameID": 98774, + "typeName_de": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", + "typeName_en-us": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", + "typeName_es": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier explosif type B pithum", + "typeName_it": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", + "typeName_ja": "ピソムBタイプエクスプローシブ偏向増幅器", + "typeName_ko": "피섬 B-타입 폭발 저항력 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Pithum B-Type Explosive Shield Amplifier", + "typeName_zh": "皮特姆爆炸护盾增效器 B型", + "variationParentTypeID": 2529, + "volume": 5.0 + }, + "19219": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 89569, + "description_de": "Steigert die Widerstandsfähigkeit des Schildes gegen Thermalschaden.

Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen öder ähnlichen Typs, welche die gleichen Attribute des Schiffs beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", + "description_en-us": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Augmente la résistance thermique du bouclier.

Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules liés à un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "Boosts the thermal resistance of the shield.

Penalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "シールドのサーマルレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "실드의 열 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля термическому воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "增强护盾的热能抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "groupID": 295, + "iconID": 20940, + "marketGroupID": 1688, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 6, + "metaLevel": 12, + "portionSize": 1, + "published": true, + "techLevel": 1, + "typeID": 19219, + "typeNameID": 98775, + "typeName_de": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_en-us": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_es": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_fr": "Amplificateur de bouclier thermique type B pithum", + "typeName_it": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_ja": "パイサムB型サーマル放散増幅装置", + "typeName_ko": "피섬 B-타입 열 저항력 실드 증폭기", + "typeName_ru": "Pithum B-Type Thermal Shield Amplifier", + "typeName_zh": "皮特姆热能护盾增效器 B型", + "variationParentTypeID": 2537, + "volume": 5.0 + }, "19293": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -27252,6 +28020,99 @@ "variationParentTypeID": 25266, "volume": 5.0 }, + "2560": { + "basePrice": 250000.0, + "capacity": 12000.0, + "descriptionID": 87061, + "description_de": "\"Letzten Endes dreht sich alles um Metall.\" Die Designer dieser Lagereinrichtung hielten sich streng an diesen Leitspruch. Die Außenwände eines jeden Containers bestehen aus beinahe einem Meter Titaniumlegierung, die einen flexiblen, leichten Tritaniumrahmen umhüllt. Das Ganze ist mit einigen Lagen aktiver Nanobots versiegelt, um Mikrofrakturen und Thermalwölbung zu verhindern. Diese Kombination ermöglicht es dem Gebäude, fast jeglichen umgebungsbedingten Herausforderungen zu trotzen. Um die Tritaniumverstärkungen vor dem Verfall zu bewahren, herrscht im Inneren ein konstantes Vakuum und Arbeiter müssen vollständig versiegelte Weltraumanzüge tragen. ", + "description_en-us": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_es": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_fr": "« De toute façon, ce n'est que du métal. » Les concepteurs de ce site de stockage croient dur comme fer à cet adage. Les murs extérieurs de chaque conteneur sont composés de près d'un mètre d'alliage de titane, lui-même encadré par une structure de tritanium léger et flexible, le tout scellé sous plusieurs couches de revêtement en nanite pour empêcher les microfractures et le warp thermique. Cette combinaison permet au bâtiment de résister à presque toutes les conditions extérieures. Afin d'empêcher les renforcements en tritanium de se décomposer, l'intérieur est maintenu dans un vide constant, et les ouvriers doivent porter des tenues hermétiques en toutes circonstances.", + "description_it": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_ja": "「金属の量で全てが決まる場合がある」このストレージサイトの設計者はこの格言を何よりも信じている。コンテナの外壁は、柔軟かつ軽量のトリタニウムフレームの周りを約 1 メートルのチタン合金が囲んでいる。また、全面が数層のアクティブなナノマシンコーティングで覆われているため、微少破壊や熱によるゆがみを回避できる。このため、ほぼ全ての環境上の課題に耐える施設になっている。トリタニウム製の支柱が腐食しないように、室内は恒常的に真空環境にあるため、労働者は常に完全密封の耐環境スーツを装着する必要がある。", + "description_ko": "결국은 더 많은 금속으로 귀결됩니다. 해당 저장고의 디자이너는 그 무엇보다 이 말을 맹신하였습니다. 각 컨테이너 외벽은 1미터에 가까운 티타늄 합금이 유연하고 가벼운 트리타늄 프레임 주변을 둘러싸고 있는 형태입니다. 그 위로 나나이트가 여러겹 코팅되어 미세균열과 발열로 인한 비틀림을 방지합니다. 이러한 조합은 거의 모든 환경적 문제로부터 건축물이 견딜 수 있도록 합니다. 트리타늄 버팀대가 부식되지 않도록 내부가 진공상태로 유지되기 때문에 저장고의 근무자는 항시 우주복을 착용해야 합니다.", + "description_ru": "«Рано или поздно все сводится ко все большему количеству металла.» Похоже, что конструкторы этого типа складов руководствовались именно этим принципом. Наружные стены каждого помещения изготовлены из титанового сплава почти в метр толщиной, а их основу составляет гибкая легкая тритановая сетка, причем все это герметизировано несколькими слоями активного нанитового покрытия для защиты от микротрещин и деформации поверхности под воздействием экстремальных температур. Такое сочетание позволяет выдерживать практически любые воздействия внешней среды. Для того, чтобы снизить скорость разрушения тритановых опор, во внутренних помещениях постоянно поддерживается вакуум, а рабочим склада приходится постоянно работать в скафандрах. ", + "description_zh": "“归根到底,这些最终都会变成对金属的更多需求。”这种储藏设施的设计者认为这句箴言是至高无上的。每个储藏舱的外壁都采用了近乎一米厚的钛合金,包裹着内层柔韧轻质的三钛框架,然后再用几层主动式纳米机器人进行包覆,以防止微小裂损和热胀缩对结构的破坏。这种组合可以让建筑物承受几乎所有的环境挑战。为了防止三钛支撑结构的老化,内部被抽成真空,工人需要全时段穿着大气服来进行工作。", + "graphicID": 4572, + "groupID": 1029, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2560, + "typeNameID": 76389, + "typeName_de": "Plasma Storage Facility", + "typeName_en-us": "Plasma Storage Facility", + "typeName_es": "Plasma Storage Facility", + "typeName_fr": "Site de stockage en milieu plasmique", + "typeName_it": "Plasma Storage Facility", + "typeName_ja": "プラズマ惑星用保管施設", + "typeName_ko": "저장시설 (플라즈마 행성)", + "typeName_ru": "Plasma Storage Facility", + "typeName_zh": "等离子行星储藏设施", + "volume": 0.0 + }, + "2561": { + "basePrice": 250000.0, + "capacity": 12000.0, + "descriptionID": 87062, + "description_de": "\"Letzten Endes dreht sich alles um Metall.\" Die Designer dieser Lagereinrichtung hielten sich streng an diesen Leitspruch. Die Außenwände eines jeden Containers bestehen aus beinahe einem Meter Titaniumlegierung, die einen flexiblen, leichten Tritaniumrahmen umhüllt. Das Ganze ist mit einigen Lagen aktiver Nanobots versiegelt, um Mikrofrakturen und Thermalwölbung zu verhindern. Diese Kombination ermöglicht es dem Gebäude, fast jeglichen umgebungsbedingten Herausforderungen zu trotzen. Um die Tritaniumverstärkungen vor dem Verfall zu bewahren, herrscht im Inneren ein konstantes Vakuum und Arbeiter müssen vollständig versiegelte Weltraumanzüge tragen. ", + "description_en-us": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_es": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_fr": "« De toute façon, ce n'est que du métal. » Les concepteurs de ce site de stockage croient dur comme fer à cet adage. Les murs extérieurs de chaque conteneur sont composés de près d'un mètre d'alliage de titane, lui-même encadré par une structure de tritanium léger et flexible, le tout scellé sous plusieurs couches de revêtement en nanite pour empêcher les microfractures et le warp thermique. Cette combinaison permet au bâtiment de résister à presque toutes les conditions extérieures. Afin d'empêcher les renforcements en tritanium de se décomposer, l'intérieur est maintenu dans un vide constant, et les ouvriers doivent porter des tenues hermétiques en toutes circonstances.", + "description_it": "\"At some point, it all comes down to more metal.\" The designers of this storage site believed this adage above all else. The outer walls of each container are comprised of almost a meter of titanium alloy around a flexible, lightweight tritanium frame, all sealed with a few layers of active nanite coating to prevent microfractures and thermal warping. This combination allows the building to withstand nearly any environmental challenge. To prevent the tritanium supports from decaying, the interior is kept in a constant vacuum, and workers must wear fully sealed atmosphere suits at all times.", + "description_ja": "「金属の量で全てが決まる場合がある」このストレージサイトの設計者はこの格言を何よりも信じている。コンテナの外壁は、柔軟かつ軽量のトリタニウムフレームの周りを約 1 メートルのチタン合金が囲んでいる。また、全面が数層のアクティブなナノマシンコーティングで覆われているため、微少破壊や熱によるゆがみを回避できる。このため、ほぼ全ての環境上の課題に耐える施設になっている。トリタニウム製の支柱が腐食しないように、室内は恒常的に真空環境にあるため、労働者は常に完全密封の耐環境スーツを装着する必要がある。", + "description_ko": "결국은 더 많은 금속으로 귀결됩니다. 해당 저장고의 디자이너는 그 무엇보다 이 말을 맹신하였습니다. 각 컨테이너 외벽은 1미터에 가까운 티타늄 합금이 유연하고 가벼운 트리타늄 프레임 주변을 둘러싸고 있는 형태입니다. 그 위로 나나이트가 여러겹 코팅되어 미세균열과 발열로 인한 비틀림을 방지합니다. 이러한 조합은 거의 모든 환경적 문제로부터 건축물이 견딜 수 있도록 합니다. 트리타늄 버팀대가 부식되지 않도록 내부가 진공상태로 유지되기 때문에 저장고의 근무자는 항시 우주복을 착용해야 합니다.", + "description_ru": "«Рано или поздно все сводится ко все большему количеству металла.» Похоже, что конструкторы этого типа складов руководствовались именно этим принципом. Наружные стены каждого помещения изготовлены из титанового сплава почти в метр толщиной, а их основу составляет гибкая легкая тритановая сетка, причем все это герметизировано несколькими слоями активного нанитового покрытия для защиты от микротрещин и деформации поверхности под воздействием экстремальных температур. Такое сочетание позволяет выдерживать практически любые воздействия внешней среды. Для того, чтобы снизить скорость разрушения тритановых опор, во внутренних помещениях постоянно поддерживается вакуум, а рабочим склада приходится постоянно работать в скафандрах. ", + "description_zh": "“归根到底,这些最终都会变成对金属的更多需求。”这种储藏设施的设计者认为这句箴言是至高无上的。每个储藏舱的外壁都采用了近乎一米厚的钛合金,包裹着内层柔韧轻质的三钛框架,然后再用几层主动式纳米机器人进行包覆,以防止微小裂损和热胀缩对结构的破坏。这种组合可以让建筑物承受几乎所有的环境挑战。为了防止三钛支撑结构的老化,内部被抽成真空,工人需要全时段穿着大气服来进行工作。", + "graphicID": 4572, + "groupID": 1029, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2561, + "typeNameID": 76390, + "typeName_de": "Storm Storage Facility", + "typeName_en-us": "Storm Storage Facility", + "typeName_es": "Storm Storage Facility", + "typeName_fr": "Site de stockage en milieu cyclonique", + "typeName_it": "Storm Storage Facility", + "typeName_ja": "嵐惑星用保管施設", + "typeName_ko": "저장시설 (폭풍 행성)", + "typeName_ru": "Storm Storage Facility", + "typeName_zh": "风暴行星储藏设施", + "volume": 0.0 + }, + "2562": { + "basePrice": 250000.0, + "capacity": 12000.0, + "descriptionID": 87063, + "description_de": "Um zuverlässig und effektiv zu sein, benötigen terrestrische Speichereinheiten eine große Menge an Technologie. Die Superstruktur besteht aus anpassungsfähigen Materialien, die entworfen wurden, um einem großen Spektrum an extremen Wetterbedingungen zu trotzen, denn gemäßigte Planeten haben eine Tendenz zu ausgeprägteren saisonalen Wetteränderungen. Jedes Modul der Struktur wurde entsprechend entworfen, um verschiedene Aggregatzustände zu speichern und darüber hinaus Haltbarmachungs- und Containmentfragen zu vereinen.", + "description_en-us": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", + "description_es": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", + "description_fr": "Les unités de stockage terrestres demandent une technologie particulière pour se montrer utiles et efficaces. Fabriquée à partir de matériaux adaptatifs, cette structure est conçue pour résister à des conditions climatiques extrêmes, puisque les planètes tempérées ont tendance à connaître des différences plus prononcées entre les saisons. De la même manière, chaque module de cette structure a été conçu pour stocker de la matière sous différents états, suscitant ainsi d'autres problèmes de préservation et de confinement.", + "description_it": "Terrestrial storage units require a great amount of technology to be reliable and effective. The super structure is made from adaptive materials designed to withstand a wide range of extreme weather conditions, as temperate planets tend to experience more pronounced seasonal changes. Likewise, each module of the structure is designed to store different states of matter, further compounding preservation and containment concerns.", + "description_ja": "陸地型ストレージユニットは、信頼性の高い効率的なテクノロジーを大量に使用している。上部構造は、幅広い気象条件に耐え得る適応型の材料でできている。これは、温暖な惑星では季節の変化がはっきりと分かれる傾向があるためである。同様に、建造物の各モジュールは、様々な状態の物質を保管できるように設計されており、物質の状態を保持しながら格納することが可能。", + "description_ko": "육지형 저장고의 효율적인 사용을 위해서는 각종 첨단 기술의 적용이 요구됩니다. 대기 환경이 존재하지 않는 온화한 기후의 행성의 경우 적응형 재료를 통해 확연한 계절 변화에 대처합니다. 구조물의 각 모듈은 서로 다른 종류의 자재를 보관하는데 최적화 되어 있으며 단순히 보관뿐만 아니라 저장된 물질이 밖으로 새어 나오지 않게끔 방지하는 역할을 합니다.", + "description_ru": "Для того, чтобы быть надежными и эффективными, складские помещения на планетах земного типа требуют применения достаточно продвинутых технологий. Их несущие конструкции выполнены из адаптивных материалов, предназначенных выдерживать самые различные неблагоприятные погодные условия, поскольку на планетах с умеренным типом климата, как правило, имеются сильные сезонные колебания погоды. Кроме того, каждый модуль структуры сконструирован для хранения разных агрегатных состояний вещества, что обеспечивает более высокий уровень безопасности при хранении.", + "description_zh": "行星上使用的储藏设施单元,它的建造需要涉及各种技术,以使其能可靠有效地运转。这种超级建筑是采用适应性的材料生产的,用以抵御极端气候状况,因为温和行星上的气候变化通常十分明显。同样,建筑的每个模块都被设计用于储存不同状态的物质,这种设计要求进一步提高了对保质性能和密封性的要求。", + "graphicID": 4570, + "groupID": 1029, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 2562, + "typeNameID": 76391, + "typeName_de": "Temperate Storage Facility", + "typeName_en-us": "Temperate Storage Facility", + "typeName_es": "Temperate Storage Facility", + "typeName_fr": "Site de stockage en milieu tempéré", + "typeName_it": "Temperate Storage Facility", + "typeName_ja": "温暖惑星用保管施設", + "typeName_ko": "저장시설 (온대 행성)", + "typeName_ru": "Temperate Storage Facility", + "typeName_zh": "温和行星储藏设施", + "volume": 0.0 + }, "25620": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -27476,6 +28337,80 @@ "typeName_zh": "古斯塔斯歼击导弹发射塔", "volume": 1000.0 }, + "2563": { + "basePrice": 194778, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87301, + "description_de": "Gibt ein schwaches Feld aus ionisierten Partikeln ab, um die Effektivität gegnerischer Sensoren zu stören. Sehr effektiv gegen Magnetometric-Sensoren, die von den Gallente-, Serpentis-, ORE- und SoE-Schiffen verwendet werden.", + "description_en-us": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", + "description_es": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", + "description_fr": "Projette un champ de particules ionisées de faible intensité qui perturbe la performance des détecteurs ennemis. Efficace contre les systèmes de ciblage magnétométriques, caractéristiques des vaisseaux gallente, serpentis, ORE et SoE.", + "description_it": "Projects a low intensity field of ionized particles to disrupt the effectiveness of enemy sensors. Very effective against the Magnetometric-based sensors used by Gallente, Serpentis, ORE and SoE ships.", + "description_ja": "敵のセンサーを妨害する、低強度のイオン化粒子フィールドを射出。ガレンテ、サーペンティス、OREやSoEの艦船が採用している、磁気測定をベースにしたセンサーに対して極めて有効。", + "description_ko": "이온 입자 필드를 방출하여 적 센서를 방해합니다. 자기장 기반 센서를 사용하는 갈란테, 서펜티스, ORE, 그리고 시스터 오브 이브(SOE) 함선을 대상으로 매우 효과적입니다.", + "description_ru": "Проецирует поле низкого напряжения из ионизированных частиц, нарушающее работу систем сопровождения целей корабля противника. Особенно эффективно работает против магнитометрических систем сопровождения целей, используемых на галлентских судах, а также кораблях корпорации «Серпентис», Окраинной Рудной Экспедиции и Конгрегации сестёр-служительниц «Евы».", + "description_zh": "产生一个低强度的电离微粒场来破坏敌方感应器的效力。对盖伦特、天蛇、外空联合矿业和姐妹会舰船上装配的磁力感应器非常有效。", + "groupID": 201, + "iconID": 3227, + "marketGroupID": 715, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 2563, + "typeNameID": 76763, + "typeName_de": "Magnetometric ECM II", + "typeName_en-us": "Magnetometric ECM II", + "typeName_es": "Magnetometric ECM II", + "typeName_fr": "CME magnétométrique II", + "typeName_it": "Magnetometric ECM II", + "typeName_ja": "磁気ECM 2", + "typeName_ko": "자기장 ECM II", + "typeName_ru": "Magnetometric ECM II", + "typeName_zh": "磁力ECM II", + "variationParentTypeID": 1948, + "volume": 5 + }, + "2567": { + "basePrice": 232064, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 87302, + "description_de": "Ein fortschrittliches Mehrzweckstörgerät, das dazu entworfen wurde, einen umfassenden Schutz gegen jegliche Art von Zielaufschaltung zu bieten. Nicht so effektiv wie die spezialisierten Systeme, aber immer noch effektiv genug gegen weniger fortschrittliche Aufschaltsysteme.", + "description_en-us": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", + "description_es": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", + "description_fr": "Système avancé de brouillage polyvalent conçu pour assurer une protection contre toutes formes de ciblage. Moins performant que d'autres systèmes plus spécialisés, mais relativement efficace contre des systèmes de ciblage moins avancés. ", + "description_it": "An advanced multipurpose jamming system designed to offer blanket protection against all forms of targeting. Not as effective as the more specialized systems but is still effective against less advanced targeting systems. ", + "description_ja": " あらゆるタイプのターゲットシステムからの保護が可能な、高性能多目的ジャミングシステム。相手のタイプに合わせたシステムに比べると効果は劣るが、あまり機能の高くないターゲットシステムを搭載している艦船に対しては有効。", + "description_ko": "적 타겟팅에 대한 광범위한 방어막을 생성하는 다목적 재밍시스템입니다. 특화 시스템에 비해 다소 성능은 떨어지나 일반적인 타겟팅 시스템을 대상으로는 충분한 효과를 발휘합니다. ", + "description_ru": " Усовершенствованная универсальная система электронного глушения сигналов, разработанная для защиты от всех типов систем захвата цели. Не обладает такой же эффективностью, как специализированные модули, но обеспечивает достаточно надежную защиту от менее совершенных систем целеуказания.", + "description_zh": "先进的多用途干扰系统,对所有的锁定系统提供全方位干扰。虽然效果不如用途更专一的系统,但对较低级的锁定系统依然非常有效。", + "groupID": 201, + "iconID": 109, + "marketGroupID": 719, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 2, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1, + "techLevel": 2, + "typeID": 2567, + "typeNameID": 76764, + "typeName_de": "Multispectral ECM II", + "typeName_en-us": "Multispectral ECM II", + "typeName_es": "Multispectral ECM II", + "typeName_fr": "CME multispectre II", + "typeName_it": "Multispectral ECM II", + "typeName_ja": "マルチスペクトルECM 2", + "typeName_ko": "다중스펙트럼 ECM II", + "typeName_ru": "Multispectral ECM II", + "typeName_zh": "多谱式ECM II", + "variationParentTypeID": 1957, + "volume": 5 + }, "25797": { "basePrice": 23442.0, "capacity": 0.0, @@ -32602,6 +33537,118 @@ "typeName_zh": "空间扰乱发射器蓝图", "volume": 0.01 }, + "27960": { + "basePrice": 1500000000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 3303, + "groupID": 535, + "iconID": 21, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 27960, + "typeNameID": 104132, + "typeName_de": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", + "typeName_en-us": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", + "typeName_es": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Plateforme avancée pour usine d'avant-poste caldari", + "typeName_it": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", + "typeName_ja": "カルダリ高性能アウトポスト工場プラットフォームブループリント", + "typeName_ko": "칼다리 상급 전초기지 공장 플랫폼 블루프린트", + "typeName_ru": "Caldari Advanced Outpost Factory Platform Blueprint", + "typeName_zh": "加达里高级空间站车间平台蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "27961": { + "basePrice": 500000000, + "capacity": 7500000, + "descriptionID": 82614, + "description_de": "Ein grundlegendes Upgrade für das Fertigungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Schiffen um 40%.", + "description_en-us": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", + "description_es": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", + "description_fr": "Amélioration de base permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste amarr. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 40 % le temps de production de tous les vaisseaux Tech II.", + "description_it": "A basic upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 40%.", + "description_ja": "アマーアウトポストの製造力を高める基本的なアップグレード。すべての製造ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に1%の材料効率を与え、すべてのT2船の製造時間を40%削減。", + "description_ko": "아마르 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 기본 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 함선에 대한 제조 시간이 40% 감소합니다.", + "description_ru": "Базовый модуль расширения производственных мощностей амаррского форпоста. На 1% повышает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех кораблей второй техкатегории — 40%.", + "description_zh": "针对艾玛哨站生产能力的基础升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技舰船生产时间减少40%。", + "graphicID": 3304, + "groupID": 836, + "iconID": 3304, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1000, + "typeID": 27961, + "typeNameID": 71460, + "typeName_de": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", + "typeName_en-us": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", + "typeName_es": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", + "typeName_fr": "Plateforme de base pour centrale d'avant-poste amarr", + "typeName_it": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", + "typeName_ja": "アマー基本型アウトポストプラントプラットフォーム", + "typeName_ko": "아마르 기본 전초기지 플랜트 플랫폼", + "typeName_ru": "Amarr Basic Outpost Plant Platform", + "typeName_zh": "艾玛基础空间站工厂平台", + "volume": 750000 + }, + "27962": { + "basePrice": 1500000000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 3304, + "groupID": 535, + "iconID": 21, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 27962, + "typeNameID": 104124, + "typeName_de": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", + "typeName_en-us": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", + "typeName_es": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Plateforme de base pour centrale d'avant-poste amarr", + "typeName_it": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", + "typeName_ja": "アマー基本型アウトポストプラントプラットフォームブループリント", + "typeName_ko": "아마르 기본 전초기지 플랜트 플랫폼 블루프린트", + "typeName_ru": "Amarr Basic Outpost Plant Platform Blueprint", + "typeName_zh": "艾玛基础空间站工厂平台蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "27963": { + "basePrice": 1000000000, + "capacity": 7500000, + "descriptionID": 86691, + "description_de": "Ein mittleres Upgrade für das Fertigungspotential von Amarr-Außenposten. Erhöht die Materialeffizienz um 1% für alle Fertigungsaufträge (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und verringert die Fertigungszeit bei allen Tech II-Schiffen um 50%.", + "description_en-us": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", + "description_es": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", + "description_fr": "Amélioration intermédiaire permettant d'augmenter les capacités de production d'un avant-poste amarr. Réduit de 1 % la productivité matérielle de tous les travaux de production (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 50 % le temps de production de tous les vaisseaux Tech II.", + "description_it": "An intermediate upgrade to Amarr Outpost manufacturing capabilities. Gives 1% Material Efficiency reduction to all manufacturing jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the manufacturing time reduction on all Tech II ships to 50%.", + "description_ja": "アマーアウトポストの再処理能力を高めるやや高度なアップグレード。すべての製造ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に1%の材料効率を与え、すべてのT2船の製造時間を50%削減。", + "description_ko": "아마르 전초기지의 제조 기능을 개선하기 위한 중급 업그레이드입니다. 모든 제조 작업에 대한 자원효율성이 1% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 테크 II 함선에 대한 제조 시간이 50% 감소합니다.", + "description_ru": "Промежуточный модуль расширения производственных мощностей амаррского форпоста. На 1% повышает материалоэффективность всех производственных проектов (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени производства всех кораблей второй техкатегории — 50%.", + "description_zh": "针对艾玛哨站生产能力的中级升级方案。所有生产项目的材料效率降低1%(可与同类效果叠加),所有二级科技舰船生产时间减少50%。", + "graphicID": 3304, + "groupID": 836, + "iconID": 3304, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1000, + "typeID": 27963, + "typeNameID": 75892, + "typeName_de": "Amarr Outpost Plant Platform", + "typeName_en-us": "Amarr Outpost Plant Platform", + "typeName_es": "Amarr Outpost Plant Platform", + "typeName_fr": "Plateforme pour centrale d'avant-poste amarr", + "typeName_it": "Amarr Outpost Plant Platform", + "typeName_ja": "アマーアウトポストプラントプラットフォーム", + "typeName_ko": "아마르 전초기지 플랜트 플랫폼", + "typeName_ru": "Amarr Outpost Plant Platform", + "typeName_zh": "艾玛空间站工厂平台", + "volume": 750000 + }, "2797": { "basePrice": 50000000, "capacity": 0.0, @@ -32938,6 +33985,40 @@ "typeName_zh": "盖伦特空间站实验室平台蓝图", "volume": 0.01 }, + "28009": { + "basePrice": 2000000000, + "capacity": 7500000, + "descriptionID": 86704, + "description_de": "Ein fortschrittliches Upgrade für das Forschungspotential von Gallente-Außenposten. Reduziert die Kosten von Materialeffizienz-, Zeiteffizienz-, Kopier- und Erfindungsaufträgen (summiert sich mit allen anderen Verbesserungen des selben Typs) und reduziert die Forschungszeit bei allen Kopieraufträgen um 60%.", + "description_en-us": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", + "description_es": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", + "description_fr": "Amélioration avancée permettant d'augmenter les capacités de recherche d'un avant-poste gallente. Réduit de 10 % supplémentaires le coût de la productivité matérielle, l'efficience de temps, la copie de tous les travaux d'invention (s'accumule avec toutes les autres améliorations de même type) et réduit de 60 % le temps de recherche de toutes les copies.", + "description_it": "An advanced upgrade to Gallente Outpost research capabilities. Gives an additional 10% cost reduction to Material Efficiency, Time Efficiency, Copy, Invention jobs (stacks with all other improvements of the same type) and increases the research time reduction on all Copying research to 60%.", + "description_ja": "ガレンテアウトポストの研究能力をさらに高める高度なアップグレード。材料効率、時間効率、コピー、発明ジョブ(同じタイプのすべての改善点をスタック)に10%コスト削減を追加し、すべてのコピー研究時間を60%削減。", + "description_ko": "갈란테 전초기지 연구능력을 개선하기 위한 상급 업그레이드입니다. 자원효율성 연구, 시간효율성 연구, 복제, 인벤션 작업에 소요되는 비용이 10% 감소(동일한 효과와 중첩 가능)하며 모든 복제 연구에 소요되는 시간이 60% 감소합니다.", + "description_ru": "Усовершенствованный модуль расширения научно-исследовательских возможностей галлентского форпоста. Ещё на 10% снижает стоимость проектов по копированию чертежей, модернизации, повышению скорости производства и материалоэффективности производства (эффект кумулятивен с прочими того же типа); кроме того, экономия времени, расходуемого на проекты по копированию чертежей — 60%.", + "description_zh": "针对盖伦特哨站研究能力的高级升级方案。材料效率研究、时间效率研究、拷贝和发明项目费用额外降低10%(可与同类效果叠加),所有拷贝研究时间减少60%。", + "graphicID": 3306, + "groupID": 836, + "iconID": 3306, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1000, + "typeID": 28009, + "typeNameID": 75905, + "typeName_de": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", + "typeName_en-us": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", + "typeName_es": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", + "typeName_fr": "Plateforme avancée pour laboratoire d'avant-poste gallente", + "typeName_it": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", + "typeName_ja": "ガレンテ高性能アウトポスト研究所プラットフォーム", + "typeName_ko": "갈란테 상급 전초기지 연구실 플랫폼", + "typeName_ru": "Gallente Advanced Outpost Laboratory Platform", + "typeName_zh": "盖伦特高级空间站实验室平台", + "volume": 750000 + }, "28150": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, @@ -34432,14 +35513,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90706, - "description_de": "Eine verbesserte Version der standardmäßigen adaptiven Nanopanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du nanorevêtement de blindage adaptatif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Adaptive Nano armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "自動調整式ナノアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 적응형 나노 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Улучшенная версия стандартного адаптивного защитного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 다중스팩트럼 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 모든 속성 저항력이 증가합니다. 단일 피해 속성에 특화된 장비보다 효과가 떨어집니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия универсального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони всем типам урона. Данная защита менее эффективна, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准适应性纳米装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 2066, @@ -34491,14 +35572,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90707, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Magnetpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage magnétique standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Magnetic armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Kinetikpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "標準型マグネティックアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 자기장 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антикинетического покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准磁力装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20953, @@ -34550,14 +35631,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 90708, - "description_de": "Eine verbesserte Version der Standard-Reaktivpanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Zusammenhalt der Nanobotbeschichtung zu stärken.\n\n\n\nNachteil: Bei der Verwendung mehrerer Module des selben oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut des Schiffes beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", - "description_en-us": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Version améliorée du revêtement de blindage réactif standard. Le module exploite des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer l'intégrité du revêtement nanorobotique.\n\n\n\nPénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", - "description_it": "An enhanced version of the standard Reactive armor plating. Uses advanced magnetic Field generators to strengthen the Nanobot Plating integrity.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Eine verbesserte Version der Explosionspanzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", + "description_en-us": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage explosive. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", + "description_it": "An enhanced version of the explosive armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "リアクティブアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", - "description_ko": "강화된 반응성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", - "description_ru": "Усиленная версия стандартного антифугасного покрытия брони. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\n\n\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_ko": "강화된 폭발 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 폭발 저항력이 증가합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Усиленная версия взрывного покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони взрывному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", "description_zh": "标准反应式装甲附甲的 加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "groupID": 326, "iconID": 20951, @@ -35325,6 +36406,230 @@ "typeName_zh": "血袭者大教堂(弱)", "volume": 100000000.0 }, + "28902": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83834, + "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", + "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", + "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", + "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", + "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", + "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", + "graphicID": 20297, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28902, + "typeNameID": 72894, + "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - B", + "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - B", + "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - B", + "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - B", + "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - B", + "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-B", + "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - B", + "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - B", + "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - B", + "volume": 25000.0 + }, + "28904": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83879, + "description_de": "Teile der Hülle einer Forschungsstation fliegen im All herum, die zahlreichen Risse im Überbau lassen Leichen erkennen. Diesem Bild nach zu urteilen, hat es hier einen schrecklichen Angriff gegeben. Im Wechselspiel von Schatten und Licht lassen sich nur vage Bewegungen erkennen, obwohl kein biologisches Lebewesen diese Verwüstung je überlebt haben könnte.", + "description_en-us": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_es": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_fr": "Carcasse de station de recherche flottant dans l'espace. La superstructure, percée de nombreuses brèches, est jonchée de cadavres. Un bien sombre tableau...\n\nBien qu'il semble impossible qu'une vie biologique ait survécu à un tel massacre, un jeu d'ombres et de lumières trahit une certaine activité...\n", + "description_it": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_ja": "宇宙空間を漂う、傾いた研究ステーションの残骸。上部構造には無数の亀裂があり、攻撃の激しさを物語っている。光と影のゆらめきが錯覚となって何者かがうごめいているようにも見えるが、こんな惨劇を生き延びられる生物はこの世に存在しないだろう。", + "description_ko": "폐허가 된 연구소 정거장의 뼈대만이 우주 공간에 덩그러니 놓여져 있습니다. 사체가 부서진 건물 곳곳에 있는 것으로 보아 매서운 공격을 받은 것으로 예상됩니다.

언뜻 움직임이 보이는듯 하지만, 이내 그림자로 인한 착시현상이라는 사실을 깨닫습니다. 정거장의 상태를 감안하면 생명체가 살아있을 확률은 매우 희박합니다.\n\n", + "description_ru": "Покореженный остов этой исследовательской станции дрейфует в космосе; в местах пробоин скопились тела, свидетельствуя о жестокости атаки.\n\nИногда кажется, что там имеется какая-то активность; но это всего лишь игра света и тени, так как никакая биологическая форма жизни не могла выжить после такого разрушения.", + "description_zh": "这座研究空间站倾侧的外壳悬挂在太空中;在这座超建筑的无数裂口周围飘散着尸体,描绘了这里曾遭受到何等可怕的攻击。由于光与影的作用,有时可以瞥见一些动态的闪光,不过不可能有生物在这样一场毁灭性的打击中存活下来。", + "graphicID": 20298, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28904, + "typeNameID": 72939, + "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - F", + "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - F", + "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - F", + "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - F", + "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - F", + "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-F", + "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - F", + "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - F", + "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - F", + "volume": 25000.0 + }, + "28905": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83835, + "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", + "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", + "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", + "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", + "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", + "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", + "graphicID": 20297, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28905, + "typeNameID": 72895, + "typeName_de": "Metadrones - LMH-A-1 - B", + "typeName_en-us": "Metadrones - LMH-A-1 - B", + "typeName_es": "Metadrones - LMH-A-1 - B", + "typeName_fr": "Metadrones – LMH-A-1 - B", + "typeName_it": "Metadrones - LMH-A-1 - B", + "typeName_ja": "メタドローン-LMH-A-1-B", + "typeName_ko": "메타드론 - LMH-A-1 - B", + "typeName_ru": "Metadrones - LMH-A-1 - B", + "typeName_zh": "衍生无人机 - LMH-A-1 - B", + "volume": 25000.0 + }, + "28906": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83836, + "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", + "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", + "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", + "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", + "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", + "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", + "graphicID": 20297, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28906, + "typeNameID": 72896, + "typeName_de": "Metadrones - MH-A-1 - N", + "typeName_en-us": "Metadrones - MH-A-1 - N", + "typeName_es": "Metadrones - MH-A-1 - N", + "typeName_fr": "Metadrones – MH-A-1 - N", + "typeName_it": "Metadrones - MH-A-1 - N", + "typeName_ja": "メタドローン-MH-A-1-N", + "typeName_ko": "메타드론 - MH-A-1 - N", + "typeName_ru": "Metadrones - MH-A-1 - N", + "typeName_zh": "衍生无人机 - MH-A-1 - N", + "volume": 25000.0 + }, + "28907": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83880, + "description_de": "Teile der Hülle einer Forschungsstation fliegen im All herum, die zahlreichen Risse im Überbau lassen Leichen erkennen. Diesem Bild nach zu urteilen, hat es hier einen schrecklichen Angriff gegeben. Im Wechselspiel von Schatten und Licht lassen sich nur vage Bewegungen erkennen, obwohl kein biologisches Lebewesen diese Verwüstung je überlebt haben könnte.", + "description_en-us": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_es": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_fr": "Carcasse de station de recherche flottant dans l'espace. La superstructure, percée de nombreuses brèches, est jonchée de cadavres. Un bien sombre tableau...\n\nBien qu'il semble impossible qu'une vie biologique ait survécu à un tel massacre, un jeu d'ombres et de lumières trahit une certaine activité...\n", + "description_it": "This listing husk of a research station hangs in space; bodies litter the numerous breaches in the superstructure, illustrating what must have been a horrific attack.\r\n\r\nBetrayed by the play of shadows and light, glimpses of activity can be observed, although no biological life could have possibly survived such devastation.\r\n", + "description_ja": "宇宙空間を漂う、傾いた研究ステーションの残骸。上部構造には無数の亀裂があり、攻撃の激しさを物語っている。光と影のゆらめきが錯覚となって何者かがうごめいているようにも見えるが、こんな惨劇を生き延びられる生物はこの世に存在しないだろう。", + "description_ko": "폐허가 된 연구소 정거장의 뼈대만이 우주 공간에 덩그러니 놓여져 있습니다. 사체가 부서진 건물 곳곳에 있는 것으로 보아 매서운 공격을 받은 것으로 예상됩니다.

언뜻 움직임이 보이는듯 하지만, 이내 그림자로 인한 착시현상이라는 사실을 깨닫습니다. 정거장의 상태를 감안하면 생명체가 살아있을 확률은 매우 희박합니다.\n\n", + "description_ru": "Покореженный остов этой исследовательской станции дрейфует в космосе; в местах пробоин скопились тела, свидетельствуя о жестокости атаки.\n\nИногда кажется, что там имеется какая-то активность; но это всего лишь игра света и тени, так как никакая биологическая форма жизни не могла выжить после такого разрушения.", + "description_zh": "这座研究空间站倾侧的外壳悬挂在太空中;在这座超建筑的无数裂口周围飘散着尸体,描绘了这里曾遭受到何等可怕的攻击。由于光与影的作用,有时可以瞥见一些动态的闪光,不过不可能有生物在这样一场毁灭性的打击中存活下来。", + "graphicID": 20298, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28907, + "typeNameID": 72940, + "typeName_de": "Metadrones - LMH-A-1 - F", + "typeName_en-us": "Metadrones - LMH-A-1 - F", + "typeName_es": "Metadrones - LMH-A-1 - F", + "typeName_fr": "Metadrones – LMH-A-1 - F", + "typeName_it": "Metadrones - LMH-A-1 - F", + "typeName_ja": "メタドローン-LMH-A-1-F", + "typeName_ko": "메타드론 - LMH-A-1 - F", + "typeName_ru": "Metadrones - LMH-A-1 - F", + "typeName_zh": "衍生无人机 - LMH-A-1 - F", + "volume": 25000.0 + }, + "28908": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83837, + "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", + "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", + "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", + "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", + "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", + "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", + "graphicID": 20297, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28908, + "typeNameID": 72897, + "typeName_de": "Metadrones - LM-C-1 - B", + "typeName_en-us": "Metadrones - LM-C-1 - B", + "typeName_es": "Metadrones - LM-C-1 - B", + "typeName_fr": "Metadrones – LM-C-1 - B", + "typeName_it": "Metadrones - LM-C-1 - B", + "typeName_ja": "メタドローン-LM-C-1-B", + "typeName_ko": "메타드론 - LM-C-1 - B", + "typeName_ru": "Metadrones - LM-C-1 - B", + "typeName_zh": "衍生无人机 - LM-C-1 - B", + "volume": 25000.0 + }, + "28909": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2500.0, + "descriptionID": 83838, + "description_de": "Solche Sicherheitseinrichtungen gibt es im ganzen All, und normalerweise dienen sie als Hochsicherheitsgefängnisse. Diese hier scheint jedoch noch erheblich aufgerüstet worden zu sein. Es gibt mehrere Risse in der Hülle, aber es sieht eher so aus, als seien nicht von außen, sondern von etwas im Inneren verursacht worden. Da stellt sich die Frage, welche Monstrositäten man wohl dort drin gefangen hält?", + "description_en-us": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_es": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_fr": "Installations de confinement situées un peu partout dans l'espace connu et servant généralement de prisons de haute sécurité. Celle-ci semble avoir été particulièrement renforcée.\n\nLa coque présente de nombreuses brèches mais qui semblent avoir été faites à partir de l'intérieur de la structure et non de l'extérieur. Quelles monstruosités cet endroit peut-il bien abriter ?\n", + "description_it": "Containment facilities like this exist throughout known space, usually serving as high security prisons. This one, however, appears to have been heavily reinforced.\r\n\r\nThere are multiple breaches in the hull, but they appear to originate from within the structure rather than without. Which begs the question; what kinds of monstrosities were being held inside?\r\n", + "description_ja": "これに似た収容施設は既知宇宙全域に存在し、その多くががっちりと警備を固めた牢獄として使われているが、この施設は特に強化されているようである。船体には複数の亀裂があるが、どうやら外部からではなく、内部から生じたもののようである。一体どんな怪物が閉じ込められていたのだろうか。", + "description_ko": "수감시설은 뉴에덴에서 널리 찾아볼 수 있으며 주로 높은 보안 등급을 지닌 교도소로 사용됩니다. 하지만 이 시설은 그중에서도 유독 더 엄중하게 경계되고 있습니다.

구조물에 인위적으로 부서진 틈이 여럿 보이며 이는 모두 외부가 아닌 내부로부터의 파괴된 흔적으로 보여집니다. 내부에 가두어져 있었던 것이 무엇인지는 알 수 없습니다.\n\n", + "description_ru": "Эти защищенные сооружения можно найти в любом уголке галактики; обычно используются в качестве тюрем строгого режима. По какой-то причине этот модуль был снабжен дополнительной защитой.\nВ его корпусе имеются многочисленные пробоины, но, похоже, они были проделаны изнутри, а не снаружи. Естественным образом напрашивается вопрос: каких же монстров там содержали?", + "description_zh": "这类的封锁设施在整个已知宇宙中到处都有,通常都是用作高安全性的监狱。不过这一座似乎已经过高度强化。它的外壳上有多个裂口,但这些裂口似乎是从建筑内部产生的,而不是外部。这使人不禁要问,里面究竟关押着怎样的怪物?", + "graphicID": 20297, + "groupID": 1207, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 28909, + "typeNameID": 72898, + "typeName_de": "Metadrones - LM-C-1 - N", + "typeName_en-us": "Metadrones - LM-C-1 - N", + "typeName_es": "Metadrones - LM-C-1 - N", + "typeName_fr": "Metadrones – LM-C-1 - N", + "typeName_it": "Metadrones - LM-C-1 - N", + "typeName_ja": "メタドローン-LM-C-1-N", + "typeName_ko": "메타드론 - LM-C-1 - N", + "typeName_ru": "Metadrones - LM-C-1 - N", + "typeName_zh": "衍生无人机 - LM-C-1 - N", + "volume": 25000.0 + }, "29010": { "basePrice": 1500000.0, "capacity": 0.0, @@ -36115,6 +37420,192 @@ "typeName_zh": "电子效果光束", "volume": 20.0 }, + "29262": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000.0, + "descriptionID": 83547, + "description_de": "Dieses Lager enthält Treibstoff für die umliegenden Strukturen.", + "description_en-us": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", + "description_es": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", + "description_fr": "Ce dépôt contient du carburant pour les structures alentours.", + "description_it": "This depot contains fuel for the surrounding structures.", + "description_ja": "この補給所には、周辺の建造物で使用される燃料が保管されている。", + "description_ko": "이 저장고는 근방의 구조물을 위한 연료를 보관하고 있습니다.", + "description_ru": "На этом складе хранится топливо для окружающих его сооружений.", + "description_zh": "这个仓库为周围的设施提供燃料。", + "graphicID": 2007, + "groupID": 319, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1226.0, + "typeID": 29262, + "typeNameID": 72593, + "typeName_de": "Fuel Depot", + "typeName_en-us": "Fuel Depot", + "typeName_es": "Fuel Depot", + "typeName_fr": "Dépôt de carburant", + "typeName_it": "Fuel Depot", + "typeName_ja": "燃料補給所", + "typeName_ko": "유류고", + "typeName_ru": "Fuel Depot", + "typeName_zh": "燃料库", + "volume": 100000000.0 + }, + "29263": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91123, + "description_de": "Als angesehener Thronfolger der Tash-Murkon Dynastie ist Geeral gleichzeitig auch einer der reichsten Männer der Galaxie. Darüberhinaus ist er der 178. in der Erbfolge des imperialen Thrones - nun hat er sich als Verräter herausgestellt. Was für ein Idiot. ", + "description_en-us": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", + "description_es": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", + "description_fr": "Héritier notable de la dynastie des Tash-Murkon, Geeral est sans conteste l'un des hommes les plus riches de la galaxie. Par ailleurs, il est le 178e prétendant potentiel au trône impérial... mais se serait finalement avéré être un traître. Un traître doublé d'un crétin, donc.", + "description_it": "A notable heir of the Tash-Murkon dynasty, Geeral is effectively one of the richest men in the galaxy. Moreover, he is 178th in line for the imperial throne — yet he has apparently turned traitor. More fool he.", + "description_ja": "タッシュムーコン王朝の有名な跡継ぎであるギーラルは、銀河で最も裕福な人間の一人である。それだけでなく、帝国の王位継承権では178番目に位置している。それにも関わらず、彼は反逆者になったようだ。なんと愚かなことか。", + "description_ko": "타쉬-머르콘 가문의 후계자로 은하계에서 최상위 부유층에 속합니다. 왕위 계승 서열 178위이지만 왕가를 배반하였습니다. 바보인가 봅니다.", + "description_ru": "Geeral, один из наиболее известных наследников династии Tash-Murkon, является одним из богатейших людей в галактике. Более того, он 178-й в очереди наследования имперского престола — но он оказался предателем. Тем хуже для него.", + "description_zh": "塔什蒙贡王朝的一个显要继承人,葛瑞尔实际上要算是整个星系中最富有的人之一了。另外,他还是排名178位的帝国皇位继承人,现在很明显他已经变成叛徒了。愚昧的人。", + "groupID": 283, + "iconID": 2536, + "mass": 90.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29263, + "typeNameID": 100916, + "typeName_de": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_en-us": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_es": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_fr": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_it": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_ja": "ゲーラルタッシュムーコン", + "typeName_ko": "기럴 타쉬-머르콘", + "typeName_ru": "Geeral Tash-Murkon", + "typeName_zh": "葛瑞尔·塔什蒙贡", + "volume": 1.5 + }, + "29266": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 10.0, + "certificateTemplate": 134, + "descriptionID": 93969, + "description_de": "\"Für euch, Kinder, zum fünften Geburtstag. Mögen eure nächsten Jahre voller Zuversicht und Hoffnung sein, sodass ihr eines Tages mit den Sternen wie unter gleichen wandeln möget.\"

Idmei Sver, Society of Concious Thought (Gesellschaft für bewusstes Denken), zum fünften Jubiläum der Ära der Kapselpiloten.", + "description_en-us": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", + "description_es": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", + "description_fr": "« Pour vous, mes enfants, pour votre cinquième anniversaire. Puissent ces cinq prochaines années être emplies de promesses et d'espoir, qu'un jour vous marchiez à nos côtés, tels nos semblables parmi les étoiles. »\n\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, pour le cinquième anniversaire de l'Ère des capsuliers.", + "description_it": "\"For you, children, on your fifth birthday. May your next five years be as full of promise and hope, and may you one day walk with us as equals among the stars.\"\r\n\r\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, on the fifth anniversary of the Capsuleer Era.", + "description_ja": "「子供たちよ、5 歳の誕生日おめでとう。次の 5 年間が展望と希望に満ち、いつの日か君らが我々と肩を並べて星々の間を巡ることができるように。」\n\n\n\n

意識思考学会のイドメイスベルがカプセラ時代の5周年に。", + "description_ko": "너에게 주는 선물이야. 다섯번째 생일 축하해. 네가 앞으로 맞을 오 년 또한 꿈과 희망이 가득하길 바라. 언젠가 동등한 파일럿이 되어 함께 항성 사이를 누빌 날을 기대하며...

깨어있는 자들의 사회의 이드메이 스베르로부터, 캡슐리어 시대의 5주년을 기념하며.", + "description_ru": "«Это дар вам, дети, на ваш пятый день рождения. Пусть следующие пять лет вашей жизни будут исполнены надежды, и пусть однажды вы наравне с остальными найдете свой путь под звездами».\n\n

Idmei Sver, Society of Conscious Thought, в пятую годовщину Эры капсулеров.", + "description_zh": "“孩子们,这是给你们五岁的生日礼物。祝愿你们在接下来的日子里憧憬满怀,并希望你们有一天能和我们并肩行走于宇宙之间。”\n\n伊德梅·斯凡,理性思维社团,在太空飞行纪元五周年时发表的演说。", + "factionID": 500017, + "graphicID": 1233, + "groupID": 31, + "marketGroupID": 1618, + "mass": 1600000.0, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 16, + "radius": 93.0, + "soundID": 20080, + "techLevel": 1, + "typeID": 29266, + "typeNameID": 105460, + "typeName_de": "Apotheosis", + "typeName_en-us": "Apotheosis", + "typeName_es": "Apotheosis", + "typeName_fr": "Apotheosis", + "typeName_it": "Apotheosis", + "typeName_ja": "アポシオシス", + "typeName_ko": "아포테오시스", + "typeName_ru": "Apotheosis", + "typeName_zh": "神圣穿梭机", + "volume": 17400.0, + "wreckTypeID": 26489 + }, + "29267": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 1233, + "groupID": 111, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29267, + "typeNameID": 71853, + "typeName_de": "Apotheosis Blueprint", + "typeName_en-us": "Apotheosis Blueprint", + "typeName_es": "Apotheosis Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Apotheosis", + "typeName_it": "Apotheosis Blueprint", + "typeName_ja": "アポシオシスブループリント", + "typeName_ko": "아포테오시스 블루프린트", + "typeName_ru": "Apotheosis Blueprint", + "typeName_zh": "神圣穿梭机蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "29268": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91124, + "description_de": "Das Hab und Gut eines Majors.", + "description_en-us": "The effects of a Major.", + "description_es": "The effects of a Major.", + "description_fr": "Les effets personnels d'un major.", + "description_it": "The effects of a Major.", + "description_ja": "メジャーの効果。", + "description_ko": "소령의 소지품입니다.", + "description_ru": "Личные вещи майора.", + "description_zh": "少校的财物。", + "groupID": 314, + "iconID": 2096, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 29268, + "typeNameID": 100917, + "typeName_de": "Major Effects", + "typeName_en-us": "Major Effects", + "typeName_es": "Major Effects", + "typeName_fr": "Effets du major", + "typeName_it": "Major Effects", + "typeName_ja": "少佐の私物", + "typeName_ko": "소령의 소지품", + "typeName_ru": "Major Effects", + "typeName_zh": "少校的财物", + "volume": 0.2 + }, + "29269": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 91125, + "description_de": "Der Sohn eines angesehenen Majors.", + "description_en-us": "The son of a prominent major.", + "description_es": "The son of a prominent major.", + "description_fr": "Le fils d'un major réputé.", + "description_it": "The son of a prominent major.", + "description_ja": "有名な軍人の息子。", + "description_ko": "소령의 아들입니다.", + "description_ru": "Сын прославленного майора.", + "description_zh": "一位杰出少校的儿子。", + "groupID": 283, + "iconID": 2544, + "mass": 80.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 29269, + "typeNameID": 100918, + "typeName_de": "Major's Son", + "typeName_en-us": "Major's Son", + "typeName_es": "Major's Son", + "typeName_fr": "Fils du major", + "typeName_it": "Major's Son", + "typeName_ja": "少佐の息子", + "typeName_ko": "소령의 아들", + "typeName_ru": "Major's Son", + "typeName_zh": "少校的儿子", + "volume": 1.0 + }, "29445": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, @@ -49541,7 +51032,7 @@ "description_de": "YC109-02-02 - Mitteilung über eine Kritische Terminierung - Kapselpilot: Karishal Muritor. Defiants-Fraktion. Kapselbruch angezeigt in Auga, Orbit des zehnten Planeten. Ort der Klonaktivierung nicht feststellbar --- arbeite --- Ort der Klonaktivierung nicht feststellbar --- umfassende Netzwerksuche --- Ort der Klonakt...\n\nYC109-02-12 - … Massenaufmarsch in Pator. Einsatzgruppe der Republic Fleet warpt heran --- identifiziert, Kommandoschiffe, Kapselpilotenflotte --- beobachte --- Kennzeichenänderung Admiral Kanth Filmir Aufgabe best...\n\nYC110-06-10 - Umfassende interne Brände entdeckt. Alfhild-Superträger driftet aus dem [system]-System. Unbekannte Anzahl an Menschenleben verbleiben an Bord. Verfolgen solange innerhalb der Beobachtungsreichweite ...\n\nYC109-02-09 - ...hra'Khan, eine Gruppe mit langanhaltender, aber geschichtlich heikler Verbindung zur Republik, erklärt Premierministerin Midular zu ihrem \"Feind Nummer Eins\" und setzt ein Kopfgeld von 1 ISK auf sie aus, \"entsprechend ihrem Wert für die Minmat…\n\nYC108-04-10 - Captain 1st Class Karishal Muritor von der Republic Fleet wurde heute mit \"Drupars Sonne\" ausgezeichnet, einem der angesehensten Orden, der durch die Republik vergeb...", "description_en-us": "YC109-02-02 - Critical Termination Notice - Capsuleer: Karishal Muritor. Defiants faction. Capsule breach indicated in Auga, orbital track of tenth planet. Unable to locate clone activation --- working --- Unable to locate clone activation --- extending network search --- Unable to loc….\r\n\r\nYC109-02-12 - … mass rally in Pator. Republic fleet task force warping in --- identified, command ships, fleet capsuleer --- monitoring --- designation change Admiral Kanth Filmir resignation conf….\r\n\r\nYC110-06-10 - Massive internal fires detected. Alfhild supercarrier drifting out of [system] system. Unknown souls remaining on board. Tracking until out of monitoring range...\r\n\r\nYC109-02-09 - ...hra'Khan, a group with long-standing yet historically shaky ties to the Republic, declared Prime Minister Midular their \"number one enemy,\" calling for a 1 ISK bounty on her head, the \"value representing her worth to the Minmat…\r\n\r\nYC108-04-10 - Captain 1st Class Karishal Muritor of the Republic Fleet was today awarded Drupar’s Sun, one of the most prestigious medals given by the Republic, at a Fleet awar...", "description_es": "YC109-02-02 - Critical Termination Notice - Capsuleer: Karishal Muritor. Defiants faction. Capsule breach indicated in Auga, orbital track of tenth planet. Unable to locate clone activation --- working --- Unable to locate clone activation --- extending network search --- Unable to loc….\r\n\r\nYC109-02-12 - … mass rally in Pator. Republic fleet task force warping in --- identified, command ships, fleet capsuleer --- monitoring --- designation change Admiral Kanth Filmir resignation conf….\r\n\r\nYC110-06-10 - Massive internal fires detected. Alfhild supercarrier drifting out of [system] system. Unknown souls remaining on board. Tracking until out of monitoring range...\r\n\r\nYC109-02-09 - ...hra'Khan, a group with long-standing yet historically shaky ties to the Republic, declared Prime Minister Midular their \"number one enemy,\" calling for a 1 ISK bounty on her head, the \"value representing her worth to the Minmat…\r\n\r\nYC108-04-10 - Captain 1st Class Karishal Muritor of the Republic Fleet was today awarded Drupar’s Sun, one of the most prestigious medals given by the Republic, at a Fleet awar...", - "description_fr": "02-02-CY109 – notification d'arrêt critique – Capsulier : Karishal Muritor. Faction provocatrice. Infraction de capsule indiquée dans Auga, suivi orbital de 10ème planète. Impossible de localiser l'activation de clone --- en cours --- Impossible de localiser l'activation de clone --- Recherche de réseau étendue --- Impossible de loc...\n\n12-02-CY109 – ...Ralliement de masse à Pator. Forces d'intervention de la flotte de la république en cours de warp --- identifiées, vaisseaux de commande, capsuliers de flotte --- surveillance --- changement d'objectifs, démission de l'amiral Kanth Filmir conf...\n\n10-06-CY110 – Feux internes massifs détectés. Super porte-vaisseaux Alfhild errant, sortant du système [system]. Âmes inconnues restantes à bord. Suivi jusqu'à sortie de la portée de surveillance...\n\n09-02-CY109 – ...hra'Khan, un groupe ayant des liens de longue date (bien que fragiles) avec la République, a déclaré le Premier Ministre Midular leur « ennemi numéro un », demandant une récompense de 1 ISK sur sa tête, montant de sa valeur selon les Minmat...\n\n10-04-CY108 – Capitaine de 1ère classe Karishal Muritor, de la Flotte de la République vient d'être honoré de la Drupar's Sun, l'une des médailles les plus prestigieuses accordées par la République Minmatar, lors d'une cérémonie...", + "description_fr": "02-02-CY109 – notification d'arrêt critique – Capsulier : Karishal Muritor. Faction provocatrice. Infraction de capsule indiquée dans Auga, suivi orbital de 10ème planète. Impossible de localiser l'activation de clone --- en cours --- Impossible de localiser l'activation de clone --- Recherche de réseau étendue --- Impossible de loc...\n\n12-02-CY109 – ...Ralliement de masse à Pator. Forces d'intervention de la flotte de la république en cours de warp --- identifiées, vaisseaux de commande, capsuliers de flotte --- surveillance --- changement d'objectifs, démission de l'amiral Kanth Filmir conf...\n\n10-06-CY110 – Feux internes massifs détectés. Super porte-vaisseaux Alfhild errant, sortant du système [system]. Âmes inconnues restantes à bord. Suivi jusqu'à sortie de la portée de surveillance...\n\n09-02-CY109 – ...hra'Khan, un groupe ayant des liens de longue date (bien que fragiles) avec la République, a déclaré le Premier Ministre Midular leur « ennemi numéro un », demandant une récompense de 1 ISK sur sa tête, montant de sa valeur selon les Minmat...\n\n10-04-CY108 – Capitaine de 1ère classe Karishal Muritor, de la Republic Fleet vient d'être honoré de la Drupar's Sun, l'une des médailles les plus prestigieuses accordées par la République Minmatar, lors d'une cérémonie...", "description_it": "YC109-02-02 - Critical Termination Notice - Capsuleer: Karishal Muritor. Defiants faction. Capsule breach indicated in Auga, orbital track of tenth planet. Unable to locate clone activation --- working --- Unable to locate clone activation --- extending network search --- Unable to loc….\r\n\r\nYC109-02-12 - … mass rally in Pator. Republic fleet task force warping in --- identified, command ships, fleet capsuleer --- monitoring --- designation change Admiral Kanth Filmir resignation conf….\r\n\r\nYC110-06-10 - Massive internal fires detected. Alfhild supercarrier drifting out of [system] system. Unknown souls remaining on board. Tracking until out of monitoring range...\r\n\r\nYC109-02-09 - ...hra'Khan, a group with long-standing yet historically shaky ties to the Republic, declared Prime Minister Midular their \"number one enemy,\" calling for a 1 ISK bounty on her head, the \"value representing her worth to the Minmat…\r\n\r\nYC108-04-10 - Captain 1st Class Karishal Muritor of the Republic Fleet was today awarded Drupar’s Sun, one of the most prestigious medals given by the Republic, at a Fleet awar...", "description_ja": "YC109-02-02 - 重要な殺害通知 - カプセラ: カリシャル・ムリトール。反抗勢力。第10惑星の軌道、オーガでカプセルの裂け目を示唆。クローン有効化を位置特定できず --- 稼働中 --- クローン有効化を位置特定できず --- 外部ネットワーク検索 --- クローン有効化を…YC109-02-12 - ...パトールで大規模な集会。共和国艦隊の作戦班がワープして侵入 --- 確認済み、指揮型巡洋戦艦、艦隊のカプセラ --- 監視 --- 配置換えがあり、カンス・フィルミア提督の辞任を…YC110-06-10 - 大規模な内部火災を検知。アルフィルドの大型艦載機母艦が[system]システム外に漂出。艦内に不明な魂が残る。監視範囲外まで追跡…YC109-02-09 - ...歴史はあるが常に不安定なグループ「ウラカーン」が共和国と結びつき、 ミドゥラー首相を彼らの「最大の敵」として宣言。 彼女の首に「ミンマターにとっての彼女の価値」として1 ISKの懸賞金をかけ… YC108-04-10 - 本日、共和国が最も栄誉ある賞の一つであるドゥルパーズ・サンのメダルを共和国艦隊のファーストクラス キャプテンであるカリシャル・ムリトールに授与。式では...", "description_ko": "YC109-02-02 - 제거 대상 - 캡슐리어: 카리셜 무리터. 디파이언스 팩션. 열 번째 궤도 행성, 아우가에서 캡슐 손상 감지됨. 클론 위치 식별 불가 --- 해결 중 --- 클론 위치 식별 불가능 --- 네트워크 검색 확장 --- 클론 위치 식별 불....

YC109-02-12 - 파토르에서의 대규모 움직임 감지. 공화국 함대 기동부대 워프 중 --- 식별 성공, 커맨드쉽, 캡슐리어 함대 --- 모니터링 중 --- 지휘관 변경 칸스 필미르 제독으로부터 권한 변....

YC110-06-10 - 내부에서 대규모 화재 감지. 알필드 슈퍼캐리어 [항성계] 항성계로부터 이탈. 함내에서 알 수 없는 존재가 감지됩니다. 모니터링 거리에서 벗어날 때까지 감지합니다...

YC109-02-09 - ...슈라 칸은 공화국과 오랜 관계를 맺어온 단체로 최근 미듈라 국무총리를 향해 \"주적\"이라는 표현을 사용하며 그녀에게 1 ISK의 현상금을 선언했습니다. \"민마타에서 그녀의 가치는 그 정도밖에 안...

YC108-04-10 - 오늘 공화국 함장 카리셜 무리터에게 드루파르의 태양이 수여되었습니다. 드루파르의 태양은 민마타 공화국 최고 훈장으로...", @@ -51617,6 +53108,36 @@ "typeName_zh": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", "volume": 0.01 }, + "353929": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284711, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n \n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 353929, + "typeNameID": 265659, + "typeName_de": "Miliz: Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Militia Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur - Milice", + "typeName_it": "Pistola scrambler Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol", + "volume": 0.01 + }, "353992": { "basePrice": 48560.0, "capacity": 0.0, @@ -52619,6 +54140,66 @@ "typeName_zh": "测量学", "volume": 0.01 }, + "355198": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284246, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355198, + "typeNameID": 278170, + "typeName_de": "Drohnennest - Stufe 1", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.1", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 1", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.1", + "typeName_it": "Arnia drone - Liv.1", + "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル1", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 1", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 1", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.1", + "volume": 0.01 + }, + "355199": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 284111, + "description_de": "Anlagenkomponente bräuchte dringendst eine Beschreibung!", + "description_en-us": "Installation component needs a description!", + "description_es": "¡Este componente de instalación necesita una descripción!", + "description_fr": "Le composant d'installation doit avoir une description !", + "description_it": "Installation component needs a description!", + "description_ja": "Installation component needs a description!", + "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", + "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", + "description_zh": "Installation component needs a description!", + "groupID": 354753, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "typeID": 355199, + "typeNameID": 278171, + "typeName_de": "Drohnennest - Lvl.3", + "typeName_en-us": "Drone Hive - Lvl.3", + "typeName_es": "Colmena de drones - Nvl. 3", + "typeName_fr": "Ruche de drone - Niv.3", + "typeName_it": "Arnia drone - Liv.3", + "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル3", + "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 3", + "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 3", + "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.3", + "volume": 0.01 + }, "3552": { "basePrice": 5000.0, "capacity": 0.0, @@ -58388,6 +59969,68 @@ "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 26568 }, + "369412": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 507193, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 369412, + "typeNameID": 507192, + "typeName_de": "Standard: Kommandodropsuit A-I", + "typeName_en-us": "Standard Commando A-I", + "typeName_es": "Comando A-I estándar", + "typeName_fr": "Commando A-I standard", + "typeName_it": "Commando A-I standard", + "typeName_ja": "標準型コマンドーA-I", + "typeName_ko": "스탠다드 코만도 A-I", + "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, A-I", + "typeName_zh": "Standard Commando A-I", + "volume": 0.01 + }, + "369414": { + "basePrice": 3000, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 507197, + "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.", + "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad lo compensa con una dotación de armamento flexible capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.", + "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.", + "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.", + "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", + "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", + "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 369414, + "typeNameID": 507196, + "typeName_de": "Standard: Kommandodropsuit G-I", + "typeName_en-us": "Standard Commando G-I", + "typeName_es": "Comando G-I estándar", + "typeName_fr": "Commando G-I standard", + "typeName_it": "Commando G-I standard", + "typeName_ja": "標準型コマンドーG-I", + "typeName_ko": "스탠다드 코만도 G-I", + "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, G-I", + "typeName_zh": "Standard Commando G-I", + "volume": 0.01 + }, "36945": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -60643,6 +62286,49 @@ "typeName_zh": "曙光女神级瓦里莫遗产涂装", "volume": 0.01 }, + "37605": { + "basePrice": 1700000000.0, + "capacity": 2600.0, + "certificateTemplate": 241, + "descriptionID": 516643, + "description_de": "\"Die Amarr haben eingesehen, dass es etwas gibt, das sie von den Kapselpiloten lernen können wenn es sich um Capital-Schiffe handelt. Ich kann nicht sagen, dass ich dem widerspreche. Ich habe seit Jahren versucht, dies der Navy beizubringen.\" - Anmerkungen von Ishukone CEO Mens Reppola anlässlich des Amarr-Caldari Gipfeltreffens über Capital-Kriegsführung, 15.1.118YC\n\n\n\nEine gut etablierte und enge Zusammenarbeit von Capital-Kriegsführungs-Taktikern und -Schiffsbauern der Amarr and Caldari garantiert nicht zwangsläufig, dass die Amarr ihre Einsichten über die Notwendigkeit, die Doktrinen der Capital-Kriegsführung zu ändern und aufgrund dieser Änderungen Entwürfen zu ändern und neue Schiffskonzepte zu erstellen, mit ihren Verbündeten teilen.\n\n\n\nDer Einfluss der Denkweise der Amarr im Bezug auf die Capital-Kriegsführung diente dazu, den lang anhaltenden Stillstand in diesem Bereich im Strategischen Kommando der Caldari Navy aufzubrechen. Die Klugheit, aus dem Beispiel der erfahrensten Piloten New Edens in der Capital-Kriegsführung zu lernen, wurde angenommen und das Endergebnis war der Truppenunterstützer der Minokawa-Klasse.\n\n", + "description_en-us": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", + "description_es": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", + "description_fr": "« Les ingénieurs amarr ont entrepris de s'inspirer des tactiques avancées de guerre capitale mises au point par les capsuliers. Il ne fait pas l'ombre d'un doute que c'est la voie à suivre. Cela fait des années que je tente de convaincre la Navy du bien-fondé d'une refonte capitale. » - discours du PDG d'Ishokune Mens Reppola à l'occasion du Sommet amarr-caldari sur la guerre capitale du 15.01.CY 118.\n\n\n\nSuite à la débâcle de la Navy impériale et à la mort tragique de l'Impératrice, l'étroite collaboration de longue date entre les tacticiens de guerre et les architectes navals amarr et caldari assura la transmission des conclusions des rapports amarr à leurs alliés caldari sur l'urgence de repenser les doctrines de guerre capitale, et d'étayer ces évolutions stratégiques par des innovations technologiques et des concepts de vaisseaux capitaux inédits.\n\n\n\nLa remise en question des tactiques impériales de guerre capitale par les scientifiques amarr ébranla le marasme des doctrines nationalistes prônées par le haut commandement de la Navy caldari, qui résolut de s'imprégner des prouesses des experts de la guerre capitale de New Eden pour concevoir l'auxiliaire de force Minokawa.\n\n", + "description_it": "\"The Amarr have decided that there's something to learn from the capsuleers when it comes to capital ships. I can't say as I disagree. I've been trying to tell the Navy this for years.\" - remarks by Ishukone CEO Mens Reppola on the occasion of the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit, YC118.01.15\r\n\r\nA well established and close co-operation between Amarr and Caldari capital warfare tacticians and naval architects all but guaranteed that the Amarr would share their conclusions on the need to alter capital warfare doctrines and accommodate such changes with updated designs and new ship concepts.\r\n\r\nThe infusion of Amarr thinking on the subject of capital ship warfare served to break a long-standing impasse between doctrinal factions in the Caldari Navy's strategic command. The wisdom of learning from the example of the most experienced capital warfare pilots in New Eden was accepted and the Minokawa-class Force Auxiliary was the eventual result.\r\n", + "description_ja": "「アマーは、母艦に関してはカプセラから学ぶことがあるということに気付いた。私も否定はしない。ここ何年も、海軍にこのことを伝えようとしてきたのだ」―アマー-カルダリ大型艦船サミット(YC118年1月15日)におけるイシュコネCEOの発言 経験豊富なアマーとカルダリの大型艦船を扱う戦術家と造船技師らが十分な議論を交わした結果、アマーは大型艦船に関する方針を変更し、艦船の設計コンセプトを見直す必要があるだろうという意見でほぼ一致した。母艦級艦船についてのアマーの考え方を取り入れることで、カルダリ海軍の戦略司令部の各派閥の間に長年存在した膠着状態が解消された。ニューエデンで随一を誇る母艦級艦船のパイロットの事例をもとにして、ミノカワ級軍事力補強が考案された。", + "description_ko": "\"아마르 제국은 캐피탈 함선에 관해서라면 캡슐리어에게 배울 점이 있다고 말합니다. 저는 그 말에 동의 할 수 없으며 이러한 저의 의견을 해군에게 수 년간 주장해왔습니다.\" - YC 118년 1월 15일, 아마르-칼다리 캐피탈 전쟁 정상 회담에서 이슈콘 CEO 멘스 레폴라의 발언.

아마르와 칼다리는 밀접한 관계를 맺고 있으나 캐피탈 전술가들과 함선 설계자들은 아마르 제국이 극비에 캐피탈 전쟁 철학을 변경하고 함선 설계에 적용할것이라 추측하고 있습니다.

칼다리 해군 사령부 내에서 이루어졌던 전략 변경 관한 길고 첨예했던 대립은 아마르의 전략 변경과 맞물리면서 종결되었습니다. 결국 캐피탈 전쟁에 가장 숙달된 전문가인 캡슐리어의 방식이 받아들여졌으며 그 결과 미노카와급 포스 악실리아가 탄생했습니다\n\n", + "description_ru": "«Амаррцы решили, что у капсулёров есть чему поучиться, когда речь заходит о кораблях большого тоннажа. Мне об этом трудно судить, поскольку я с ними в корне не согласен — и эту точку зрения я вот уже который год пытаюсь донести до командования Флота». — цитата из речи президента «Ишукон» Менса Репполы на амаррско-калдарском саммите по вопросу боевого применения КБТ, 15 января 118 года от ю. с.\n\n\n\nТрадиционное и близкое сотрудничество амаррских и калдарских кораблестроителей и стратегов, определяющих парадигму боёв с участием КБТ, практически с неизбежностью привело к тому, что амаррские выводы о необходимости обновить военные доктрины, касающиеся КБТ и привести их в соответствие новым концептам кораблей и современным проектам, были донесены до союзников.\n\n\n\nВлияние амаррского мнения по вопросу боевого применения КБТ смогло вывести из тупика затянувшийся конфликт в верхах командования калдарского Флота. Предложение поучиться на примере самых опытных пилотов КБТ в Новом Эдеме было принято: так родился вспомогательный КБТ типа «Минокава».\n\n", + "description_zh": "“艾玛人已经决定要从这些飞行员身上学到些关于旗舰的东西。我不能说不同意。多年来我一直在尝试让艾玛海军认识到这一点” - 异株湖集团CEO门斯·雷博拉评于艾玛-加达里旗舰战峰会, YC118年01月15日\n\n\n\n艾玛和加达里旗舰战战略家和造船工程师之间的密切合作几乎保证了艾玛将会分享他们关于需要改变旗舰战作战宗旨并在老舰船更新和新舰船概念设计中付诸应用的想法。\n\n\n\n艾玛在旗舰战问题上的这种思潮打破了加达里海军战略指挥部内不同学说派系间持久的僵局。从新伊甸最经验丰富的旗舰战飞行员身上吸取经验的智慧之举为人所接受,而最终结果就是龙鸟级战力辅助舰的问世。\n\n", + "factionID": 500001, + "graphicID": 21254, + "groupID": 1538, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 33, + "marketGroupID": 2273, + "mass": 1300000000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "radius": 3000.0, + "soundID": 20069, + "techLevel": 1, + "typeID": 37605, + "typeNameID": 510412, + "typeName_de": "Minokawa", + "typeName_en-us": "Minokawa", + "typeName_es": "Minokawa", + "typeName_fr": "Minokawa", + "typeName_it": "Minokawa", + "typeName_ja": "ミノカワ", + "typeName_ko": "미노카와", + "typeName_ru": "Minokawa", + "typeName_zh": "龙鸟级", + "volume": 15500000.0, + "wreckTypeID": 40640 + }, "37671": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -66304,6 +67990,204 @@ "typeName_zh": "塔洛斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "40250": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40250, + "typeNameID": 513459, + "typeName_de": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "ニックス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", + "typeName_ko": "닉스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Nyx Valimor Legacy Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_zh": "夜神级瓦里莫遗产涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "40251": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40251, + "typeNameID": 513460, + "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", + "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装", + "volume": 0.01 + }, + "40252": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40252, + "typeNameID": 513461, + "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "40253": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40253, + "typeNameID": 513462, + "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", + "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "40254": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40254, + "typeNameID": 513463, + "typeName_de": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "エレバス バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", + "typeName_ko": "에레버스 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Erebus Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "40256": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40256, + "typeNameID": 513465, + "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN", + "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装", + "volume": 0.01 + }, + "40257": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40257, + "typeNameID": 513466, + "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(7日)", + "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "40258": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40258, + "typeNameID": 513467, + "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(30日)", + "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "40259": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 40259, + "typeNameID": 513468, + "typeName_de": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "エピタル バリモア・レガシー仕様セレニティー専用SKIN(90日)", + "typeName_ko": "에피탈 '발리모르의 유산' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Epithal Valimor Legacy Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_zh": "埃比斯级瓦里莫遗产涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, "40350": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -69922,6 +71806,38 @@ "typeName_zh": "旗舰级IEF紧凑型结构维修器蓝图", "volume": 0.01 }, + "41700": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 65000, + "descriptionID": 516870, + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas von Wert daraus bergen. ", + "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_fr": "Épave de vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. ", + "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. ", + "description_ja": "破壊された船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", + "description_ko": "함선 잔해입니다. 적합한 장비를 사용할 경우 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. ", + "description_ru": "Обломки разрушенного корабля. Возможно, обладая подходящим оборудованием, из них можно извлечь нечто ценное. ", + "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 ", + "graphicID": 3109, + "groupID": 186, + "mass": 10000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 14, + "typeID": 41700, + "typeNameID": 516869, + "typeName_de": "Serpentis Titan Wreck", + "typeName_en-us": "Serpentis Titan Wreck", + "typeName_es": "Serpentis Titan Wreck", + "typeName_fr": "Épave de Titan serpentis", + "typeName_it": "Serpentis Titan Wreck", + "typeName_ja": "サーペンティス仕様タイタンの残骸", + "typeName_ko": "서펜티스 타이탄 잔해", + "typeName_ru": "Serpentis Titan Wreck", + "typeName_zh": "天蛇泰坦残骸", + "volume": 65000 + }, "41780": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -70934,6 +72850,29 @@ "typeName_zh": "启示级帝国总装部涂装(365天)", "volume": 0.01 }, + "42153": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2049, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1, + "typeID": 42153, + "typeNameID": 517554, + "typeName_de": "Enyo Serpentis SKIN", + "typeName_en-us": "Enyo Serpentis SKIN", + "typeName_es": "Enyo Serpentis SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Enyo serpentis", + "typeName_it": "Enyo Serpentis SKIN", + "typeName_ja": "エンヨ サーペンティスSKIN", + "typeName_ko": "엔요 '서펜티스' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Enyo Serpentis SKIN", + "typeName_zh": "恩尤级天蛇涂装", + "volume": 0.01 + }, "42230": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -71675,6 +73614,331 @@ "typeName_zh": "磨难级海军型圣洁王座涂装", "volume": 0.01 }, + "42660": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 30000, + "descriptionID": 523111, + "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.", + "description_en-us": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_es": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Conçu avec l’expertise des ingénieurs de la Fédération gallente, ce vaisseau technologiquement avancé bénéficie d'une grande maniabilité malgré sa taille et sa puissance imposantes. Le Mammoth est un vaisseau industriel remarquable.", + "description_it": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", + "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めて買い得。", + "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", + "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", + "description_zh": "猛犸级是米玛塔尔共和国最大的工业舰。盖伦特联邦参与了猛犸级的设计过程,这使它体积巨大、威力强劲,同时又机动灵活、技术先进。非常值得选购。", + "graphicID": 309, + "groupID": 1767, + "mass": 11500000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 617, + "soundID": 20078, + "typeID": 42660, + "typeNameID": 518507, + "typeName_de": "♦ Mammoth", + "typeName_en-us": "♦ Mammoth", + "typeName_es": "♦ Mammoth", + "typeName_fr": "♦ Mammoth", + "typeName_it": "♦ Mammoth", + "typeName_ja": "♦マンモス", + "typeName_ko": "♦ 맘모스", + "typeName_ru": "♦ Mammoth", + "typeName_zh": "♦ 猛犸级", + "volume": 255000, + "wreckTypeID": 26551 + }, + "42661": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 100000, + "descriptionID": 523112, + "description_de": "Entwickler: Thukker Mix\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.", + "description_en-us": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", + "description_es": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", + "description_fr": "Constructeur : Thukker Mix\n\n\n\nLes transports de l'espace profond sont conçus en ayant en tête ces territoires éloignés où se trouvent les pirates et autres hors-la-loi. Les capacités défensives de ces vaisseaux sont bien supérieures à celles des vaisseaux industriels standard. La cargaison transportée dans leurs énormes soutes est extrêmement bien protégée. En revanche, ils figurent parmi les vaisseaux les plus lents qui soient.", + "description_it": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.", + "description_ja": "開発元: サッカーミックス 深宇宙特化型輸送艦は深宇宙の無法地帯で利用することを考えて設計されている。防御力は標準型輸送艦船を優に超え、巨大な船倉で輸送するどんな貨物も強固に守り抜く。しかし、宇宙空間を航行する艦船としては最も遅い部類である。", + "description_ko": "개발사: 터커 조합

딥스페이스 트랜스포터는 무법지대에서의 운용을 위해 설계된 함선입니다. 일반적인 인더스트리얼과는 차원이 다른 방어 시스템을 탑재하여 대규모 화물을 목적지까지 안전하게 운반할 수 있습니다. 모든 함급 가운데 가장 느린 비행속도를 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Разработчик: «Таккер Микс»\n\n\n\nТранспорты фронтирного типа созданы из расчёта на рейсы в космосе, лежащем за пределами цивилизации. Защитные возможности, многократно превосходящие всё, на что могут надеяться стандартные грузовые корабли, направлены на безопасность содержимого ёмких грузовых отсеков. Однако эти корабли могут побороться за звание самых медленных в галактике.", + "description_zh": "开发商:图克尔混合企业\n\n\n\n深层空间运输舰在设计时就充分考虑到了在不受法律管制的深层空间的作业。它们的防御力远超标准工业舰,因此能够有力保护其巨大船舱内装运的任何货物。不过,它们也是太空中速度最慢的飞船之一。", + "graphicID": 2713, + "groupID": 1767, + "mass": 19200000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 317, + "soundID": 20077, + "typeID": 42661, + "typeNameID": 518508, + "typeName_de": "♦ Mastodon", + "typeName_en-us": "♦ Mastodon", + "typeName_es": "♦ Mastodon", + "typeName_fr": "♦ Mastodon", + "typeName_it": "♦ Mastodon", + "typeName_ja": "♦マストドン", + "typeName_ko": "♦ 마스토돈", + "typeName_ru": "♦ Mastodon", + "typeName_zh": "♦ 巨象级", + "volume": 385000, + "wreckTypeID": 26547 + }, + "42662": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500, + "descriptionID": 518515, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "This structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "구조적인 면에서 소생 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21365, + "groupID": 186, + "mass": 10000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 14, + "typeID": 42662, + "typeNameID": 518514, + "typeName_de": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたアマー戦艦", + "typeName_ko": "아마르 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Amarr Battleship", + "typeName_zh": "损毁的艾玛战列舰", + "volume": 27500 + }, + "42663": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518519, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21365, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42663, + "typeNameID": 518518, + "typeName_de": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたアマーのアポカリプス級戦艦", + "typeName_ko": "아마르 아포칼립스 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Amarr Apocalypse Battleship", + "typeName_zh": "损毁的艾玛灾难级战列舰", + "volume": 100000000 + }, + "42664": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518521, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21367, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42664, + "typeNameID": 518520, + "typeName_de": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたアマーのアルマゲドン級戦艦", + "typeName_ko": "아마르 아마겟돈 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Amarr Armageddon Battleship", + "typeName_zh": "损毁的艾玛末日沙场级战列舰", + "volume": 100000000 + }, + "42665": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518523, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21368, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42665, + "typeNameID": 518522, + "typeName_de": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたカルダリのレイブン級戦艦", + "typeName_ko": "칼다리 레이븐 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Caldari Raven Battleship", + "typeName_zh": "损毁的加达里乌鸦级战列舰", + "volume": 100000000 + }, + "42666": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518525, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21369, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42666, + "typeNameID": 518524, + "typeName_de": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたカルダリのスコーピオン級戦艦", + "typeName_ko": "칼다리 스콜피온 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Caldari Scorpion Battleship", + "typeName_zh": "损毁的加达里毒蝎级战列舰", + "volume": 100000000 + }, + "42667": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518527, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21370, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42667, + "typeNameID": 518526, + "typeName_de": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたガレンテのドミニクス級戦艦", + "typeName_ko": "갈란테 도미닉스 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Gallente Dominix Battleship", + "typeName_zh": "损毁的盖伦特多米尼克斯级战列舰", + "volume": 100000000 + }, + "42668": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518529, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21371, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42668, + "typeNameID": 518528, + "typeName_de": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたガレンテのメガソロン級戦艦", + "typeName_ko": "갈란테 메가쓰론 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Gallente Megathron Battleship", + "typeName_zh": "盖伦特万王宝座级战列舰残骸", + "volume": 100000000 + }, + "42669": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 10000, + "descriptionID": 518531, + "description_de": "Die strukturelle Integrität dieses Schlachtschiffs ist völlig zerstört.", + "description_en-us": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_es": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_fr": "L'intégrité structurelle de ce vaisseau de classe cuirassé est complètement démantibulée.", + "description_it": "The structural integrity of this battleship class vessel is completely shattered.", + "description_ja": "この戦艦の構造的完全性は失われ、バラバラになっている。", + "description_ko": "완전히 파괴되어 수리가 불가능한 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Корпус этого линкора находится в абсолютно невосстановимом состоянии.", + "description_zh": "这艘战列舰级舰船的结构已经支离破碎。", + "graphicID": 21372, + "groupID": 306, + "mass": 100000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 400, + "typeID": 42669, + "typeNameID": 518530, + "typeName_de": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_en-us": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_es": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_fr": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_it": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_ja": "破壊されたミンマターのタイフーン級戦艦", + "typeName_ko": "민마타 타이푼 배틀쉽 잔해", + "typeName_ru": "Wrecked Minmatar Typhoon Battleship", + "typeName_zh": "损毁的米玛塔尔台风级战列舰", + "volume": 100000000 + }, "42742": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -72397,6 +74661,182 @@ "typeName_zh": "先驱者级海军型圣洁王座涂装(90天)", "volume": 0.01 }, + "43130": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43130, + "typeNameID": 520089, + "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装", + "volume": 0.01 + }, + "43131": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43131, + "typeNameID": 520090, + "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "43132": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43132, + "typeNameID": 520091, + "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "43133": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43133, + "typeNameID": 520092, + "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "43134": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43134, + "typeNameID": 520093, + "typeName_de": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "아마겟돈 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Armageddon Purity of the Throne Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "末日沙场级圣洁王座涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "43135": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43135, + "typeNameID": 520094, + "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装", + "volume": 0.01 + }, + "43136": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43136, + "typeNameID": 520095, + "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "43137": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 1, + "typeID": 43137, + "typeNameID": 520096, + "typeName_de": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "리디머 '왕좌의 순수함' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Redeemer Purity of the Throne Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "救世级圣洁王座涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, "43200": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -72595,6 +75035,226 @@ "typeName_zh": "使徒级圣洁王座涂装(365天)", "volume": 0.01 }, + "43280": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43280, + "typeNameID": 520239, + "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装", + "volume": 0.01 + }, + "43281": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43281, + "typeNameID": 520240, + "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "43282": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43282, + "typeNameID": 520241, + "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "43283": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43283, + "typeNameID": 520242, + "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "43284": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43284, + "typeNameID": 520243, + "typeName_de": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "프로스펙트 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Prospect Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "掘金者级采掘大师纹章涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, + "43285": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43285, + "typeNameID": 520244, + "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (무기한)", + "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN", + "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装", + "volume": 0.01 + }, + "43286": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1952, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43286, + "typeNameID": 520245, + "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 Days)", + "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (7 일)", + "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (7 дней)", + "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(7天)", + "volume": 0.01 + }, + "43287": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1953, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43287, + "typeNameID": 520246, + "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 Days)", + "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (30 일)", + "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (30 дней)", + "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(30天)", + "volume": 0.01 + }, + "43288": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1954, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43288, + "typeNameID": 520247, + "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (90 일)", + "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (90 дней)", + "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(90天)", + "volume": 0.01 + }, + "43289": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1955, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 128, + "radius": 1, + "typeID": 43289, + "typeNameID": 520248, + "typeName_de": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_en-us": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_fr": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_it": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ja": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_ko": "프로큐러 '채굴왕 블레이즌' SKIN - 세레니티 전용 (365 일)", + "typeName_ru": "Procurer Digmaster Blazon Serenity Only SKIN (365 дней)", + "typeName_zh": "猎获级采掘大师纹章涂装(365天)", + "volume": 0.01 + }, "43340": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -75526,6 +78186,334 @@ "typeName_zh": "方尖塔级派对精神涂装", "volume": 0.01 }, + "45030": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525530, + "description_de": "Dieser Hauptreihenstern gehört einer Klasse an, die sich oft durch eine gelbe oder gelblich-orange Farbe auszeichnet und über den gewaltigen Wasserstofffusionsprozess im Herzen des Sterns eine enorme Menge Energie erzeugt und ausstrahlt.\n\n\n\nIm Orbit dieser Planeten können sowohl terrestrische Planeten als auch Gasriesen in unterschiedlicher Anzahl gefunden werden, von denen sich einer oder mehrere in der bewohnbaren Zone befindet.", + "description_en-us": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_es": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_fr": "Communément jaunes ou jaune orangé, ces étoiles de la séquence principale génèrent et émettent de l'énergie par la fusion des noyaux d'hydrogène dans leur cœur brûlant très dense. Leur écosphère stellaire engendre la formation de planètes géantes de type terrestre ou gazeux, parmi lesquelles quelques spécimens gravitent souvent en zone habitable.", + "description_it": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_ja": "A main-sequence stellar body of a class that is often yellow or yellow-orange in hue, generating and emitting energy from the vast hydrogen fusion process within the heart of the star.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_ko": "오렌지색 항성으로 내핵에서 일어나는 수소융합반응을 바탕으로 막대한 양의 에너지를 방출합니다.

주변에서 각종 지구형 행성과 거대 가스 행성이 발견되며 주로 하나 이상의 거주 가능 행성 또한 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Звезда главной последовательности, желтого или желто-оранжевого цвета, генерирует и излучает энергию в ходе мощного процесса водородного термоядерного синтеза, идущего в центре звезды.\n\n\n\nВокруг этих звезд могут находиться планетные системы, состоящие из планет земного типа и газовых гигантов; в обитаемой зоне часто находится как минимум одна планета.", + "description_zh": "一种主星序星体,通常是黄色或黄橙色的色调,通过巨大的氢融合过程从恒星内产生和发射能量。\n\n\n\n这些恒星周围发现了大量陆地和气体巨星,而居住区通常包含一个或多个行星。", + "graphicID": 21458, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "typeID": 45030, + "typeNameID": 67720, + "typeName_de": "Sun G5 (Yellow)", + "typeName_en-us": "Sun G5 (Yellow)", + "typeName_es": "Sun G5 (Yellow)", + "typeName_fr": "Soleil G5 (jaune)", + "typeName_it": "Sun G5 (Yellow)", + "typeName_ja": "恒星G5(イエロー)", + "typeName_ko": "G5 항성 (황색)", + "typeName_ru": "Sun G5 (Yellow)", + "typeName_zh": "恒星G5(黄色)", + "volume": 1 + }, + "45031": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525539, + "description_de": "Gelb-orange und orangefarbene Sterne dieser Art sind relativ stabil und es wird angenommen, dass der Prozess der thermonuklearen Fusion, bei der sie die Wasserstoffreserven in ihrem Kern verbrauchen, dutzende Milliarden Jahre in Anspruch nehmen wird.\n\n\n\nDiese Stabilität und ihr langes Leben, in Verbindung mit dem häufigen Auftreten planetarer Systeme, machen diese Sterne zu exzellenten Kandidaten für Kolonisierungs- und Forschungsbemühungen.", + "description_en-us": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_es": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_fr": "Les étoiles jaune orangé de ce type sont assez stables pour exploiter leurs réserves d'hydrogène et maintenir le processus de fusion thermonucléaire pendant des dizaines de milliards d'années. Leur longévité exceptionnelle, combinée à la présence récurrente de systèmes planétaires, prédestine ces étoiles à la colonisation et aux expéditions exploratrices.", + "description_it": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_ja": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_ko": "안정된 상태의 항성으로 내핵에 포함된 수소를 전부 태우는데 대략 몇 십억 년의 시간이 소요됩니다.

높은 안정성, 긴 수명, 그리고 동반되는 행성계로 인해 개척 및 탐사의 대상으로 여겨지는 경우가 많습니다.", + "description_ru": "Красно-оранжевые и оранжевые звёзды этого типа очень стабильны; считается, что им потребуются десятки миллиардов лет, чтобы выжечь запасы своего водорода в термоядерном синтезе. \n\n\n\nСтабильность и долгая жизнь в сочетании с обычным присутствием планетных систем означает, что звёзды этого типа — хорошие кандидаты для колонизации и исследования.", + "description_zh": "这种类型的橙黄色和橙色恒星相当稳定,人们相信要经过数百亿年的热核聚变过程,它们内核中的氢气储备才会燃烧殆尽。 \n\n\n\n稳定性和长生命周期,加上行星系的共同存在,标志着它们是进行殖民化和探索活动的可行性目标。", + "graphicID": 21460, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20095, + "typeID": 45031, + "typeNameID": 67721, + "typeName_de": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_en-us": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_es": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_fr": "Soleil K7 (orange)", + "typeName_it": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_ja": "恒星K7(オレンジ)", + "typeName_ko": "K7 항성 (오렌지색)", + "typeName_ru": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_zh": "恒星K7(橙色)", + "volume": 1 + }, + "45032": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525540, + "description_de": "Gelb-orange und orangefarbene Sterne dieser Art sind relativ stabil und es wird angenommen, dass der Prozess der thermonuklearen Fusion, bei der sie die Wasserstoffreserven in ihrem Kern verbrauchen, dutzende Milliarden Jahre in Anspruch nehmen wird.\n\n\n\nDiese Stabilität und ihr langes Leben, in Verbindung mit dem häufigen Auftreten planetarer Systeme, machen diese Sterne zu exzellenten Kandidaten für Kolonisierungs- und Forschungsbemühungen.", + "description_en-us": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_es": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_fr": "Les étoiles jaune orangé de ce type sont assez stables pour exploiter leurs réserves d'hydrogène et maintenir le processus de fusion thermonucléaire pendant des dizaines de milliards d'années. Leur longévité exceptionnelle, combinée à la présence récurrente de systèmes planétaires, prédestine ces étoiles à la colonisation et aux expéditions exploratrices.", + "description_it": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_ja": "Yellow-orange and orange stars of this type are rather stable and believed to take tens of billions of years to burn through their core hydrogen reserves in a process of thermonuclear fusion. \r\n\r\nThis stability and long life, combined with the common presence of planetary systems marks these as viable candidates for colonization and exploration efforts.", + "description_ko": "안정된 상태의 항성으로 내핵에 포함된 수소를 전부 태우는데 대략 몇 십억 년의 시간이 소요됩니다.

높은 안정성, 긴 수명, 그리고 동반되는 행성계로 인해 개척 및 탐사의 대상으로 여겨지는 경우가 많습니다.", + "description_ru": "Красно-оранжевые и оранжевые звёзды этого типа очень стабильны; считается, что им потребуются десятки миллиардов лет, чтобы выжечь запасы своего водорода в термоядерном синтезе. \n\n\n\nСтабильность и долгая жизнь в сочетании с обычным присутствием планетных систем означает, что звёзды этого типа — хорошие кандидаты для колонизации и исследования.", + "description_zh": "这种类型的橙黄色和橙色恒星相当稳定,人们相信要经过数百亿年的热核聚变过程,它们内核中的氢气储备才会燃烧殆尽。 \n\n\n\n稳定性和长生命周期,加上行星系的共同存在,标志着它们是进行殖民化和探索活动的可行性目标。", + "graphicID": 21461, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20095, + "typeID": 45032, + "typeNameID": 67721, + "typeName_de": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_en-us": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_es": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_fr": "Soleil K7 (orange)", + "typeName_it": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_ja": "恒星K7(オレンジ)", + "typeName_ko": "K7 항성 (오렌지색)", + "typeName_ru": "Sun K7 (Orange)", + "typeName_zh": "恒星K7(橙色)", + "volume": 1 + }, + "45033": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525537, + "description_de": "Dieser große rote Stern hat den in seinem Kern gespeicherten Wasserstoff verbraucht und expandiert allmählich zu einem roten Riesen, wobei er jeglichen in der stellaren Schale verbleibenden Wasserstoff verbrennt.\n\n\n\nAuch wenn der Prozess der Verwandlung in einen roten Riesen hunderte Millionen Jahre andauert, wird der Stern sich am Ende dieser Reise jegliche Planetensysteme in seiner direkten Nähe einverleibt haben.", + "description_en-us": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", + "description_es": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", + "description_fr": "Cette étoile rouge massive a épuisé l'hydrogène de son noyau et entame la fusion en couche de ses ultimes réserves d'hydrogène, évoluant lentement en géante rouge. Si le processus de dilatation de l'étoile s'étend sur des centaines de millions d'années, l'astre se transformera inexorablement en géante rouge et engloutira son système planétaire tout entier.", + "description_it": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", + "description_ja": "This large red star has exhausted its core hydrogen fuel and is slowly expanding into a red giant, consuming all remaining hydrogen in the stellar shell. \r\n\r\nWhile the process of expansion into a full red giant will take hundreds of millions of years, eventually the star will engulf any planetary system orbiting close to it.", + "description_ko": "이 거대한 붉은 항성은 내장된 수소 연료가 거의 고갈되어 적색 거성 단계에서 더욱 팽창하고 있습니다.

완전한 적색 거성이 되기 위해서는 수억년이 더 걸릴테지만 성숙기에 접어든 이후에는 근방의 항성을 모두 빨아들일 것입니다.", + "description_ru": "Эта большая красная звезда исчерпала водородное топливо и медленно расширяется, превращаясь в красный гигант и поглощая остатки водорода в звёздной оболочке. \n\n\n\nХотя процесс расширения в полноценный красный гигант займет сотни миллионов лет, в конце концов звезда поглотит все близкие к ней планеты своей планетной системы.", + "description_zh": "这颗红色恒星已经耗尽了内核中的氢燃料,正在消耗地壳中仅存的氢,慢慢扩张成一颗红巨星。 \n\n\n\n扩张成一颗完全红巨星的过程要持续数亿年,最终这颗恒星会吞没任何附近环绕的行星系。", + "graphicID": 21463, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20097, + "typeID": 45033, + "typeNameID": 67722, + "typeName_de": "Sun K5 (Red Giant)", + "typeName_en-us": "Sun K5 (Red Giant)", + "typeName_es": "Sun K5 (Red Giant)", + "typeName_fr": "Soleil K5 (géante rouge)", + "typeName_it": "Sun K5 (Red Giant)", + "typeName_ja": "恒星K5(巨大レッド)", + "typeName_ko": "K5 항성 (적색거성)", + "typeName_ru": "Sun K5 (Red Giant)", + "typeName_zh": "恒星K5(红色巨型)", + "volume": 1 + }, + "45034": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525515, + "description_de": "Dieser leuchtend blaue Stern gehört zu einer Klasse, die für starke stellare Winde und eine hohe Rotationsgeschwindigkeit bekannt ist. Diese Sterne erzeugen den Hauptteil ihrer Energie in ihrem Massenschwerpunkt über einen thermonuklearen Fusionsprozess mit einem katalytischen Zyklus auf Kohlenstoff-Stickstoff-Sauerstoffbasis.\n\n\n\nSterne dieser Art weisen sich in der Regel durch starke nicht-ionisierte Heliumlinien aus, weshalb sie die Bezeichnung \"helium-stark\" erhalten.", + "description_en-us": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", + "description_es": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", + "description_fr": "Cette étoile bleue lumineuse appartient a une classe d'astres soumis à une vitesse de rotation rapide et violemment balayés par les vents stellaires. Le cycle catalytique carbone-azote-oxygène des réactions de fusions thermonucléaires dans le noyau génère la majeure partie de l'énergie libérée par ces étoiles tempétueuses. Leur spectre se caractérise par des raies d'hélium non ionisé fortes, voire intenses, identifiées sous l'appellation « hélium intense ».", + "description_it": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", + "description_ja": "This luminous blue star belongs to a class known for powerful stellar winds and rapid rotation. These stars generate most of their energy at the center of their mass in a thermonuclear fusion process involving a carbon-nitrogen-oxygen (CNO) catalytic cycle.\r\n\r\nStars of this type generally show strong non-ionized helium lines and some have a chemistry that results in very strong lines, leading to the designation 'helium-strong'.", + "description_ko": "청색 항성은 맹렬한 항성풍과 빠른 자전 속도를 지닌 별입니다. 해당 항성은 내핵부의 열핵융합 과정, 즉 탄소-질소-산소 (CNO)의 촉매 작용을 통해 에너지를 생성합니다.

일반적으로 비이온화된 헬륨선이 나타나며 강한 화학작용이 발생하는 경우에는 중-헬륨이 생성됩니다.", + "description_ru": "Эта яркая синяя звезда принадлежит к звездному классу, примечательному мощным звёздным ветром и быстрым вращением. Большая часть их энергии производится в центральной части звезды в ходе термоядерного синтеза, основанного на каталитическом цикле углерода, азота и водорода.\n\n\n\nЗвёзды этого типа отмечаются яркими спектральными линиями неионизированного гелия; в некоторых случаях химические процессы приводят к крайне яркой выраженности этих линий, что и даёт им название «гелиевых звёзд».", + "description_zh": "这颗明亮的蓝色恒星属于恒星风极其猛烈而且旋转迅速的那一种类型。他们的大部分能量产生于其质量中心,通过包括了碳-氮-氧(CNO)催化循环的热核聚变过程而来。\n\n\n\n这种类型的恒星会发出强烈的非电离氦线条,有些还会因化学反应而放出极其强烈的线条,由此得名为“强氦星”。", + "graphicID": 21465, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "typeID": 45034, + "typeNameID": 67723, + "typeName_de": "Sun B0 (Blue)", + "typeName_en-us": "Sun B0 (Blue)", + "typeName_es": "Sun B0 (Blue)", + "typeName_fr": "Soleil B0 (bleue)", + "typeName_it": "Sun B0 (Blue)", + "typeName_ja": "恒星B0(ブルー)", + "typeName_ko": "B0 항성 (청색)", + "typeName_ru": "Sun B0 (Blue)", + "typeName_zh": "恒星B0(蓝色)", + "volume": 1 + }, + "45035": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525524, + "description_de": "Ein Hauptreihenstern einer Klasse von Himmelskörpern, die sich typischerweise durch eine weiße oder weiß-gelbe Färbung auszeichnen. Die Energieerzeugung dieser Sterne wird durch Wasserstofffusion angetrieben und sie sind oft sehr heiß und hell.\n\n\n\nSterne dieser Art besitzen gelegentlich Begleitsterne und sind oft von voll entwickelten Planetensystemen umgeben. Sie tendieren zu einem ultravioletten Strahlungsfluss, der die Entstehung bewohnbarer Zonen unterstützt, die sich für die Besiedlung durch Menschen eignen.", + "description_en-us": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", + "description_es": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", + "description_fr": "Ces étoiles de la séquence principale arborent des nuances de blanc ou de blanc rehaussé de jaune. Agitées de fusions d'hydrogène intenses, elles sont généralement chaudes et lumineuses. Ces étoiles tendent à former des amas stellaires, souvent tissés de systèmes planétaires matures, et émettent un flux de radiations ultraviolettes symptomatique des zones habitables.", + "description_it": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", + "description_ja": "A main-sequence star in a class of stellar bodies that are typically white or yellow-white in hue. Hydrogen fusion drives the energy generation of these stars and they are often hot and bright.\r\n\r\nStars of this type can be found with companion stars, are often accompanied by mature planetary systems and tend to emit an ultraviolet radiation flux providing for habitable zones conducive to human occupation.", + "description_ko": "주계열성으로 분류되는 백색항성입니다. 수소 융합을 통해 에너지가 생성되며 온도 및 광도가 매우 높습니다.

간혹 자매 항성이 존재하며 주로 행성계를 거느리고 있는 경우가 많습니다. 또한 백색항성에서는 자외복사선이 방사되기 때문에 주변에서 지구형 행성이 형성될 확률이 높습니다.", + "description_ru": "Звезда главной последовательности в классе, звёзды которого обычно имеют белый или желтовато-белый оттенок. Термоядерный синтез обеспечивает энергию этих звезд; обычно они горячи и ярки.\n\n\n\nЗвёзды этого типа могут быть в составе двойных звёзд, часто имеют развитые планетные системы и излучают в ультрафиолетовом диапазоне, обеспечивая пригодные для заселения людьми обитаемые зоны.", + "description_zh": "主序星通常为白色或黄白色。氢聚变产生了大量能量,使得这些恒星往往高温而明亮。\n\n\n\n这类恒星常有伴星,具有成熟的行星系,放射出有益于形成人类可居住的环境的紫外线辐射。", + "graphicID": 21467, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20098, + "typeID": 45035, + "typeNameID": 76000, + "typeName_de": "Sun F0 (White)", + "typeName_en-us": "Sun F0 (White)", + "typeName_es": "Sun F0 (White)", + "typeName_fr": "Soleil F0 (blanche)", + "typeName_it": "Sun F0 (White)", + "typeName_ja": "恒星F0(ホワイト)", + "typeName_ko": "F0 항성 (백색)", + "typeName_ru": "Sun F0 (White)", + "typeName_zh": "恒星F0 (白色)", + "volume": 1 + }, + "45036": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525528, + "description_de": "Hauptreihensterne dieser Art besitzen oft eine leicht rot-weiße Färbung und sind in der Regel sehr hell, da sie mit jeder Sekunde eine enorme Menge Wasserstoff fusionieren.\n\n\n\nIm Orbit dieser Planeten können sowohl terrestrische Planeten als auch Gasriesen in unterschiedlicher Anzahl gefunden werden, von denen sich einer oder mehrere in der bewohnbaren Zone befindet.", + "description_en-us": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_es": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_fr": "Les étoiles de la séquence principale, en perpétuelle fusion d'hydrogène, arborent une teinte blanche lumineuse nuancée de rouge. Leur écosphère stellaire engendre la formation de planètes géantes de type terrestre ou gazeux, dont quelques spécimens gravitent souvent en zone habitable.", + "description_it": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_ja": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.", + "description_ko": "적백색을 띤 주계열성은 밝은 빛을 발하며 매 초마다 대량의 수소를 융합합니다.

주변에서 각종 지구형 행성과 거대 가스 행성이 발견되며 주로 하나 이상의 거주 가능 행성 또한 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Звёзды главной последовательности этого типа имеют слабый красновато-белый оттенок, обычно сравнительно ярки, и ежесекундно выжигают огромное количество водорода.\n\n\n\nВокруг этих звезд могут находиться планетные системы, состоящие из планет земного типа и газовых гигантов; в обитаемой зоне часто находится как минимум одна планета.", + "description_zh": "这类主序星会有红白色彩,无时不刻不在进行的氢聚变使其非常明亮。\n\n\n\n这些恒星周围发现了大量陆地和气体巨星,而居住区通常包含一个或多个行星。", + "graphicID": 21470, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20096, + "typeID": 45036, + "typeNameID": 76002, + "typeName_de": "Sun G5 (Pink)", + "typeName_en-us": "Sun G5 (Pink)", + "typeName_es": "Sun G5 (Pink)", + "typeName_fr": "Soleil G5 (rose)", + "typeName_it": "Sun G5 (Pink)", + "typeName_ja": "恒星G5(ピンク)", + "typeName_ko": "G5 항성 (분홍색)", + "typeName_ru": "Sun G5 (Pink)", + "typeName_zh": "恒星G5 (粉色)", + "volume": 1 + }, + "45037": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525535, + "description_de": "Ein strahlend orangefarbener Stern, der relativ kühl, aber dennoch stabil ist. Er gehört einer Klasse von Sternen an, deren Fusionsprozess in der Hauptreihe bis zu 30 Milliarden Jahre andauern kann. Planetensysteme mit einer Fülle an schweren Metallen und relativ komplexen Molekularprodukten können im Orbit dieser Sterne angetroffen werden.\n\n\n\nStabile Sterne dieser Art, die relativ niedrige Mengen ultravioletter Strahlung abgeben, sind häufige Ziele für Forschungsexpeditionen auf der Suche nach Leben oder für Kolonisationsteams, die in der bewohnbaren Zone dieser Sterne nach besiedelungsfähigen Planeten suchen.", + "description_en-us": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", + "description_es": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", + "description_fr": "Cette étoile orange très lumineuse est un astre en fusion relativement froid mais stable, ordinairement ancré dans la séquence principale jusqu'à 30 milliards d'années. Les systèmes planétaires essentiellement riches en métaux lourds et en molécules complexes gravitent autour de ces étoiles. Ces étoiles stables, aux radiations ultraviolettes relativement inoffensives, attirent de nombreuses expéditions scientifiques en quête de formes de vie ou de planètes propices à la colonisation au sein de la zone habitable.", + "description_it": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", + "description_ja": "A bright orange star that is relatively cool but stable, being of a class that typically runs a fusion process on the main-sequence for as long as 30 billion years. Planetary systems containing an abundance of heavier metals and relatively complex molecular products have been noted as present around such stars.\r\n\r\nThese stable stars, emitting relatively gentle levels of ultraviolet radiation, are common targets for scientific expeditions looking for life or colonization survey teams seeking viable planets within their comfortable habitable zones.", + "description_ko": "밝은 오렌지색의 항성으로 비교적 온도가 낮지만 안정적인 상태입니다. 이런 부류의 항성은 보통 300억 년 가량 융합 과정을 지속해왔을 것이라고 볼 수 있습니다. 이와 같은 항성을 둘러싼 항성계는 중금속 및 복합분자 물질이 가득하다고 알려져 있습니다.

비교적 가벼운 수준의 자외선을 방출하는 오렌지색의 안정된 항성은 새로운 생명의 존재를 찾는 과학 탐사대나 주거 가능한 환경의 행성을 찾는 탐사대의 목표물이 되고는 합니다.", + "description_ru": "Яркая оранжевая звезда, сравнительно холодная, но стабильная, принадлежит к классу, находящемуся на главной последовательности до 30 миллиардов лет. Вокруг этих звезд отмечаются планетные системы, насыщенные тяжелыми металлами и сравнительно сложными молекулами.\n\n\n\nЭти стабильные звёзды, сравнительно слабо излучающие в ультрафиолетовом диапазоне — типичная цель для научных экспедиций, ищущих жизнь, или для поисковых колонизационных групп, которым необходимы подходящие планеты в пределах комфортных обитаемых зон космоса.", + "description_zh": "一颗明亮的橙色恒星。相对寒冷但稳定,属于典型性的会在主星序阶段发生核聚变长达300亿年的恒星种类。人们已经注意到包含大量较重金属和相对复杂的分子产物的行星系往往存在于这样的恒星周围。\n\n\n\n这些稳定的恒星,发出相对温和的紫外线辐射,是科学考察寻找生命或殖民化调查小组在舒适的居住区寻求可行性行星的常用目标。", + "graphicID": 21472, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20095, + "typeID": 45037, + "typeNameID": 76004, + "typeName_de": "Sun K5 (Orange Bright)", + "typeName_en-us": "Sun K5 (Orange Bright)", + "typeName_es": "Sun K5 (Orange Bright)", + "typeName_fr": "Soleil K5 (brillante orange)", + "typeName_it": "Sun K5 (Orange Bright)", + "typeName_ja": "恒星K5(明るいオレンジ)", + "typeName_ko": "K5 항성 (밝은 오렌지색거성)", + "typeName_ru": "Sun K5 (Orange Bright)", + "typeName_zh": "恒星K5 (橙色光亮)", + "volume": 1 + }, + "45038": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525526, + "description_de": "Kleine rot-weiße Sterne dieser Art sind relativ alt und stehen womöglich kurz davor, ihren Wasserstoff-Fusionstreibstoff aufzubrauchen und sich in rote Riesen zu verwandeln.\n\n\n\nIm Orbit dieser Sterne befinden sich häufig planetare Systeme und eine Fülle an schweren Metallen ist keine Seltenheit.", + "description_en-us": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", + "description_es": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", + "description_fr": "Relativement vieilles, ces petites étoiles rouges laiteuses épuisent leurs ultimes réserves d'hydrogène à l'origine des réactions de fusion nucléaire avant d'évoluer en géantes rouges. Des systèmes planétaires gravitent fréquemment autour de ces astres riches en métaux lourds.", + "description_it": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", + "description_ja": "Small, red-white stars of this kind are relatively old and may be on the verge of exhausting their hydrogen fusion fuel before becoming red giants.\r\n\r\nPlanetary systems can often be found around these stars and an abundance of heavier metals is not uncommon.", + "description_ko": "규모가 작은 적백항성으로 비교적 오래된 수명을 지녔습니다. 지속적인 수소 융합을 통해 적색 거성으로 변화될 수 있습니다.

적백항성 주변의 행성계에서는 다양한 종류의 중금속이 발굴됩니다.", + "description_ru": "Маленькие красно-белые звёзды этого типа относительно стары и могут находиться на грани исчерпания водородного «топлива» для термоядерного синтеза; после этого они становятся красными гигантами.\n\n\n\nВокруг этих звёзд часто находятся планетные системы; избыток сравнительно тяжёлых металлов не является чем-то необычным.", + "description_zh": "这种小型的红白色恒星相对比较古老,可能已经处于氢聚变枯竭的时期,即将变为红巨星。\n\n\n\n这些恒星的周围通常有行星系,大量的重金属物质也十分常见。", + "graphicID": 21474, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20096, + "typeID": 45038, + "typeNameID": 76001, + "typeName_de": "Sun G3 (Pink Small)", + "typeName_en-us": "Sun G3 (Pink Small)", + "typeName_es": "Sun G3 (Pink Small)", + "typeName_fr": "Soleil G3 (petite rose)", + "typeName_it": "Sun G3 (Pink Small)", + "typeName_ja": "恒星G3(小型ピンク)", + "typeName_ko": "G3 항성 (분홍색왜성)", + "typeName_ru": "Sun G3 (Pink Small)", + "typeName_zh": "恒星G3 (粉色小型)", + "volume": 1 + }, + "45039": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 525542, + "description_de": "Orangefarbene und rot-orange Sterne dieser Klasse sind sehr häufig und machen den Großteil der in New Eden zu findenden Hauptreihensterne aus. Allerdings geben viele dieser Sterne ein sehr schwaches Licht ab und sind der Kategorie der Zwergsterne zuzuordnen. Die heller strahlenden Mitglieder dieser Klasse sind weitaus bekannter als ihre dämmrigeren Geschwistersterne.\n\n\n\nIhre relativ niedrige Temperatur und die ständige Neuvermischung ihrer Wasserstoffreserven mittels Konvektion gibt Anlass zur Annahme, dass diese Sterne bei gleicher Leuchtkraft womöglich für Billionen von Jahren stabil bleiben könnten. An dieser Größenordnung gemessen sind alle Sterne dieser Art in Anbetracht ihrer potenziellen Lebenslänge und dem vergleichbar kurzem Bestehen des Universums noch sehr jung.", + "description_en-us": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", + "description_es": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", + "description_fr": "Les myriades d'étoiles orange et rouge orangé de cette classe constituent la majorité des étoiles de la séquence principale dans cette constellation de New Eden. Si les étoiles de cette classe les plus étudiées brillent ardemment, la plus grande partie de ces astres sont en réalité des étoiles naines peu lumineuses. La température peu élevée et le phénomène de convection naturelle qui brasse constamment les noyaux d'hydrogène sont susceptibles de garantir la stabilité et la pérennité de ces étoiles pour des trillions d'années. À l'échelle de leur durée de vie potentielle et de la relative jeunesse de l'univers, toutes les étoiles de cette classe sont encore immatures.", + "description_it": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", + "description_ja": "Orange and red-orange stars in this class are very abundant, making up by far the largest number of main-sequence stars in the locale of the New Eden cluster. However, many such stars are dim and in the dwarf category with the more radiant members of the class being the better known.\r\n\r\nRather cool and experiencing constant remixing of their hydrogen fuel by convection, it is believed that stars of this kind could potentially remain stable, at constant luminosity, for trillions of years. By this scale, all stars of this kind are young in terms of their potential lifetime due to the relatively short age of the universe.", + "description_ko": "오렌지 및 적색-오렌지 항성은 뉴에덴에서 가장 흔하게 목격되는 항성 종류 중 하나입니다. 그러나 광량이 낮은 항성의 경우 왜성으로 분류되기에 실제로 존재하는 적색 항성의 숫자는 생각보다 적습니다.

적색 항성은 온도가 상당히 낮고 대류를 통해 수소가 이동하여 비교적 오랜 기간 동안 안정된 상태를 유지할 수 있습니다. 우주의 탄생 시기를 감안하면 항성 가운데서는 상당히 어린 편에 속합니다.", + "description_ru": "Оранжевые и красно-оранжевые звёзды этого типа встречаются весьма часто, представляя собой подавляющее большинство среди звёзд главной последовательности в скоплении Нового Эдема. Но по большей части они сравнительно тусклы и малы размерами; более яркие представители класса более заметны.\n\n\n\nВесьма холодные и постоянно перемешиваемые конвекцией, звёзды этого типа предположительно могут использовать своё водородное топливо, не меняя яркость, в течение триллионов лет. С учётом этих масштабов все эти звёзды очень молоды в соотнесении с потенциальным сроком жизни — или с возрастом вселенной. ", + "description_zh": "这种类型的橙色和红橙色的恒星数量很大,它们构成了迄今为止新伊甸中数量最多的主序星。然而,许多这样的恒星比较昏暗,属于矮星,不如这种类型中辐射更强的其它成员那样为人所知。\n\n\n\n非常寒冷,通过对流经历不断的氢燃料再混合,人们相信这种恒星会在数万亿年的时间内保持稳定,持续发亮。按照这个规模,由于宇宙的年龄相对较短,所有这种类型的恒星都处于其生命周期的早期阶段。", + "graphicID": 21476, + "groupID": 6, + "mass": 1000000000000000000, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 10000, + "soundID": 20095, + "typeID": 45039, + "typeNameID": 76005, + "typeName_de": "Sun M0 (Orange radiant)", + "typeName_en-us": "Sun M0 (Orange radiant)", + "typeName_es": "Sun M0 (Orange radiant)", + "typeName_fr": "Soleil M0 (rayonnante orange)", + "typeName_it": "Sun M0 (Orange radiant)", + "typeName_ja": "恒星M0(放射型オレンジ)", + "typeName_ko": "M0 항성 (방사성 오렌지색거성)", + "typeName_ru": "Sun M0 (Orange radiant)", + "typeName_zh": "恒星M0 (橙色灼热)", + "volume": 1 + }, "4529": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -76703,6 +79691,167 @@ "typeName_zh": "拉克希斯级外行星猎人涂装", "volume": 0.01 }, + "45950": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1997, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45950, + "typeNameID": 527100, + "typeName_de": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "쓰레셔 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Thrasher Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "长尾鲛级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45951": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2145, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45951, + "typeNameID": 527101, + "typeName_de": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Bifrost édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "비프로스트 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Bifrost Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "天梯级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45952": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2041, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45952, + "typeNameID": 527102, + "typeName_de": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sabre édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "세이버 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Sabre Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "剑齿虎级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45953": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2392, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45953, + "typeNameID": 527103, + "typeName_de": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Svipul édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "스비풀 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Svipul Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "斯威普级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45955": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45955, + "typeNameID": 527105, + "typeName_de": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rupture édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "럽쳐 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Rupture Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "断崖级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45956": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45956, + "typeNameID": 527106, + "typeName_de": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "사이드 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Scythe Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "镰刀级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, + "45957": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1, + "typeID": 45957, + "typeNameID": 527107, + "typeName_de": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_en-us": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber édition Exoplanets Hunter", + "typeName_it": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ja": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_ko": "스태버 '엑소플래닛 헌터' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Stabber Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_zh": "刺客级外行星猎人涂装", + "volume": 0.01 + }, "45974": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -77980,7 +81129,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -78013,7 +81162,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -78046,7 +81195,7 @@ "description_de": "Sie haben dieses Paket für ihre erbitterten und loyalen Taten für die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte erhalten.", "description_en-us": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_es": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", - "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Flotte de la République, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", + "description_fr": "Décerné par la corporation des unités militaires de la Republic Fleet, ce pack récompense la fureur et le dévouement de vos exploits.", "description_it": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ja": "This package has been awarded for your fierce and loyal actions on behalf of the Republic Fleet Ordnance corporation.", "description_ko": "공화국 함대 군수지원부를 위해 헌신한 자들에게 수여되는 포상입니다.", @@ -78236,6 +81385,50 @@ "typeName_zh": "长须鲸级铸造大师涂装", "volume": 0.01 }, + "46568": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 46568, + "typeNameID": 529893, + "typeName_de": "Spawner4", + "typeName_en-us": "Spawner4", + "typeName_es": "Spawner4", + "typeName_fr": "Spawner4", + "typeName_it": "Spawner4", + "typeName_ja": "Spawner4", + "typeName_ko": "스폰지점4", + "typeName_ru": "Spawner4", + "typeName_zh": "Spawner4", + "volume": 0.0 + }, + "46569": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1, + "typeID": 46569, + "typeNameID": 529894, + "typeName_de": "Spawner5", + "typeName_en-us": "Spawner5", + "typeName_es": "Spawner5", + "typeName_fr": "Spawner5", + "typeName_it": "Spawner5", + "typeName_ja": "Spawner5", + "typeName_ko": "스포너5", + "typeName_ru": "Spawner5", + "typeName_zh": "Spawner5", + "volume": 0.0 + }, "46681": { "basePrice": 1100.0, "capacity": 0.0, @@ -80513,6 +83706,41 @@ "typeName_zh": "晶体空间气云6206", "volume": 0.0 }, + "47700": { + "basePrice": 1000.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 536971, + "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmidwerkzeug wurde dazu entwickelt, sich mit Geräten zur Energiestasis-Verschränkung zu verbinden und diese zu modifizieren. Daher könnte dieses Mutaplasmid dazu verwendet werden, die Leistungscharakteristika der meisten Stasisnetze zu verändern. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen genutzt werden, wie sie in der Raumverwerfung des Abgrunds zu finden sind. In Triglavia-Lagern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie eingebracht sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug eingebracht wurde, ist äußerst instabil und verfügt über eine hohe Reproduktions- und Mutationsrate. Der Mutationsnutzen, der sich aus der Verwendung dieses Mutaplasmids ergibt, ist potenziell sehr hoch, was mit extremen Risiken einhergeht.", + "description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_fr": "Cet outil de mutaplasmide bioadaptatif a été conçu pour se synchroniser avec les appareils d'intrication de stases énergétiques et les modifier. En l'état, ce mutaplasmide pourrait servir à muter les caractéristiques de performance de la plupart des générateurs de stase. La technologie bioadaptative triglavianne utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils des spécialistes et qui permettent une adaptation technologique directe se trouvent dans des cachettes triglaviannes et sont à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement instable, son taux de reproduction et de mutation étant élevé. Les bénéfices de mutation lorsqu'on utilise ce mutaplasmide sont potentiellement très élevés, mais les risques le sont tout autant.", + "description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_ja": "This bioadaptive mutaplasmid tool is designed to interface with and alter energy stasis entanglement devices. As such this mutaplasmid could be used to mutate the performance characteristics of most stasis webifiers.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is highly unstable, with a high rate of reproduction and mutation. The mutational benefits of using this mutaplasmid are potentially very high but the risks are also extreme.", + "description_ko": "이 바이오적응형 뮤타플라즈미드 도구는 에너지 스테이시스 장치에 사용되는 인터페이스로 스테이시스 웹 생성기의 특성을 조정합니다.

극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.

바이오적응형 장비와 뮤타플라스미드 간의 통합이 불안정하여 재생산성 및 변이 수치가 상승합니다. 뮤타플라스미드로 얻을 수 있는 잠재적인 보상이 높지만 위험도 역시 높습니다.", + "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент разработан для взаимодействия с устройствами стазисного сковывания и их преобразования. Таким образом, он позволяет изменять рабочие характеристики большинства стазис-индукторов, установленных на кораблях соответствующего размера. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий, которые применяются для выращивания, добычи и адаптации различных ресурсов, встречающихся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и инструмента для биоадаптации, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, крайне нестабильна; уровень воспроизводства и мутации: высокий. Результат мутации может оказаться крайне благоприятным, но и риск также чрезвычайно высок.", + "description_zh": "这个生化适应性突变质体工具被设计用来连接和停滞缠绕设备。因此,这个质体可以使大多数尺寸合适的停滞缠绕光束的性能特征发生突变。\n\n\n\n三神裔生化适应科技广泛应用了极端微生物细菌种群,这种细菌种群生长于并可适应深渊空间中发现的各种资源。将人工种群质体植入用以快速适应技术的专用工具这一做法在三神裔的各个发展阶段都有出现。这些突变质体可以用来改变多种设备类型的特性,效果根据植入的生化适应工具不同而有所差别。\n\n\n\n植入这个生化适应工具的突变质体种群非常不稳定,繁殖和突变的频率非常高。使用这种突变质体带来的突变收益可能非常高,但风险也非常大。", + "groupID": 1964, + "iconID": 22014, + "marketGroupID": 2442, + "mass": 1.0, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 47700, + "typeNameID": 534587, + "typeName_de": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_en-us": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_es": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_fr": "Mutaplasmide de générateur de stase instable", + "typeName_it": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_ja": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_ko": "불안정한 스테이시스 웹 생성기 뮤타플라즈미드", + "typeName_ru": "Unstable Stasis Webifier Mutaplasmid", + "typeName_zh": "不稳定的停滞缠绕光束突变质体", + "volume": 1.0 + }, "47701": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, @@ -80548,6 +83776,42 @@ "typeName_zh": "怀璧的停滞缠绕光束突变质体", "volume": 1.0 }, + "47702": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 536370, + "description_de": "Reduziert die Höchstgeschwindigkeit eines Schiffes mittels Mikro-Energieströmen, die auf wirksame Weise das Ziel zeitweilig umschließen und es dadurch verlangsamen.", + "description_en-us": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", + "description_es": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", + "description_fr": "Réduit la vitesse maximale d'un vaisseau à l'aide de flux de micro-énergie, qui s'emparent temporairement de la cible pour la ralentir.", + "description_it": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", + "description_ja": "Reduces the maximum speed of a ship by employing micro energy streams which effectively entangle the target temporarily, thereby slowing it down.", + "description_ko": "마이크로 에너지 파동을 발사함으로써 대상 함선의 움직임을 방해하고 최대 속도를 감소시킵니다.", + "description_ru": "Уменьшает максимальную скорость корабля при помощи энергетических микро-потоков, которые временно опутывают цель, замедляя её.", + "description_zh": "通过使用微能流来降低对方舰船的最大速度,该装备可以有效地暂时束缚目标,降低其速度。", + "groupID": 65, + "iconID": 1284, + "isDynamicType": true, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 15, + "metaLevel": 10, + "portionSize": 1, + "published": true, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 47702, + "typeNameID": 534588, + "typeName_de": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_en-us": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_es": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_fr": "Générateur de stase abyssal", + "typeName_it": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_ja": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_ko": "어비설 스테이시스 웹 생성기", + "typeName_ru": "Abyssal Stasis Webifier", + "typeName_zh": "深渊停滞缠绕光束", + "volume": 5.0 + }, "47705": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, @@ -80580,6 +83844,70 @@ "typeName_zh": "过期的延展型X-超感\"感知\"大脑加速器", "volume": 1.0 }, + "47706": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 535541, + "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat eine Vielzahl an Techniken und Technologien zur Verstärkung der Wissensaufnahme entwickelt. Die X-Sense-Corporation der Society stellt zahlreiche medizinische Geräte und legale Booster her, darunter auch einige Gehirnbeschleuniger der SoCT. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine bestimmte Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können einen massiven Anstieg der neuralen Bandbreite erwarten, was einen stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen ermöglicht.", + "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_es": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_fr": "La Society of Conscious Thought a développé une large gamme de technologies et techniques pour améliorer l'apprentissage. La corporation X-Sense de la société fabrique divers appareils médicaux et boosters légaux, dont des accélérateurs cérébraux de la SoCT. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils accroissent la bande passante du cerveau et des connexions neurales du pilote afin de favoriser le transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement depuis les packs de compétences.", + "description_it": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_ja": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_ko": "깨어있는 자들의 사회(SoCT)는 다양한 기술의 연구개발을 통해 인류 지식 확장에 기여를 해왔습니다. 그들의 자회사로 잘 알려진 엑스센스는 여러 종류의 의료기기, 부스터, 대뇌가속기 등을 생산 및 판매하고 있습니다.

대뇌가속기는 일정 기간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터로 신경 통로를 확장함으로써 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하며 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.", + "description_ru": "«Общество осознанно мыслящих» разработало множество различных технологий, способствующих усвоению знаний. Корпорация «X-Разум», действующая под эгидой «Общества», производит различные медицинские устройства и легальные стимуляторы, в том числе нейроускорители, спроектированные учёными ООМ. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, на время существенно повышающие эффективность освоения навыков. Перераспределение структуры и нервных проводящих путей мозга повышает объём параллельно воспринимаемой информации. Капсулёры могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что значительно ускоряет приём данных из пакетов освоения навыков.", + "description_zh": "理性思维社团在研发知识获取技术方面颇有建树。理性思维社团的超感军团生产了一系列医疗设备和合法的增效剂,其中就包括大脑加速器。\n\n\n\n大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 47706, + "typeNameID": 534592, + "typeName_de": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Conscience » X-Sense amélioré expiré", + "typeName_it": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 개량 X-센스 '컨셔스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Improved X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的加强型X-超感\"感知\"大脑加速器", + "volume": 1.0 + }, + "47707": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 535542, + "description_de": "Die Society of Conscious Thought hat eine Vielzahl an Techniken und Technologien zur Verstärkung der Wissensaufnahme entwickelt. Die X-Sense-Corporation der Society stellt zahlreiche medizinische Geräte und legale Booster her, darunter auch einige Gehirnbeschleuniger der SoCT. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine bestimmte Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Kapselpiloten, die diesen Beschleuniger verwenden, können einen massiven Anstieg der neuralen Bandbreite erwarten, was einen stark beschleunigten Transfer neuraler Daten von Skill-Paketen ermöglicht.", + "description_en-us": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_es": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_fr": "La Society of Conscious Thought a développé une large gamme de technologies et techniques pour améliorer l'apprentissage. La corporation X-Sense de la société fabrique divers appareils médicaux et boosters légaux, dont des accélérateurs cérébraux de la SoCT. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période de temps donnée. Ils accroissent la bande passante du cerveau et des connexions neurales du pilote afin de favoriser le transfert de connaissances. Les capsuliers qui utilisent cet accélérateur peuvent s'attendre à une augmentation considérable de leur bande passante neurale, ce qui leur permet de transférer des données neurales bien plus rapidement depuis les packs de compétences.", + "description_it": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_ja": "The Society of Conscious Thought has developed a large variety of technologies and techniques for enhancing the uptake of knowledge. The Society's X-Sense corporation manufactures a variety of medical devices and legal boosters, including some of the SoCT's cerebral accelerator designs.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nCapsuleers using this accelerator can expect a massive increase in neural bandwidth, aiding much more rapid transfer of neural data from skill packs.", + "description_ko": "깨어있는 자들의 사회(SoCT)는 다양한 기술의 연구개발을 통해 인류 지식 확장에 기여를 해왔습니다. 그들의 자회사로 잘 알려진 엑스센스는 여러 종류의 의료기기, 부스터, 대뇌가속기 등을 생산 및 판매하고 있습니다.

대뇌가속기는 일정 기간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 증가시키는 군용급 부스터로 신경 통로를 확장함으로써 지식 전송 대역폭을 상승시킵니다.

대뇌가속기 사용 시 신경 대역폭이 크게 증가하며 스킬 팩에 내장되어 있는 데이터를 보다 빠른 속도로 전송할 수 있게 됩니다.", + "description_ru": "«Общество осознанно мыслящих» разработало множество различных технологий, способствующих усвоению знаний. Корпорация «X-Разум», действующая под эгидой «Общества», производит различные медицинские устройства и легальные стимуляторы, в том числе нейроускорители, спроектированные учёными ООМ. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, на время существенно повышающие эффективность освоения навыков. Перераспределение структуры и нервных проводящих путей мозга повышает объём параллельно воспринимаемой информации. Капсулёры могут рассчитывать на сильное повышение пропускной способности мозга, что значительно ускоряет приём данных из пакетов освоения навыков.", + "description_zh": "理性思维社团在研发知识获取技术方面颇有建树。理性思维社团的超感军团生产了一系列医疗设备和合法的增效剂,其中就包括大脑加速器。\n\n\n\n大脑加速器是一种军用级别的植入体,能够大大地增强飞行员的技能增长。通过装填脑组织和脑神经来增加知识传输过程中的数据带宽。\n\n\n\n使用这个加速器能大幅增加神经带宽,大幅提升技能通过神经数据传输的速度。", + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 1.0, + "typeID": 47707, + "typeNameID": 534593, + "typeName_de": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Conscience » X-Sense avancé expiré", + "typeName_it": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_ko": "만료된 상급 X-센스 '컨셔스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Advanced X-Sense 'Consciousness' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的高级X-超感\"感知\"大脑加速器", + "volume": 1.0 + }, "47780": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, @@ -81711,6 +85039,210 @@ "typeName_zh": "昇威A2-FP哨站改装件", "volume": 20.0 }, + "48130": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "descriptionID": 538932, + "description_de": "Bei der Auspex-Variante des Kreuzers der Omen-Klasse handelt es sich um eine Modifikation der Standard-Omen, die die Passagierkapazität erhöht und eine Reihe von Anpassungen speziell für Kaperaktionen und Angriffslandungen auf Asteroiden, Monden und Planeten mit niedriger Schwerkraft umfasst. Diese Variante bleibt bei Regimentern der Grenztruppen des Imperiums und der großen Häuser und bei paramilitärischen Polizeieinheiten in Verwendung, obwohl sie bei Einheiten der ersten Schlachtordnung und Eliteeinheiten des Imperiums schon lange durch besser geeignete Klassen und Varianten ersetzt wurde. Diese Variante hat ihren Weg zu zahlreichen Söldnereinheiten gefunden und findet insbesondere bei Spezialisten für Kaperaktionen und Raubzüge gegen Installationen großen Anklang. Eine standardmäßige Omen lässt sich mühelos nach den allgemeinen Spezifikationen der Auspex-Variante umrüsten, da die nötigen Modifikationen hauptsächlich an den inneren Frachträumen und sekundären Systemen wie gepanzerten Luken, Landegestellen und Antipersonenwaffen für den Nahbereich vorgenommen werden. Aufgrund der vielen Räume für Passagiere und eines fast unbegrenzten Potenzials im Kampf ist die Auspex sehr beliebt bei Sklaventreibern, die mit nur wenig zusätzlicher Arbeit einen oder mehrere Räume nach Belieben zu Käfigen umrüsten können.", + "description_en-us": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", + "description_es": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", + "description_fr": "La variante Auspex du croiseur de classe Omen est une modification du croiseur Omen standard, améliorant la capacité de passagers et disposant de diverses adaptations destinées aux opérations d'abordage et aux atterrissages d'assaut sur des astéroïdes, des lunes et des planètes à basse gravité. La variante reste en service au sein des régiments impériaux et de maison des troupes frontalières et des unités de police paramilitaire, bien qu'elle ait été remplacée depuis longtemps par des classes bien plus adéquates, des variantes en premier ordre de bataille et des unités d'élite impériales. La variante est passée entre les mains de nombreuses unités mercenaires, particulièrement appréciée par les experts en embarquement et en raid d'installation. Un Omen standard peut facilement être reconfiguré tant que les modifications impliquées concernent principalement les espaces de cargo interne et les systèmes secondaires tels que les soutes blindées, les traverses d'atterrissage et enfin les armes antipersonnelles. En raison des espaces multiples pour les passagers et de la réduction limitée de son potentiel de combat, l'Auspex est devenu un classique des esclavagistes qui peuvent facilement modifier un ou plusieurs espaces pour y placer des cages avec peu de travail supplémentaire.", + "description_it": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", + "description_ja": "The Auspex-variant of the Omen-class cruiser is a modification of the standard Omen that increases passenger capacity and has a variety of adaptations geared towards boarding actions and assault landings on asteroids, moons and low-gravity planets. The variant remains in service with Imperial and House regiments of border troops and paramilitary police units, though has long been replaced by more suitable classes and variants in first order of battle and elite Imperial units.\r\n\r\nThe variant has passed into the hands of numerous mercenary units, finding particular favor with boarding and installation raiding specialists. A standard Omen can readily be reconfigured to the Auspex variant's general specifications as the modifications involved are primarily to the internal cargo spaces and secondary systems such as armored hatches, landing struts and close-in, anti-personnel weapons.\r\n\r\nGiven the multiple spaces for passengers, and limited reduction in its combat potential, the Auspex has become a favorite of slavers who can readily modify one or more spaces to holding cages with a little additional work.", + "description_ko": "오멘급 크루저를 개량한 함선인 아우스펙스입니다. 탑승객 수용능력을 늘리고 소행성, 위성 및 저중력 행성 침공에 적합하도록 착륙 기능을 개조하였습니다. 이 함선은 아마르 제국의 국경부대 또는 준군사급 경찰 기동대에서는 여전히 사용되고 있지만, 엘리트 부대나 제국 근위대에서는 이미 오래전에 더 뛰어난 함선으로 대체되었습니다.

대체 과정에서 아우스펙스는 용병부대들의 손에 넘어갔으며 침공에 특화된 파일럿들 사이에서 특히 인기가 많습니다. 일반적인 오멘을 아우스펙스로 개량하는 것은 상당히 쉬운편입니다. 내부 화물실 용량을 확장하고 승강구, 착륙장치, 대인 무기 시스템을 손보는 것이 다입니다.

객실은 대폭 증가했으나 전투능력은 크게 하향되지 않았기 때문에 아우스펙스는 노예상들이 가장 선호하는 함선으로 자리잡았습니다.", + "description_ru": "Модель «Ауспекс» корабля класса «Омен» обладает увеличенным пассажирским отсеком, а также оснащена рядом модификаций, направленных на проведение абордажей и штурмовых операций на поверхности астероидов, лун и планет с слабой гравитацией. «Ауспексы» всё ещё состоят на службе пограничных войск и военизированных полицейских формирований Империи и домов, однако в передовых и элитных соединениях их уже давно заменили на более специализированные суда.\n\n\n\nДанная модель в своё время перекочевала в руки наёмных подразделений и снискала славу у специалистов по абордажу и рейдам. Стандартный «Омен» может быть без особых усилий переделан под спецификации «Ауспекса», ибо модификации в основном касаются грузовых отсеков и вторичных систем по типу бронированных люков, посадочных опор и комплектов личного вооружения.\n\n\n\nВ силу возможности перевозки большого числа пассажиров и малых потерь в боевой эффективности «Ауспексы» стали любимцами работорговцев, переделывающих отсеки под клетки для перевозки своего «товара».", + "description_zh": "占卜师级巡洋舰是启示级的衍生型,提高了载客量,并针对登舰和在小行星、卫星和低重力行星登陆作战而做了一系列改装。尽管在帝国精英战斗部队中早已被更适用的型号取代,这种衍生型仍在部分帝国边境卫队和准军事警察部队中服役。\n\n\n\n这种型号流入了许多佣兵军团之手,尤其是那些喜欢登入设施进行劫掠的团体。标准型启示级可以很轻易地改装成占卜师级,因为主要的改装是对内部货舱空间和诸如覆甲舱门、起落架和近距反单兵武器等次级武器系统进行的。\n\n\n\n占卜师级具有多个载客舱,而且战斗能力并没受到多大影响,所以很快成了奴役者的最爱,他们可以很容易地将船上的一个或几个货舱改为囚笼。", + "graphicID": 1065, + "groupID": 1665, + "mass": 13000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 134.43, + "soundID": 31, + "typeID": 48130, + "typeNameID": 536618, + "typeName_de": "Auspex Slaver", + "typeName_en-us": "Auspex Slaver", + "typeName_es": "Auspex Slaver", + "typeName_fr": "Esclavagiste Auspex", + "typeName_it": "Auspex Slaver", + "typeName_ja": "Auspex Slaver", + "typeName_ko": "아우스펙스 노예상", + "typeName_ru": "Auspex Slaver", + "typeName_zh": "占卜师 奴役者", + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "48131": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 740.0, + "descriptionID": 538938, + "description_de": "Die Manuzivar-Variante des Schlachtschiffs der Abaddon-Klasse ist im Wesentlichen eine weitere Modifikation einer bereits bestehenden Variante: der Yonis-Klasse, die häufig vom Ammatar-Mandat und in der Flotte des Hauses Ardishapur eingesetzt wird. Die Yonis-Variante wurde ursprünglich für die Unannehmlichkeiten des Grenzdienstes in den umkämpften Gebieten zwischen dem Mandat und der Republik Minmatar entworfen. Die Grenzgebiete leiden häufig unter Übergriffen durch „nicht genehmigte“ oder „nicht anerkannte“ Kräfte der einen oder anderen Seite und anscheinend hat eine umgerüstete Variante der Yonis-Variante der Abaddon ihren Weg in die Hände der irregulären Ammatar und Amarr gefunden. Die Manuzivar ist als Plattform für groß angelegte Raubzüge gegen planetare Besitztümer und Kolonien in der umkämpften Region berüchtigt und wurde so modifiziert, dass sie mit niedriger Umlaufbahn in die Atmosphäre eines Himmelskörpers eindringen kann. Diese Variante verfügt über zahlreiche Hangars für Angriffslander und ist für unterstützende Operationen im Orbit ausgerüstet. Da sich so viele dieser Schiffe in irregulären Händen befinden, wurden scheinbar viele von ihnen von Sklaventreibern aufgekauft und werden von solchen Abtrünnigen für schwere Raubzüge gegen ihre Zielbevölkerungen verwendet.", + "description_en-us": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", + "description_es": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", + "description_fr": "La variante Manuzivar d'un cuirassé de classe Abbadon est en fait une autre modification d'une variante existante : la classe Yonis, utilisée exclusivement par le Mandat ammatar et par la flotte de la maison Ardishapur. À l'origine, la variante Yonis a été conçue pour les risques des tâches de contrôle frontalier sur les zones contestées entre le Mandat et la République minmatar. Les zones limitrophes sont régulièrement frappées par des incursions menées par des forces « clandestines » ou « désavouées » d'un côté comme de l'autre, et une variante réaménagée du Yonis Abaddon a atterri dans les mains de la racaille anmatar et amarr. Le Manuzivar est connu comme plateforme utilisée pour les raids effectués contre les biens planétaires et les colonies de la région contestée, ayant été modifiée pour permettre une insertion en orbite basse dans l'atmosphère d'un corps planétaire. La variante a de nombreux hangars pour les atterrisseurs d'assaut et est équipée pour des opérations de soutien orbital. Évidemment, un grand nombre de ces vaisseaux se trouvant sur le marché noir, beaucoup d'entre eux ont été acquis par les esclavagistes et sont utilisés par ceux-ci pour de grands raids contre des populations ciblées.", + "description_it": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", + "description_ja": "The Manuzivar-variant of the Abbadon-class battleship is actually a further modification of an existing variant: the Yonis-class used extensively by the Ammatar Mandate and in the House Ardishapur fleet. The Yonis variant was originally designed for the rigors of border duty on the contested zones between the Mandate and the Minmatar Republic. The border zones are regularly plagued by incursions by \"unsanctioned\" or \"disavowed\" forces of one side or the other and evidently a refitted variant of the Yonis Abaddon variant made its way into the hands of Ammatar and Amarr irregulars.\r\n\r\nThe Manuzivar is notorious as a platform for raids in force against planetary holdings and colonies in the disputed region, having been modified to permit low-orbit insertion into the atmosphere of a planetary body. The variant has numerous hangars for assault landers and is equipped for orbital support operations.\r\n\r\nEvidently, with the large numbers of these ships in irregular hands, a significant number have been acquired by slavers and they are used by such renegades for heavy raids against target populations.", + "description_ko": "아바돈급 배틀쉽인 마누지바르는 본래 아마타 자치령과 아르디샤퍼르 가문이 운용하는 요니스급 함선에 속해 있었습니다. 요니스급은 본래 민마타 공화국과의 국경 분쟁을 이유로 설계된 함급입니다. 민마타 국경선은 해적들을 비롯한 범죄 세력의 활동으로 연일 전투가 끊이지 않는 지역으로 요니스는 자연스레 아마타를 포함한 아마르 범죄자들의 손에 흘러 들어갔습니다.

마누지바르는 행성 침공 및 콜로니 습격에 활용되는 악명 높은 플랫폼이며 행성 환경에서 저궤도 진입이 가능하도록 개조가 이루어졌습니다. 해당 기체에는 다수의 격납고 및 착륙선이 탑재되어 있으며 궤도 지원을 위한 각종 장비 또한 지니고 있습니다.

상당수가 노예 상인들에 의해 운용되고 있으며 대규모 습격 작전에서도 활발하게 사용되고 있는 실정입니다.", + "description_ru": "Модель «Манузивар» линкора класса «Аббаддон» на самом деле является дальнейшей модификацией ранее существующего «Йониса», активно используемого Амматарским мандатом и домом Ардишапур. «Йонис» изначально разрабатывался для несения тягот пограничной службы спорных регионов, находящихся между Мандатом и Республикой Минматар. Пограничные территории регулярно подвергаются набегам «несанкционированных» и «несогласных» сил обеих сторон. Судя по всему, переоборудованный вариант «Йониса» попал в руки нерегулярных войск амаррцев и амматарцев.\n\n\n\n«Манузивар» зарекомендовал себя в качестве платформы для совершения рейдов против планетарных укреплений и колоний в нестабильных регионах, чему способствуют модификации, позволяющие входить в атмосферу планет. Сюда же можно отнести многочисленные ангары для десантных аппаратов, а также возможность осуществлять поддержку различных операций на орбите.\n\n\n\nВ силу наличия большого числа этих кораблей у нерегулярных войск, попадание части из них к работорговцам было неизбежно. Перепроданные суда используются при массированных рейдах.", + "description_zh": "地狱天使级战列舰的衍生型—— 曼努兹瓦级是在艾玛达特统区和阿狄莎波家族舰队中广泛使用的尤尼斯级的改进型。尤尼斯级最初为在特统区与米玛塔尔共和国之间的争议地区执行边境执勤任务而设计。边境地区经常受到“未经许可的”或“不明身份的”势力侵扰,所以一种尤尼斯级的衍生舰船落入了艾玛达和艾玛的非正规军手中。\n\n\n\n曼努兹瓦级以其对争议地区的行星和殖民地进行突袭的能力而著称,经过改装的船体可以完成近地突入大气层行动。这种型号有多个货舱以容纳突击队员,并具备近地支援能力。\n\n\n\n在大量这种舰船落入非正规军手中的同时,另有一些此类舰船被奴役者得到,用来执行对目标地区人口的大肆掠夺行动。", + "graphicID": 3132, + "groupID": 1667, + "mass": 103200000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 400.0, + "soundID": 31, + "typeID": 48131, + "typeNameID": 536619, + "typeName_de": "Manuzivar Slaver", + "typeName_en-us": "Manuzivar Slaver", + "typeName_es": "Manuzivar Slaver", + "typeName_fr": "Esclavagiste Manuzivar", + "typeName_it": "Manuzivar Slaver", + "typeName_ja": "Manuzivar Slaver", + "typeName_ko": "마누지바르 노예상", + "typeName_ru": "Manuzivar Slaver", + "typeName_zh": "曼努兹瓦 奴役者", + "volume": 495000.0, + "wreckTypeID": 27050 + }, + "48132": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 4800.0, + "descriptionID": 538939, + "description_de": "Die Bestower wurde vom Imperium der Amarr über Jahrzehnte hinweg für den Sklaventransport verwendet und beförderte menschliche Arbeitskräfte zwischen den kultivierten Planeten des Imperiums hin und her. Bestowers, die speziell für den „Viehtransport“ umgerüstet wurden, sind in der Lage, große Zahlen von Sklaven zu transportieren, und werden von Sklaventreibern für Großtransporte zu und von ihren offiziell „nicht genehmigten“ Sklaven- und Zwangsarbeitseinrichtungen verwendet.", + "description_en-us": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", + "description_es": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", + "description_fr": "Pendant des décennies, le Bestower a été utilisé par l’Empire amarr comme vaisseau de transport d’esclaves pour acheminer la main-d'œuvre entre les planètes cultivées de l’espace impérial. Les Bestowers spécialement améliorés pour le « transport de bétail » sont capables de transporter des esclaves en grand nombre, et sont utilisés par les esclavagistes pour le transport en masse vers et depuis leurs sites esclavagistes clandestins.", + "description_it": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", + "description_ja": "The Bestower has for decades been used by the Amarr Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. Bestowers specially upgraded for \"livestock transport\" are capable of carrying huge numbers of slaves and are used by Slavers for bulk transport to and from their nominally \"unsanctioned\" slave-holding and forced-labor facilities.", + "description_ko": "베스토어급은 아마르 제국에서 수십 년간 노예 운송에 사용된 함선으로 노동력을 필요로 하는 행성을 오가며 인력을 수송해왔습니다. \"가축\" 운반 목적으로 개량된 베스토어는 불법 노역소에서 노예들을 운반하는데 사용됩니다.", + "description_ru": "Промышленные корабли типа «Бестоуэр» вот уже несколько десятилетий используются Амаррской Империей в качестве средства транспортировки рабов, перевозя живую силу меж населенными планетами на её территории. Переоборудованные в «перевозчики скота» экземпляры способны перевозить огромное количество живой силы. Они используются работорговцами для переброски «товара» из мест содержания к рабочим предприятиям. И те и другие при этом относятся к «несанкционированным» (чисто формально).", + "description_zh": "恩赐者级几十年来一直被艾玛帝国用作劳工运输舰,在帝国空间的各文明行星间运送劳动力。为“家畜运输”而特别改装过的恩赐者级能运载大量劳工,被奴役者用于在其非法劳工营地和黑工厂之间运送人口。", + "graphicID": 1064, + "groupID": 1895, + "mass": 13500000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "radius": 350.0, + "soundID": 31, + "typeID": 48132, + "typeNameID": 536620, + "typeName_de": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_en-us": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_es": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_fr": "Bestower de transport de bétail", + "typeName_it": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_ja": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_ko": "베스토어 가축 수송선", + "typeName_ru": "Bestower Livestock Transport", + "typeName_zh": "恩赐者级牲畜运输", + "volume": 260000.0, + "wreckTypeID": 26485 + }, + "48133": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 539103, + "description_de": "Diese sogenannte „Einrichtung“ ist in Wirklichkeit ein Gefängnis, das von „nicht genehmigten“ Sklaventreibern zum Einsperren von Sklaven verwendet wird, die sie entführt haben, um sie für die Arbeit in Arbeitslagern bereit zu halten oder sie in andere Einrichtungen oder zu Käufern zu transportieren. Das Imperium der Amarr erkennt solche Einrichtungen offiziell mit der Begründung nicht an, dass solche Sklavenbaracken und die dazugehörigen Arbeitslager ohne die Genehmigung eines benannten Amarr-Sklavenhalters „jenseits des Gesetzes“ seien. Doch die Haltung, dass nicht genehmigte Sklaven- und Zwangsarbeitslager jenseits des Gesetzes sind, scheint nicht immer zu zügigen Eingriffen der Amarr-Behörden gegen gesetzeslose Banden zu führen. Die Anklage des Republic Justice Department der Republik Minmatar lautet, dass das Imperium, und insbesondere die traditionsbewussteren königlichen Häuser und Sklavenhalter, bei diesen Sklaventreiberbanden ein Auge zudrückt. Die Anti-Sklaverei-Kräfte des RJD gehen sogar so weit, zu behaupten, dass Adelshäuser wie die Ardishapur und Khanid in Wahrheit Sklaventreiber unterstützen und mithilfe eines Netzwerks aus kleineren Sklavenhaltern und Kontakten zu Amarr-Söldnerkompanien versorgen. Das Imperium der Amarr verwirft solche Vorwürfe verachtungsvoll als „Anti-Amarr-Propaganda von rebellischen Terroristen“. Andere in der interstellaren Gemeinschaft vermuten, dass das RJD mit seinen Anschuldigungen ziemlich nah an der Wahrheit liegen dürfte, jedoch durch die Yulai-Abkommen und -Konventionen eingeschränkt wird.", + "description_en-us": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", + "description_es": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", + "description_fr": "Ce site baptisé d'un euphémisme est en réalité une prison utilisée par les esclavagistes « clandestins » pour détenir les esclaves capturés avant de les envoyer travailler dans des camps de travail ou vers d'autres sites ou acheteurs. L'Empire amarr désavoue officiellement de tels sites, et rappelle que sans l'approbation d'un propriétaire amarr, ces quartiers d'esclaves et ces camps de travail sont « hors-la-loi ». Le fait que des esclaves clandestins et des camps de travail forcé soient au-delà de la loi ne semble pas toujours engendrer des actions concrètes contre ce qui devrait être considéré comme des bandes hors la loi par les autorités amarr. Le département de justice de la République minmatar accuse l'Empire, et plus particulièrement les maisons royales et les propriétaires plus traditionnels, de fermer les yeux sur les actions de ces bandes d'esclavagistes. Les forces anti-esclavage du DJR vont même jusqu'à déclarer que les maisons nobles telles que les Ardishapur et Khanid soutiennent et fournissent les esclavagistes par le biais d'un réseau de propriétaires moins importants et de contacts avec des compagnies de mercenaires amarr. L'Empire amarr rejette ces déclarations de « propagande anti-Amarr perpétrée par des terroristes rebelles », non sans dédain. D'autres dans la communauté interstellaire suspectent que le DJR n'est pas loin de la vérité dans ses déclarations, mais sont contraints par les Accords et la Convention Yulai.", + "description_it": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", + "description_ja": "This rather euphemistically named facility is in reality a prison used by \"unsanctioned\" slavers to hold the slaves they have seized ready for work in labor camps, or transport on to other facilities or buyers. The Amarr Empire officially disavows such facilities, noting that without the sanction of a named Amarr Holder such slave barracks and attached labor camps are \"beyond the law\".\r\n\r\nThe formula that unsanctioned slave and forced labor camps are beyond the law does not always seem to translate into prompt action against what should be considered outlaw gangs by the Amarr authorities. The Minmatar Republic Justice Department charges that the Empire, and in particular the more traditional Royal Houses and Holders, turn a blind eye to the activities of these slaver gangs.\r\n\r\nThe RJD's anti-slavery forces go so far as to claim that noble houses such as the Ardishapur and Khanid actually support and supply slavers through a network of lesser Holders and contacts with Amarr mercenary companies. The Amarr Empire contemptuously dismisses such claims as \"anti-Amarr propaganda from rebel terrorists\". Others in the interstellar community suspect that the RJD is not far from the truth in its claims but are constrained by the Yulai Accords and Convention.", + "description_ko": "비인가 노예상이 운영하는 시설입니다. 노동 수용소에서 부리거나, 다른 시설로 옮기거나, 판매할 노예들을 수감하고 있습니다. 아마르 제국은 이러한 시설에 대한 책임을 부인하고 있습니다. 홀더의 허가 없이 운영되는 노예 시설이나 노동 수용소는 \"불법\" 시설이며 자신들이 관리 밖의 영역이라 주장하고 있습니다.

그러나 아마르 제국 관계자들은 승인받지 못한 노예와 노동 수용소가 법을 저촉하고 있는 것에 대해 그다지 행동을 취하고 있는 것 같지 않습니다. 민마타 공화국 법무부는 아마르 제국, 특히 황실가문과 홀더부터가 노예상이 활개하고 다니는 것을 눈감아주고 있다며 비난하였습니다.

공화국 법무부의 반노예 부대는 아르디샤퍼르와 카니드와 같은 귀족가문이 노예상들을 지지하고 지원해주고 있다고 주장합니다. 아마르 제국은 이를 \"테러 반란군들의 반아마르 선동\"으로 취급하며 묵살하고 있습니다. 우주의 공동체들은 공화국 법무부가 주장하는 바가 사실이지만 율라이 협약으로 인해 별 다른 조치가 취해지지 않는 실정이라고 추측하고 있습니다.", + "description_ru": "Это завуалированно названное предприятие на деле является тюрьмой, используемой «несанкционированными» рабовладельческими группировками для содержания живой силы, которую они захватили ранее. Амаррская Империя официально отрекается от подобных предприятий, указывая что без соответствующей санкции подобные тюрьмы и прикреплённые к ним рабочие лагеря находятся «вне закона».\n\n\n\nПодобная формулировка далеко не всегда предвещает конкретные действия против тех, кто (по идее) должен считаться амаррскими властями преступной группировкой. Министерство юстиции Республики обвиняет Империю, в особенности более приверженные традициям королевские Дома, а также Владетелей в том что они закрывают глаза на подобные действия.\n\n\n\nАнти-рабовладельческие силы МЮР даже заявляют что дома Ардишапур и Кханид оказывают фактическую поддержку подобным бандам, снабжая их через сеть менее значимых Владетелей и амаррские наёмные подразделения. Представители Амаррской Империи с презрением отвергают подобные заявления как «анти-амаррскую пропаганду, исходящую от террористов-повстанцев». Прочие участники межзвёздного сообщества подозревают что МЮР не так далеко от истины, но их руки связаны Юлайскими договорами и Соглашением.", + "description_zh": "这个命名相当含蓄的设施实际上是“非法”奴役者用来关押劳工的监牢,这些劳工稍后会送往劳工营工作,或被运往其他设施或其他买家处。艾玛帝国官方否定这种设施的存在,如果没有某位知名的艾玛领主为其背书,这种劳工营地就被认为是“非法的”。\n\n\n\n这种游离于法律之外的非法劳工和营地似乎也并没有遭到艾玛当局像打压一般的非法组织一样的打击。米玛塔尔共和国安全局质疑艾玛帝国——尤其是更传统的皇室家族和领主——对这种劳工活动视而不见。\n\n\n\n共和国安全局的反奴役部门宣称阿狄莎波和卡尼迪家族实际上通过小领主与艾玛佣兵军团勾结而在背地里支持这种劳工活动。艾玛帝国对此不屑一顾,声称这不过是“叛乱的恐怖分子的反艾玛宣传手段”罢了。新伊甸的其他团体则认为安全局的指责比较接近事实,但限于尤拉公约的约束而不能采取任何措施。", + "graphicID": 2520, + "groupID": 306, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "radius": 300.0, + "typeID": 48133, + "typeNameID": 536621, + "typeName_de": "Human Containment Facility", + "typeName_en-us": "Human Containment Facility", + "typeName_es": "Human Containment Facility", + "typeName_fr": "Silo de stockage d'humains", + "typeName_it": "Human Containment Facility", + "typeName_ja": "Human Containment Facility", + "typeName_ko": "인간 수감시설", + "typeName_ru": "Human Containment Facility", + "typeName_zh": "人类拘押设施", + "volume": 0.0 + }, + "48134": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 400.0, + "descriptionID": 538940, + "description_de": "Das einflussreiche Republic Justice Department übernimmt eine führende Funktion in der Bewegung gegen die Sklaverei, und zwar sowohl innerhalb der Republik Minmatar als auch jenseits ihrer Grenzen. Die Anti-Sklaverei-Kräfte des RJD bilden einen beträchtlichen Teil seines Personals, doch es muss dennoch weiterhin sorgsam auswählen, wann und wo es zuschlägt. Oft setzt das RJD auf Heimlichkeit, Täuschung und diverse Mittelsmänner, um sein Ziel der Befreiung von Sklaven zu erreichen. Gegen Piraten oder abtrünnige Sklaventreiber kann das RJD freier vorgehen, setzt aber soweit möglich weiterhin auf Schnelligkeit und das Überraschungsmoment. Die Liberator-Variante des industriellen Transporters der Wreathe-Klasse ist speziell für Rettungsmissionen angepasst. Sie ist schnell und mit großen, für Passagiere geeigneten Räumen und einem Tarnmodul für heimliche Näherungs- oder Rückzugsmanöver ausgestattet. Justice Liberators sind durch Freiwillige der Minmatar bemannt, die geschickt darin sind, mit geretteten Sklaven zum sicheren Hafen zurückzukehren, und oftmals die beste Möglichkeit für befreite Sklaven darstellen, nach Hause zu gelangen.", + "description_en-us": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", + "description_es": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", + "description_fr": "Le puissant département de justice de la République joue un rôle important dans la lutte contre l'esclavage, au sein de la République minmatar comme à l'extérieur de ses frontières. Les forces anti-esclavage du DJR représentent une partie considérable de son personnel, mais se voient obliger de choisir avec prudence où et quand elles frapperont. Pour libérer des esclaves, le DJR a souvent recours à la discrétion, à la tromperie et à divers intermédiaires. Le DJR dispose d'une grande marge de manœuvre contre les pirates et esclavagistes renégats, mais choisit tout de même la rapidité et la surprise lorsque cela est possible. La variante Liberator de la classe de transport industriel Wreathe est spécialement adaptée pour les missions de sauvetage et est rapide, équipée d'une haute capacité d'accueil de passagers ainsi que d'un camouflage standard destiné à l'approche furtive ou à la retraite. Les Justice Liberators sont composés de bénévoles minmatar, particulièrement aptes à ramener des esclaves secourus à bon port. Il s'agit souvent du meilleur moyen pour les esclaves libérés de rentrer chez eux.", + "description_it": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", + "description_ja": "The powerful Republic Justice Department takes a leading role in the drive against slavery both within the Minmatar Republic and beyond its borders. The antislavery forces of the RJD make up a considerable segment of its personnel but it still finds itself having to carefully choose where and when it will strike. Often the RJD uses stealth, deception and various intermediaries to achieve its goal of freeing slaves.\r\n\r\nAgainst pirate or renegade slavers, the RJD has a freer hand but it still chooses speed and surprise where possible. The Liberator-variant of the Wreathe-class industrial transport is specially adapted for rescue missions and is fast, equipped with large passenger-rated holds and equipped with a cloak as standard for a stealthy approach or retreat.\r\n\r\nJustice Liberators are crewed by Minmatar volunteers who are adept at getting back to safe harbor with rescued slaves and are often the best way for freed slaves to return home.", + "description_ko": "공화국 법무부(RJD)는 노예제 폐지 운동을 이끄는 정부 조직으로 민마타 공화국 내에서 강력한 권한을 보유하고 있습니다. 법무부의 반노예 타격대는 상당한 규모를 자랑하는 단체로 공격 지점에 대한 결정은 상당히 신중하게 이루어집니다. RJD 반노예 타격대는 은폐 작전과 기만 전술 등의 방식을 통해 임무를 수행합니다.

해적 및 노예 상인을 상대할 때는 절대적으로 전력이 우세함에도 불구하고 기습의 묘를 살리는 공격 방식을 선호합니다. 레이스급 인더스트리얼인 리버레이터는 구출 임무에 특화된 수송선으로 널찍한 탑승 공간, 스텔스 기능, 그리고 빠른 비행 속도를 지녔습니다.

저스티스 리버레이터는 민마타 지원병으로 운용되며, 대원들의 능숙한 구출 경험을 바탕으로 우주 각지에서 노예를 구출한 뒤 공화국으로 수송합니다.", + "description_ru": "Могущественное Министерство юстиции Республики стоит во главе движения против работорговли как внутри Республики Минматар, так и за её пределами. Существенная доля персонала организации приходится на анти-рабовладельческие подразделения, тем не менее им приходится соблюдать осторожность при выборе цели для удара. Зачастую для освобождения рабов МЮР использует скрытность, обман и услуги различных посредников.\n\n\n\nПротив менее серьёзных противников по типу пиратов и беглых работорговцев МЮР может действовать более свободно, и всё же, как правило предпочитает скорость и внезапность, где это возможно. Модель «Либерейтор» грузового корабля класса «Риф» адаптирована специально для спасательных миссий: высокая скорость, отсеки для пассажиров и маскировочное устройство в стандартной комплектации. Всё что нужно для быстрого и скрытного проведения операции.\n\n\n\nВ команде «Либерейторов» МЮР состоят добровольцы, которые являются специалистами по возвращению рабов домой; зачастую такой транспорт является лучшим выбором для освобождённых.", + "description_zh": "强大的共和国安全局在打击米玛塔尔共和国境内和周边的奴役者的行动中一直处于领导者地位。安全局的反奴役者部门人员颇多,但在选择打击目标的时候仍感到有点捉襟见肘。安全局经常使用潜入、反间和许多场外手段来达到解放劳工的目标。\n\n\n\n对抗海盗或变节的奴役者时,安全局虽有余力,但还是选择以出其不意的方式迅速解决问题。环绕级工业运输舰的衍生型——解放者级专为营救任务而设计,速度快,并装配了大型客舱和隐形技术以执行隐秘潜入或撤退行动。\n\n\n\n安全局解放者级由米玛塔尔志愿者驾驶,擅长以最佳的方式将营救出的劳工送往安全的地方。", + "graphicID": 310, + "groupID": 1896, + "mass": 10000000.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "radius": 205.0, + "typeID": 48134, + "typeNameID": 536622, + "typeName_de": "Justice Liberator", + "typeName_en-us": "Justice Liberator", + "typeName_es": "Justice Liberator", + "typeName_fr": "Justice Liberator", + "typeName_it": "Justice Liberator", + "typeName_ja": "Justice Liberator", + "typeName_ko": "저스티스 리버레이터", + "typeName_ru": "Justice Liberator", + "typeName_zh": "安全局解放者", + "volume": 225000.0 + }, + "48135": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 538233, + "description_de": "Eine Ausstellungskopie der Verfassung der Gallente-Föderation. Die Verfassung der Föderierten Union von Gallente Prime, das höchste Gericht der Föderation der Gallente, legt offiziell die Grundlagen fest, nach denen sie als supranationales Staatsorgan agiert. Dieses setzt sich für die Förderung und den Schutz der individuellen Rechte, der freien Wirtschaft und der demokratischen Regierungsführung auf ihrem Territorium ein. Durch die Verfassung werden den Bürgern der Föderation viele Rechte gewährt, doch die bekanntesten sind die „Vier Freiheiten“, die als Kern der Föderationsphilosophie gelten: Die Gedanken-, Meinungs-, Versammlungs- und Bewegungsfreiheit.", + "description_en-us": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", + "description_es": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", + "description_fr": "Une reproduction de la constitution de la Fédération gallente. Officiellement, la Constitution de l'Union Fédérée de Gallente Prime, le texte de loi suprême de la Fédération gallente, expose les principes qui font d'elle un gouvernement supranational visant à promouvoir et protéger les droits individuels, le libre-échange et la démocratie sur son territoire. Nombreux sont les droits accordés aux citoyens de la fédération par la constitution, mais le plus célèbre est sans doute celui des « Quatre Libertés », considéré comme le cœur du mode de vie fédéral : les libertés de penser, d'expression, d'association et de mouvement.", + "description_it": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", + "description_ja": "A presentation copy of the Gallente Federation Constitution. Formally, the Constitution of the Federated Union of Gallente Prime, the supreme law of the Gallente Federation lays out the principles by which it operates as a supranational polity seeking to promote and protect individual rights, free economies and democratic governance within its territory.\r\n\r\nThere are many rights provided to federal citizens by the Constitution but the most famous are the 'Four Freedoms' that are considered to be at the core of the Federation's way of life: the Freedoms of Thought, Expression, Association and Movement.", + "description_ko": "갈란테 연방 헌법이 기록된 헌납본입니다. 공식적으로 갈란테 프라임의 연방이 합의한 헌법, 즉 갈란테 연방의 최고 법률은 개인의 권리, 자유 경제 및 민주적 정부를 도모하기 위해 초국가적인 정책을 기반으로 하고 있습니다.

헌법에는 다양한 권리들이 명시되어있지만, 그 중 가장 잘 알려진 권리는 갈란테 연방이 추구하는 핵심 가치인 '4대 자유'인 생각의 자유, 표현의 자유, 결사의 자유, 그리고 거주·이전의 자유입니다.", + "description_ru": "Парадный экземпляр конституции Галлентской Федерации. Формально Конституция Федерального союза Галлент-Прайма, главный законодательный акт Галлентской Федерации, устанавливает основные принципы государственной политики. Её главная цель — защита и развитие прав граждан, свободной экономики и демократических ценностей в государстве. Конституция даёт гражданам федерации множество прав, но знаменитые «Четыре свободы», пожалуй, считаются основой уклада жизни всей федерации: свобода мысли, самовыражения, собраний и передвижения.", + "description_zh": "盖伦特联邦宪法的一本赠阅本。作为盖伦特联邦的最高法律,联邦宪法保护国境内的人权、自由贸易和民主执政。\n\n\n\n宪法赋予了联邦人民许多权利,其中最为著名的是被视为联邦社会核心理念的“四大自由”:思想自由、言论自由、结党自由、迁徙自由。", + "groupID": 1194, + "iconID": 10159, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 48135, + "typeNameID": 536627, + "typeName_de": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_en-us": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_es": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_fr": "Exemplaire de la constitution de la Fédération gallente", + "typeName_it": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_ja": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_ko": "갈란테 헌법 복제본", + "typeName_ru": "Copy of the Gallente Federation Constitution", + "typeName_zh": "盖伦特联邦宪法拷贝", + "volume": 1.0 + }, "48160": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -86528,6 +90060,146 @@ "typeName_zh": "恩尤级短途物流先锋队涂装", "volume": 0.01 }, + "52740": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551658, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1958, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52740, + "typeNameID": 551657, + "typeName_de": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Brutix édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "브루틱스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Brutix Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "布鲁提克斯级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "52741": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551661, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1958, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52741, + "typeNameID": 551660, + "typeName_de": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Myrmidon édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "미르미돈 '이너존 뱅가드' SKIN", + "typeName_ru": "Myrmidon Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "弥洱米顿级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "52742": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551664, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 1958, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52742, + "typeNameID": 551663, + "typeName_de": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Talos édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "탈로스 '이너존 뱅가드' SKIN (무기한)", + "typeName_ru": "Talos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "塔洛斯级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, + "52743": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 551667, + "description_de": "Inner Zone Shipping hat aufgrund der Instabilität und wachsenden Gefahr durch Piratenaktivität, Drifter-Angriffe und die Triglavia-Invasion seine internen Sicherheitskräfte erhöht. Die Inner Zone Vanguard befreit Transportwege von möglichen Gefahren und gewährleistet eine schnelle Abwehr, falls IZS-Transporte angegriffen werden.", + "description_en-us": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_es": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_fr": "Inner Zone Shipping a renforcé son système de sécurité interne pour pallier les instabilités et l'augmentation des menaces suite à l'invasion triglavian et à la multiplication des attaques de pirates et de Drifter. L'Avant-garde de l'Inner Zone débarrasse les voies de navigation des menaces potentielles et se tient prête à agir rapidement en cas d'attaque d'un convoi IZS.", + "description_it": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ja": "Inner Zone Shipping has increased its internal security forces in the wake of the instability and increased threats to space travel posed by pirate activity, Drifter attacks and the Triglavian invasion.\r\n\r\nThe Inner Zone Vanguard clear shipping routes of likely threats and provide a rapid response should IZS transports be attacked.", + "description_ko": "해적의 활동, 드리프터의 습격, 트리글라비안의 침공으로 우주여행에 뒤따르는 위험과 불안 요소가 증가하면서, 이너존 운송은 병력을 확충했습니다.

이너존 뱅가드는 항로 상의 위험 요소를 미연에 제거하고, IZS의 수송선을 노리는 공격에 발 빠르게 대응합니다.", + "description_ru": "«Каботажная компания» увеличила численность своих сил безопасности в связи с нестабильностью и растущей рискованностью космических путешествий, обусловленной угрозой со стороны пиратов, Скитальцев и Триглава. Авангард «Каботажной компании» (Inner Zone Vanguard) устраняет угрозы, которые могут подстерегать пилотов в пути, и быстро приходит на помощь в случае нападения на транспортные корабли «КК».", + "description_zh": "由于海盗活动、流浪者袭击和三神裔入侵对航行的威胁与日俱增,短途物流集团增加了自己的内部安保人手。\n\n\n\n短途物流先锋队专门负责清除航线所面临的威胁,并在集团的运输队遭到攻击时迅速前往救援。", + "groupID": 1950, + "isDynamicType": false, + "marketGroupID": 2106, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 52743, + "typeNameID": 551666, + "typeName_de": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_en-us": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Astarte édition Avant-garde de l'Inner Zone", + "typeName_it": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ja": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_ko": "아스타르테 '이너존 뱅가드' SKIN", + "typeName_ru": "Astarte Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_zh": "阿施塔特级短途物流先锋队涂装", + "volume": 0.01 + }, "52784": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, @@ -86586,14 +90258,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52785, "typeNameID": 551809, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Alpha", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Alpha", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Alpha", "typeName_fr": "Mimèse Alpha de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Alpha", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Alpha", "typeName_ko": "중급 미메시스 알파", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Alpha", "typeName_zh": "中级仿生- 阿尔法型", "volume": 1.0 }, @@ -86622,14 +90294,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52789, "typeNameID": 551813, - "typeName_de": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_en-us": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_es": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_de": "Mid-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_en-us": "Mid-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_es": "Mid-grade Mimesis Epsilon", "typeName_fr": "Mimèse Epsilon de qualité moyenne", - "typeName_it": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", - "typeName_ja": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_it": "Mid-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ja": "Mid-grade Mimesis Epsilon", "typeName_ko": "중급 미메시스 엡실론", - "typeName_ru": "Mid-Grade Mimesis Epsilon", + "typeName_ru": "Mid-grade Mimesis Epsilon", "typeName_zh": "中级仿生- 伊普西隆型", "volume": 1.0 }, @@ -87117,14 +90789,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52917, "typeNameID": 552376, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Alpha", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Alpha", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Alpha", "typeName_fr": "Mimèse Alpha de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Alpha", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Alpha", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Alpha", "typeName_ko": "상급 미메시스 알파", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Alpha", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Alpha", "typeName_zh": "高级仿生- 阿尔法型", "volume": 1.0 }, @@ -87153,14 +90825,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52918, "typeNameID": 552378, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Beta", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Beta", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Beta", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Beta", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Beta", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Beta", "typeName_fr": "Mimèse Bêta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Beta", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Beta", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Beta", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Beta", "typeName_ko": "상급 미메시스 베타", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Beta", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Beta", "typeName_zh": "高级仿生- 贝它型", "volume": 1.0 }, @@ -87189,14 +90861,14 @@ "techLevel": 2, "typeID": 52919, "typeNameID": 552380, - "typeName_de": "High-Grade Mimesis Delta", - "typeName_en-us": "High-Grade Mimesis Delta", - "typeName_es": "High-Grade Mimesis Delta", + "typeName_de": "High-grade Mimesis Delta", + "typeName_en-us": "High-grade Mimesis Delta", + "typeName_es": "High-grade Mimesis Delta", "typeName_fr": "Mimèse Delta de qualité supérieure", - "typeName_it": "High-Grade Mimesis Delta", - "typeName_ja": "High-Grade Mimesis Delta", + "typeName_it": "High-grade Mimesis Delta", + "typeName_ja": "High-grade Mimesis Delta", "typeName_ko": "상급 미메시스 델타", - "typeName_ru": "High-Grade Mimesis Delta", + "typeName_ru": "High-grade Mimesis Delta", "typeName_zh": "高级仿生- 德尔塔型", "volume": 1.0 }, @@ -88964,7 +92636,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Hyena", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Hyena", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Hyena", - "typeName_fr": "Hyena éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hyena éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Hyena", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Hyena", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 하이에나", @@ -88990,7 +92662,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Scalpel", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Scalpel", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Scalpel", - "typeName_fr": "Scalpel éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scalpel éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Scalpel", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Scalpel", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 스칼펠", @@ -89018,7 +92690,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Claw", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Claw", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Claw", - "typeName_fr": "Claw éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Claw éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Claw", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Claw", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 클로우", @@ -89044,7 +92716,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Scimitar", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Scimitar", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Scimitar", - "typeName_fr": "Scimitar éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Scimitar éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Scimitar", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Scimitar", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 시미터", @@ -89071,7 +92743,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Muninn", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Muninn", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Muninn", - "typeName_fr": "Muninn éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Muninn éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Muninn", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Muninn", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 무닌", @@ -89097,7 +92769,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Huginn", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Huginn", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Huginn", - "typeName_fr": "Huginn éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Huginn éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Huginn", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Huginn", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 후긴", @@ -89124,7 +92796,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Hurricane", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Hurricane", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Hurricane", - "typeName_fr": "Hurricane éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Hurricane éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Hurricane", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Hurricane", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 허리케인", @@ -89150,7 +92822,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Typhoon", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Typhoon", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Typhoon", - "typeName_fr": "Typhoon éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Typhoon éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Typhoon", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Typhoon", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 타이푼", @@ -89176,7 +92848,7 @@ "typeName_de": "Scout Republic Fleet Tempest", "typeName_en-us": "Scout Republic Fleet Tempest", "typeName_es": "Scout Republic Fleet Tempest", - "typeName_fr": "Tempest éclaireur de la Flotte de la République", + "typeName_fr": "Tempest éclaireur de la Republic Fleet", "typeName_it": "Scout Republic Fleet Tempest", "typeName_ja": "Scout Republic Fleet Tempest", "typeName_ko": "스카우트 공화국 함대 템페스트", @@ -89415,14 +93087,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54451, "typeNameID": 562670, - "typeName_de": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Slasher édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "슬래셔 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Slasher édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "슬래셔 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Slasher Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "伐木者级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89437,14 +93109,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54452, "typeNameID": 562671, - "typeName_de": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "퍼니셔 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Punisher édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "퍼니셔 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Punisher Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "惩罚者级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89459,14 +93131,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54453, "typeNameID": 562672, - "typeName_de": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Incursus édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "인커서스 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Incursus édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "인커서스 '이너존 뱅가드' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Incursus Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "因卡萨斯级短途物流先锋队涂装((7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89481,14 +93153,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54454, "typeNameID": 562673, - "typeName_de": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Breacher édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "브리쳐 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Breacher édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "브리쳐 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Breacher Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "分裂者级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89503,14 +93175,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54455, "typeNameID": 562674, - "typeName_de": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Tormentor édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "토멘터 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tormentor édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "토멘터 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Tormentor Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "巨神兵级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89525,14 +93197,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54456, "typeNameID": 562675, - "typeName_de": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Kestrel édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "케스트렐 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Kestrel édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "케스트렐 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Kestrel Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "茶隼级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89547,14 +93219,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54457, "typeNameID": 562676, - "typeName_de": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Tristan édition Avant-garde de l'Inner Zone (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "트리스탄 '이너존 뱅가드' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Tristan édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "트리스탄 '이너존 뱅가드' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Tristan Inner Zone Vanguard SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "特里斯坦级短途物流先锋队涂装((7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89569,14 +93241,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54458, "typeNameID": 562677, - "typeName_de": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Rifter édition Glisseur des neiges (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "리프터 '블레이드레이서' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rifter édition Glisseur des neiges (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "리프터 '블레이드레이서' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Rifter Snowline Bladeracer SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "裂谷级雪线刀锋行者涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89591,14 +93263,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54459, "typeNameID": 562678, - "typeName_de": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Oasis de foi (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "인퀴지터 '믿음의 오아시스' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Inquisitor édition Oasis de foi (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "인퀴지터 '믿음의 오아시스' SKIN (7일)", + "typeName_ru": "Inquisitor Oasis Of Faith SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "检察官级信仰绿洲涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89613,14 +93285,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54500, "typeNameID": 562734, - "typeName_de": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Rokh édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "로크 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Rokh édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "로크 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Rokh Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "鹏鲲级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89635,14 +93307,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54501, "typeNameID": 562735, - "typeName_de": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Scorpion édition Zento Isideko Combine (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "스콜피온 '젠토 이시데코 콤바인' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Scorpion édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "스콜피온 '젠토 이시데코 조합' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Scorpion Zento Isideko Combine SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "毒蝎级泽科联合体涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89657,14 +93329,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54503, "typeNameID": 562737, - "typeName_de": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Nightmare édition Libération véritable (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "나이트메어 '구원' SKIN (7일/일회용)", - "typeName_ru": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Nightmare édition Libération véritable (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Nightmare True Deliverance SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "나이트메어 '구원' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Nightmare True Deliverance SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "噩梦级公正判决涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -89679,14 +93351,14 @@ "radius": 1.0, "typeID": 54509, "typeNameID": 562743, - "typeName_de": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_en-us": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_es": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_fr": "SKIN Kronos de l'Intaki Syndicate (7 jours/volatil)", - "typeName_it": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ja": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days/Volatile)", - "typeName_ko": "크로노스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일/일회용)", - "typeName_ru": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 дней/хрупкая)", + "typeName_de": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_en-us": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_fr": "SKIN Kronos de l'Intaki Syndicate (Limité 7 jours)", + "typeName_it": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ja": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (7 days Limited)", + "typeName_ko": "크로노스 '인타키 신디케이트' SKIN (7 일)", + "typeName_ru": "Kronos Intaki Syndicate SKIN (ограничение 7 дней)", "typeName_zh": "克洛诺斯级印塔基涂装(7天/不稳定的)", "volume": 0.01 }, @@ -90241,10 +93913,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Projector I", "typeName_en-us": "Small Vorton Projector I", "typeName_es": "Small Vorton Projector I", - "typeName_fr": "Small Vorton Projector I", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons I", "typeName_it": "Small Vorton Projector I", "typeName_ja": "Small Vorton Projector I", - "typeName_ko": "Small Vorton Projector I", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터 I", "typeName_ru": "Small Vorton Projector I", "typeName_zh": "小型电弧弦投射器 I", "volume": 5.0 @@ -90445,14 +94117,14 @@ "basePrice": 320000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563976, - "description_de": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\n\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", + "description_de": "Bedienung kleiner Arcing-Vorton-Projektor-Geschütztürme. 5 % Bonus auf den Schaden von kleinen Vorton-Projektoren je Skillstufe.", "description_en-us": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\r\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", "description_es": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\r\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", - "description_fr": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\n\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", + "description_fr": "Utilisation des tourelles de petits projecteurs de boucles cosmiques de vortons. Augmente de 5 % par niveau de compétence les dégâts du petit projecteur de vortons.", "description_it": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\r\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", "description_ja": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\r\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", - "description_ko": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\n\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", - "description_ru": "Operation of small Arcing Vorton Projector turrets.\n\n5% bonus to Small Vorton Projector damage per skill level.", + "description_ko": "소형 아크 보르톤 프로젝터 터렛 운용을 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 소형 보르톤 프로젝터 피해량 5% 증가", + "description_ru": "Использование малых дуговых вортонных проекторов-турелей. +5% к урону от малых вортонных проекторов за каждый уровень навыка.", "description_zh": "操作小型电弧弦投射器的技能。\n\n每升一级,小型电弧弦投射器的伤害提高5%。", "groupID": 4071, "iconID": 33, @@ -90503,16 +94175,16 @@ "typeName_de": "Medium Vorton Projector (old)", "typeName_en-us": "Medium Vorton Projector (old)", "typeName_es": "Medium Vorton Projector (old)", - "typeName_fr": "Medium Vorton Projector (old)", + "typeName_fr": "Projecteur de vortons intermédiaire (ancien)", "typeName_it": "Medium Vorton Projector (old)", "typeName_ja": "Medium Vorton Projector (old)", - "typeName_ko": "Medium Vorton Projector (old)", + "typeName_ko": "중형 보르톤 프로젝터 (구형)", "typeName_ru": "Medium Vorton Projector (old)", "typeName_zh": "中型电弧弦投射器研究", "volume": 0.01 }, "54826": { - "basePrice": 18000000.0, + "basePrice": 60000000.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 563980, "description_de": "Bedienung großer Arcing-Vorton-Projektor-Geschütztürme. 5 % Bonus auf den Schaden von großen Vorton-Projektoren je Skillstufe.", @@ -90538,10 +94210,10 @@ "typeName_de": "Large Vorton Projector", "typeName_en-us": "Large Vorton Projector", "typeName_es": "Large Vorton Projector", - "typeName_fr": "Large Vorton Projector", + "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons", "typeName_it": "Large Vorton Projector", "typeName_ja": "Large Vorton Projector", - "typeName_ko": "Large Vorton Projector", + "typeName_ko": "대형 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Large Vorton Projector", "typeName_zh": "大型电弧弦投射器", "volume": 0.01 @@ -90572,10 +94244,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Specialization", "typeName_en-us": "Small Vorton Specialization", "typeName_es": "Small Vorton Specialization", - "typeName_fr": "Small Vorton Specialization", + "typeName_fr": "Spécialisation en petits vortons", "typeName_it": "Small Vorton Specialization", "typeName_ja": "Small Vorton Specialization", - "typeName_ko": "Small Vorton Specialization", + "typeName_ko": "소형 보르톤 특화", "typeName_ru": "Small Vorton Specialization", "typeName_zh": "小型电弧弦专业研究", "volume": 0.01 @@ -90606,10 +94278,10 @@ "typeName_de": "Medium Vorton Specialization", "typeName_en-us": "Medium Vorton Specialization", "typeName_es": "Medium Vorton Specialization", - "typeName_fr": "Medium Vorton Specialization", + "typeName_fr": "Spécialisation en vortons intermédiaire", "typeName_it": "Medium Vorton Specialization", "typeName_ja": "Medium Vorton Specialization", - "typeName_ko": "Medium Vorton Specialization", + "typeName_ko": "중형 보르톤 특화", "typeName_ru": "Medium Vorton Specialization", "typeName_zh": "中型电弧弦专业研究", "volume": 0.01 @@ -90640,10 +94312,10 @@ "typeName_de": "Large Vorton Specialization", "typeName_en-us": "Large Vorton Specialization", "typeName_es": "Large Vorton Specialization", - "typeName_fr": "Large Vorton Specialization", + "typeName_fr": "Spécialisation en grands vortons", "typeName_it": "Large Vorton Specialization", "typeName_ja": "Large Vorton Specialization", - "typeName_ko": "Large Vorton Specialization", + "typeName_ko": "대형 보르톤 특화", "typeName_ru": "Large Vorton Specialization", "typeName_zh": "大型电弧弦专业研究", "volume": 0.01 @@ -91263,10 +94935,10 @@ "typeName_de": "Small Vorton Projector", "typeName_en-us": "Small Vorton Projector", "typeName_es": "Small Vorton Projector", - "typeName_fr": "Small Vorton Projector", + "typeName_fr": "Petit projecteur de vortons", "typeName_it": "Small Vorton Projector", "typeName_ja": "Small Vorton Projector", - "typeName_ko": "Small Vorton Projector", + "typeName_ko": "소형 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Small Vorton Projector", "typeName_zh": "小型电弧弦投射器研究", "volume": 0.01 @@ -91297,10 +94969,10 @@ "typeName_de": "Medium Vorton Projector", "typeName_en-us": "Medium Vorton Projector", "typeName_es": "Medium Vorton Projector", - "typeName_fr": "Medium Vorton Projector", + "typeName_fr": "Projecteur de vortons intermédiaire", "typeName_it": "Medium Vorton Projector", "typeName_ja": "Medium Vorton Projector", - "typeName_ko": "Medium Vorton Projector", + "typeName_ko": "중형 보르톤 프로젝터", "typeName_ru": "Medium Vorton Projector", "typeName_zh": "中型电弧弦投射器研究", "volume": 0.01 @@ -92043,18 +95715,51 @@ "typeName_zh": "毛鲁斯级生物安全机动队涂装", "volume": 0.01 }, + "55677": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 566968, + "description_de": "Die Biosecurity Responder von CONCORD können bei Notrufen als Reaktion auf den Ausbruch gefährlicher Pathogene und Krankheiten aller Art zu Raumstationen, orbitalen Infrastrukturen oder anderen Orten der Weltraumwirtschaft entsandt werden. Die Aufrechterhaltung der Biosicherheit gegen ansteckende Krankheiten und andere Überträger wird in der weltraumbasierten Infrastruktur durch die Kosmopolisierung und die starke Vernetzung von New Edens Weltraumindustrie mit anderen Handelsnetzwerken erschwert. Obwohl das Problem schon lange bekannt war, wurde es jahrzehntelang von den Imperien, Nationen und Corporations von New Eden eher beifällig behandelt, wobei häufig Streitigkeiten über die Rechtsprechung und verschiedene Standards aufkamen. Nach der Kyonoke-Krise von YC119 und der Verabschiedung des interstellaren „Hoffnung für alle“-Gesetzes gründete CONCORD die ersten Biosecurity Response Teams und begann, die Kapazitäten und Expertise in den Bereichen der Epidemiologie und der Krankheitsbewältigung auszubauen. Zu diesem Zweck wandte sich CONCORD an Partner wie das Institut für Epidemiologie der University of Caille, die Medizinschule der Hedion University, die Sisters of EVE und die Society of Conscious Thought. Biosecurity Responder sind ein wichtiges Bindeglied bei allen Bemühungen, infektiöse Krankheitserreger, die sich in der Weltrauminfrastruktur von New Eden ausbreiten, zu isolieren, zu analysieren und vor allem die Ausbreitung auf Planetenbevölkerungen zu verhindern. Die Forschung zur Entwicklung wirksamer Biosicherheitsmaßnahmen, Behandlungen und der Krankheitseindämmung stützt sich auf die Feldstudien und gesammelten Daten der Biosecurity Response Teams.", + "description_en-us": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_es": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_fr": "Les intervenants pour la biosécurité de CONCORD peuvent être dépêchés en cas d'appel d'urgence dans n'importe quelle station spatiale, infrastructure orbitale ou tout autre emplacement industriel spatial pour lutter contre des épidémies de maladies ou d'agents pathogènes en tout genre. Les défis inhérents au maintien de la biosécurité contre des agents pathogènes infectieux et d'autres vecteurs de maladies dans les infrastructures spatiales sont démultipliés par la nature cosmopolite et hautement connectée de l'industrie spatiale de New Eden et des réseaux commerciaux. Durant de nombreuses décennies, les empires, les nations et les corporations de New Eden se sont occupés de ce problème de longue date de façon plutôt limitée, dans une atmosphère ponctuée par des conflits relatifs à la juridiction et de fréquentes divergences d'opinions quant aux normes. Suite à l'épidémie de Kyonoke en CY 119 et à l'adoption unanime de la « Loi L'espoir pour tous », CONCORD forma des équipes d'intervenants pour la biosécurité et commença à développer sa capacité et son expertise dans des domaines tels que l'épidémiologie et la gestion des maladies. À cette fin, CONCORD fit appel à des partenaires comme le Département d'épidémiologie de l'Université de Caille, l'École de médecine de l'Université d'Hedion, les Sisters of Eve et la Society of Conscious Thought. Les intervenants pour la biosécurité sont un lien vital dans chaque effort d'isolation et d'analyse d'agents pathogènes infectieux qui se répandent à travers l'infrastructure spatiale de New Eden, et ils sont également cruciaux pour empêcher la propagation à des populations planétaires. La recherche pour développer des méthodes de biosécurité, des traitements, et des contrôles des agents pathogènes efficaces dépend des travaux réalisés et des données fournies par les équipes d'intervenants pour la biosécurité.", + "description_it": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ja": "CONCORD Biosecurity Responders are available to be dispatched on emergency call to any space stations, orbital infrastructure or other space-industrial locations in response to disease and pathogen outbreaks of all kinds.\r\nThe challenges of maintaining biosecurity against infectious pathogens and other disease vectors in space-based infrastructure are multiplied by the cosmopolition and highly-interconnected nature of New Eden's space industry and trade networks. This long-recognised problem was for many decades dealt with by the empires, nations and corporations of New Eden in a rather piecemeal fashion, with disputes over jurisdiction and differing standards commonly arising.\r\nFollowing the Kyonoke Crisis of YC119, and the passage of the interstellar \"Hope for All Act\", CONCORD established Biosecurity Response Teams, and began to build up its capacity and expertise in the fields of epidemiology and disease management. To that end, CONCORD reached out to partners such as the University of Caille's Department of Epidemiology, Hedion University's School of Medicine, the Sisters of EVE, and the Society of Conscious Thought.\r\nBiosecurity Responders are a vital link in any effort to isolate and analyze infectious pathogens spreading through New Eden's space infrastructure, and crucially to prevent spread to planetary populations. Research to develop effective biosecurity methods, treatments and pathogen controls rely on the field research and data provided by the Biosecurity Reponse Teams.", + "description_ko": "CONCORD 생체보안 구조대는 정거장, 궤도 시설, 또는 우주 산업 시설에 전염병 및 바이러스가 발생할 경우 파견되는 특수 임무대입니다.

뉴에덴 전역에는 각종 산업 시설 및 무역 네트워크가 분포하고 있어 바이러스 및 전염병에 대한 대처가 매우 중요합니다. 과거에는 각국 정부 및 기업이 주도적으로 방역을 실시했으나 단편적인 정책, 관할 구역 지정 문제, 그리고 방역 방침의 차이로 인해 대처가 미숙한 사례가 많았습니다.

YC 119년에 발생한 키요노케 재난사태, 그리고 \"모두를 위한 희망\" 조약의 체결을 계기로 CONCORD는 방역 대응팀을 설립, 역학조사 및 질병 관리를 위한 노력을 기울였습니다. 이러한 노력의 일환으로 CONCORD는 카이유 대학 질병학부, 헤디온 대학교 의과대학, 시스터 오브 이브, 그리고 깨어있는 자들의 사회와 협력 관계를 구축했습니다.

생체보안 구조대는 바이러스의 차단 및 분석을 담당하며, 행성에 전염병이 퍼지지 않도록 하는 역할을 합니다. 생체보안 구조대는 다양한 현장 연구를 통해 데이터를 수집하며 이를 바탕으로 전염병 대처 및 치료제 개발에 사용합니다.", + "description_ru": "В случае вспышки любых заболеваний или появления патогенов на космических станциях или других объектах космической инфраструктуры и промышленности служба биологической безопасности КОНКОРДа всегда готова прийти на помощь. Обеспечение биологической безопасности и борьба с опасными патогенами на таких объектах осложняются определённой космополитичностью и сильной взаимосвязанностью космической инфраструктуры и торговых путей Нового Эдема. На протяжении долгих десятилетий державы и корпорации Нового Эдема пытаются решить эту проблему, но действуют они, увы, слишком разобщённо, то и дело отвлекаясь на бесконечные споры о сферах влияния и стандартах безопасности. В 119 году от ю. с., после того как грянул Кризис Кионоке и был подписан «Акт надежды для всех», КОНКОРД учредил несколько команд по обеспечению биологической безопасности и быстро начал расширять их технические возможности и обучать членов эпидемиологии и лечению заболеваний. С этой целью КОНКОРД обратился к своим партнёрам из факультета эпидемиологии Кейльского университета и медицинского училища Гедионского университета, а также к Сёстрам-служительницам «Евы» и «Обществу осознанно мыслящих». Главная обязанность службы биологической безопасности — изолирование и анализ инфекционных патогенов, распространяющихся по космической инфраструктуре Нового Эдема. Эта служба — последняя линия обороны, защищающая обитателей планет от неизвестных биологических угроз. Все исследования по разработке методов лечения и вакцин от новых болезней опираются на данные, которые собирают члены команд по обеспечению биологической безопасности.", + "description_zh": "统合部生物安全机动队会在发生疾病或病毒爆发事件时被派遣到空间站、轨道设施或其他太空工业站等地点进行应急处理。\n\n基于新伊甸的地缘政治环境以及关联极为紧密的太空工业和贸易网络的现状,将爆发的传染性病毒或疾病控制在太空建筑内的难度倍增。多年来各大帝国和军团在处理这种局面时的方式也各不相同,也由此引发了关于司法权和标准等一系列问题的争议。\n\n在经历了YC119年京诺瘟疫事件以及“希望之光”星际法案得以通过后,统合部成立了生物安全机动队,旨在提升自己在流行病学和疾病管理领域的应对能力。为了实现这一目标,统合部与凯勒大学流行病学系、赫迪农大学医学院、EVE姐妹会和理性思维社团都建立了合作关系。\n\n生物安全机动队在隔离和分析太空建筑中爆发的传染性病毒并防止其扩散至行星居民中发挥了重要作用。有效生物安全举措的研发以及病毒流行控制也都依赖于生物安全机动队的实地研究数据。", + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2054, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 55677, + "typeNameID": 566967, + "typeName_de": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_en-us": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cheetah édition Intervenants pour la biosécurité", + "typeName_it": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ja": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_ko": "치타 '생체보안 구조대' SKIN", + "typeName_ru": "Cheetah Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_zh": "猎豹级生物安全机动队涂装", + "volume": 0.01 + }, "55732": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567251, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -92071,7 +95776,7 @@ "typeName_fr": "FNS Geros", "typeName_it": "FNS Geros", "typeName_ja": "FNS Geros", - "typeName_ko": "FNS Geros", + "typeName_ko": "FNS 제로스", "typeName_ru": "FNS Geros", "typeName_zh": "FNS杰罗斯号", "volume": 0.0 @@ -92080,14 +95785,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567255, - "description_de": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_de": "Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Niemand begreift es; auch ich nicht. Älter ist es als die Elemente selbst und erstehen wird es, wenn man es zerstört: Ein Kind des Chaos, der Weg ins Jenseits. Finsternis wird das Land wie ein Sog verschlingen, wenn die Leere ihren unermesslichen Hunger stillt. Dem ungestalten Schlund dieser klaffenden Leere entspringt ein Wesen. Dr. Damella Macaper, Die Sieben Phasen der Apokalypse", "description_en-us": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_es": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_fr": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_fr": "Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Ce n'est pas une entité que vous ou moi pouvons concevoir. Il s'agit d'une entité plus fondamentale encore que les éléments eux-mêmes, et qui voit le jour alors même qu'elle meurt. Il s'agit de l'Engeance du Chaos, la Voie vers le Futur. Les ténèbres avaleront les planètes et ensuite se lèvera une tempête, car la faim du néant tombera sur le monde. Du fin fond de la gueule béante du vide informe surgit une entité. Dr Damella Macaper – Les Sept événements de l'Apocalypse", "description_it": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", "description_ja": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ko": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", - "description_ru": "From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Not an entity such as any you can conceive of, nor I; an entity more primordial than the elements themselves, yet constantly coming into existence even as it is destroyed. It is the Child of Chaos, the Pathway to the Next. The darkness shall swallow the land, and in its wake there will follow a storm, as the appetite of nothing expands over the world. From the formless void's gaping maw, there springs an entity. Dr. Damella Macaper The Seven Events of the Apocalypse", + "description_ko": "형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다. 우리가 상상할 수 있는 범위의 존재가 아니며 원소보다 더 태고의 존재로 파괴되어도 파괴되지 않는다. 이는 혼돈의 아들이며 다음으로 향하는 길이다.

어둠이 땅을 삼킬것이며 뒤를 따라 폭풍이 몰아치리라.

형태없는 공허의 구렁텅이에서 깨어난 존재이다.

다멜라 마카퍼 박사,

종말의 일곱가지 사건", + "description_ru": "Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Существо столь невообразимое, что даже самая бурная фантазия не могла бы его сотворить; существо древнее самих элементов, способное возрождаться даже после уничтожения. Имя ему — Дитя Хаоса, Вестник Грядущего. Тьма поглотит землю, а после разразится свирепая буря, ибо небытие голодно и ничто его не остановит. Из раззявленной пасти бесформенной пустоты появляется некое существо. Доктор Дамелла Макейпер, «Семь явлений апокалипсиса»", "description_zh": "从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。它超越世人的所有想象:比所有元素都更原始,即便毁灭,也不断重生。它是混沌之子,是迈向未来之途。空虚的欲望扩散到整个世界,因而黑暗吞噬大地,其后风暴肆虐。从虚无缥缈的空洞中诞生的存在。——《天启之七兆》,达美拉·马卡柏博士", "graphicID": 2942, "groupID": 226, @@ -92104,7 +95809,7 @@ "typeName_fr": "FNS Tenaros", "typeName_it": "FNS Tenaros", "typeName_ja": "FNS Tenaros", - "typeName_ko": "FNS Tenaros", + "typeName_ko": "FNS 테나로스", "typeName_ru": "FNS Tenaros", "typeName_zh": "FNS特纳罗斯号", "volume": 0.0 @@ -92113,14 +95818,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, "descriptionID": 567323, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_fr": "Les vestiges d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il sera peut-être possible d'en tirer quelque chose. (copie)", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it. (copy)", + "description_ko": "파괴된 함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다. (복제)", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, при наличии подходящего оборудования из него получится извлечь что-нибудь ценное. (копия)", "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。 (复制)", "graphicID": 3115, "groupID": 186, @@ -92133,10 +95838,10 @@ "typeName_de": "EDENCOM Battleship Wreck", "typeName_en-us": "EDENCOM Battleship Wreck", "typeName_es": "EDENCOM Battleship Wreck", - "typeName_fr": "EDENCOM Battleship Wreck", + "typeName_fr": "Épave de cuirassé EDENCOM", "typeName_it": "EDENCOM Battleship Wreck", "typeName_ja": "EDENCOM Battleship Wreck", - "typeName_ko": "EDENCOM Battleship Wreck", + "typeName_ko": "EDENCOM 배틀쉽 잔해", "typeName_ru": "EDENCOM Battleship Wreck", "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线战列舰残骸", "volume": 27500.0 @@ -92189,14 +95894,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567338, - "description_de": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit weitreichenden Grenzen und zahlreichen Feinden. Der Schutz der Föderation ist die Priorität des Militärs. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zur Föderation der Gallente. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", "description_en-us": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "description_es": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_fr": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_fr": "La Fédération gallente est un immense empire dont les frontières tentaculaires attisent les rivalités et la convoitise. Les forces militaires gallente sont essentiellement vouées à la défense du territoire fédéral. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à la Fédération gallente.", "description_it": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "description_ja": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_ko": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_ru": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ko": "지속적으로 확장 중인 갈란테 연방은 광범위한 국경과 많은 적을 갖고 있습니다. 연방의 방위는 갈렌테 군의 최우선 사항입니다.

간결한 디자인 및 강렬한 상징을 갖춘 베레모는 단순한 패션 아이템이 아니며 착용하는 것만으로도 갈란테 연방에 대한 충성심을 나타냅니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация — огромная империя, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита страны — главная задача галлентской армии. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Галлентской Федерации. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", "description_zh": "盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦安全是其军事力量的最高目的。\n\n佩戴此贝雷帽昭示着你对盖伦特联邦的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", "groupID": 1092, "iconID": 24491, @@ -92210,10 +95915,10 @@ "typeName_de": "Women's 'Federal Defender' Beret", "typeName_en-us": "Women's 'Federal Defender' Beret", "typeName_es": "Women's 'Federal Defender' Beret", - "typeName_fr": "Women's 'Federal Defender' Beret", + "typeName_fr": "Béret « Défenseur fédéral » pour femme", "typeName_it": "Women's 'Federal Defender' Beret", "typeName_ja": "Women's 'Federal Defender' Beret", - "typeName_ko": "Women's 'Federal Defender' Beret", + "typeName_ko": "여성용 '연방 수비대' 베레모", "typeName_ru": "Women's 'Federal Defender' Beret", "typeName_zh": "女式'联邦捍卫者'贝雷帽", "volume": 0.1 @@ -92221,22 +95926,33 @@ "55754": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567595, + "description_de": "Die Stammeskrieger der Republik Minmatar sind fest entschlossen, die zahllosen Minmatar, die weiterhin durch die Amarr und andere Sklaventreiber festgehalten werden, zu befreien. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zur Republik Minmatar. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_en-us": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_es": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_fr": "Les guerriers tribaux de la République minmatar sont profondément dévoués à la libération du grand nombre de Minmatar toujours réduits à l'esclavage par les Amarr et autres esclavagistes. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à la République minmatar.", + "description_it": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ja": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ko": "민마타의 부족 전사들은 아마르 제국과 노예 상인들로부터 동포를 해방하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 민마타의 동포애를 상징하며 공화국에 대한 충성심을 시현하고자 하는 패션도구입니다.", + "description_ru": "Воины племён, входящих в состав Республики Минматар, считают своей главной задачей освобождение своих братьев и сестёр, которые и по сей день томятся в плену у амаррцев и других рабовладельцев. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Республике Минматар. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", + "description_zh": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "groupID": 1092, "iconID": 24492, + "marketGroupID": 1943, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 55754, "typeNameID": 567328, - "typeName_de": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_en-us": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_es": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_fr": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_it": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_ja": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_ko": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", - "typeName_ru": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", + "typeName_de": "Women's 'Valkear' Beret", + "typeName_en-us": "Women's 'Valkear' Beret", + "typeName_es": "Women's 'Valkear' Beret", + "typeName_fr": "Béret « Valkear » pour femme", + "typeName_it": "Women's 'Valkear' Beret", + "typeName_ja": "Women's 'Valkear' Beret", + "typeName_ko": "여성용 '발케어' 베레모", + "typeName_ru": "Women's 'Valkear' Beret", "typeName_zh": "55754_Female_hair_HeadWear_Beret_F01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationF01.png", "volume": 0.1 }, @@ -92288,14 +96004,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "descriptionID": 567339, - "description_de": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit weitreichenden Grenzen und zahlreichen Feinden. Der Schutz der Föderation ist die Priorität des Militärs. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zur Föderation der Gallente. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", "description_en-us": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "description_es": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_fr": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_fr": "La Fédération gallente est un immense empire dont les frontières tentaculaires attisent les rivalités et la convoitise. Les forces militaires gallente sont essentiellement vouées à la défense du territoire fédéral. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à la Fédération gallente.", "description_it": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "description_ja": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_ko": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", - "description_ru": "The Gallente Federation is a large and sprawling empire with extensive borders and numerous enemies. Defense of the Federation is the priority of its military.\r\nWearing this beret displays your loyalty to the Gallente Federation, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ko": "지속적으로 확장 중인 갈란테 연방은 광범위한 국경과 많은 적을 갖고 있습니다. 연방의 방위는 갈렌테 군의 최우선 사항입니다.

간결한 디자인 및 강렬한 상징을 갖춘 베레모는 단순한 패션 아이템이 아니며 착용하는 것만으로도 갈란테 연방에 대한 충성심을 나타냅니다.", + "description_ru": "Галлентская Федерация — огромная империя, которая всё продолжает разрастаться. Её границы широки, а враги многочисленны. Защита страны — главная задача галлентской армии. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Галлентской Федерации. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", "description_zh": "盖伦特联邦是一个庞大而不断扩张的帝国,边境线长,树敌众多。保卫联邦安全是其军事力量的最高目的。\n\n佩戴此贝雷帽昭示着你对盖伦特联邦的忠诚,简单的设计和刚劲的标识使其更显时尚之外的韵味。", "groupID": 1092, "iconID": 24495, @@ -92309,10 +96025,10 @@ "typeName_de": "Men's 'Federal Defender' Beret", "typeName_en-us": "Men's 'Federal Defender' Beret", "typeName_es": "Men's 'Federal Defender' Beret", - "typeName_fr": "Men's 'Federal Defender' Beret", + "typeName_fr": "Béret « Défenseur fédéral » pour homme", "typeName_it": "Men's 'Federal Defender' Beret", "typeName_ja": "Men's 'Federal Defender' Beret", - "typeName_ko": "Men's 'Federal Defender' Beret", + "typeName_ko": "남성용 '연방 수비대' 베레모", "typeName_ru": "Men's 'Federal Defender' Beret", "typeName_zh": "男式'联邦捍卫者'贝雷帽", "volume": 0.1 @@ -92320,25 +96036,73 @@ "55758": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567596, + "description_de": "Die Stammeskrieger der Republik Minmatar sind fest entschlossen, die zahllosen Minmatar, die weiterhin durch die Amarr und andere Sklaventreiber festgehalten werden, zu befreien. Dieses Barett ist ein Zeichen der Zugehörigkeit zur Republik Minmatar. Sein einfaches Design und seine starke Symbolkraft heben es über den Rang eines bloßen Modeaccessoires hinaus.", + "description_en-us": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_es": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_fr": "Les guerriers tribaux de la République minmatar sont profondément dévoués à la libération du grand nombre de Minmatar toujours réduits à l'esclavage par les Amarr et autres esclavagistes. Au-delà de son style résolument contemporain, ce béret au design épuré témoigne sans ambages de votre loyauté à la République minmatar.", + "description_it": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ja": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", + "description_ko": "민마타의 부족 전사들은 아마르 제국과 노예 상인들로부터 동포를 해방하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

언뜻 단순해 보이는 이 베레모는 민마타의 동포애를 상징하며 공화국에 대한 충성심을 시현하고자 하는 패션도구입니다.", + "description_ru": "Воины племён, входящих в состав Республики Минматар, считают своей главной задачей освобождение своих братьев и сестёр, которые и по сей день томятся в плену у амаррцев и других рабовладельцев. Ношение этого берета демонстрирует вашу верность Республике Минматар. Этот незатейливый головной убор — важнейший символ, а не просто дань моде.", + "description_zh": "The Minmatar Republic’s tribal warriors are deeply concerned to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held in bondage by the Amarr and other slavers. Wearing this beret displays your loyalty to the Minmatar Republic, with a simple design and powerful symbolism rising above more than just a fashion statement.", "groupID": 1092, "iconID": 24496, + "marketGroupID": 1943, "mass": 0.5, "portionSize": 1, - "published": false, + "published": true, "radius": 1.0, "typeID": 55758, "typeNameID": 567336, - "typeName_de": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_en-us": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_es": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_fr": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_it": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_ja": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_ko": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", - "typeName_ru": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", + "typeName_de": "Men's 'Valkear' Beret", + "typeName_en-us": "Men's 'Valkear' Beret", + "typeName_es": "Men's 'Valkear' Beret", + "typeName_fr": "Béret « Valkear » pour homme", + "typeName_it": "Men's 'Valkear' Beret", + "typeName_ja": "Men's 'Valkear' Beret", + "typeName_ko": "남성용 '발케어' 베레모", + "typeName_ru": "Men's 'Valkear' Beret", "typeName_zh": "55758_Male_hair_HeadWear_Beret_M01_Types_HeadWear_Beret_MinmatarLiberationM01.png", "volume": 0.1 }, + "55846": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "descriptionID": 567730, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "groupID": 314, + "iconID": 24392, + "isDynamicType": false, + "isisGroupID": 4, + "marketGroupID": 2013, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 1, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 55846, + "typeNameID": 567729, + "typeName_de": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_en-us": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_es": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_fr": "SKIN EGDLI (2) Tier 3 (Omega)", + "typeName_it": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_ja": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_ko": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_ru": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "typeName_zh": "EGDLI (2) Skin Tier 3 (Omega)", + "volume": 1.0 + }, "561": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.5, @@ -93669,6 +97433,82 @@ "volume": 5000.0, "wreckTypeID": 26511 }, + "6859": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94461, + "description_de": "Ein gebündelter Hochenergielaser, der für Kämpfe auf mittlere Entfernung ausgelegt ist. Er muss mit einem der folgenden Frequenzkristalle bestückt werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", + "description_en-us": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_es": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_fr": "Laser concentré à haute énergie conçu pour les combats à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", + "description_it": "A high-energy, concentrated laser designed for medium range engagements. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_ja": "中距離での交戦に適したハイエネルギー集束レーザー。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", + "description_ko": "중거리 교전에 최적화된 고출력 집속 레이저입니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", + "description_ru": "Сверхмощный сфокусированный лазер, разработанный для ведения огня на средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_zh": "一种高能聚焦激光器,专为中程交战而设计。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", + "graphicID": 11107, + "groupID": 53, + "iconID": 355, + "marketGroupID": 568, + "mass": 1000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6859, + "typeNameID": 105989, + "typeName_de": "Focused Modal Medium Laser I", + "typeName_en-us": "Focused Modal Medium Laser I", + "typeName_es": "Focused Modal Medium Laser I", + "typeName_fr": "Laser intermédiaire modal concentré I", + "typeName_it": "Focused Modal Medium Laser I", + "typeName_ja": "フォーカスモーダル中型レーザーI", + "typeName_ko": "중형 모달 집속 레이저 I", + "typeName_ru": "Focused Modal Medium Laser I", + "typeName_zh": "聚焦增强模式中型激光器 I", + "variationParentTypeID": 457, + "volume": 10.0 + }, + "6919": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1.0, + "descriptionID": 94457, + "description_de": "Ein schwerer Laser, der für Kämpfe auf kurze und mittlere Entfernung ausgelegt ist. Verursacht starke Schäden. \n\nMuss mit einem der folgenden Frequenzkristalle geladen werden: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray. ", + "description_en-us": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_es": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_fr": "Laser lourd conçu pour les combats de courte à moyenne portée. Inflige d'importants dégâts. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.", + "description_it": "A heavy laser designed for short to medium range engagements. Delivers powerful damage. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_ja": "ヘビーレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。強力な破壊力を持つ。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。", + "description_ko": "중단거리 교전에 최적화된 헤비 레이저입니다. 강력한 파괴력을 보유하고 있습니다.

사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.", + "description_ru": "Тяжелый лазер, разработанный для ведения огня на ближних и средних дистанциях. Наносит большой ущерб. \n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.", + "description_zh": "一种重型激光器,专为中短程交战而设计。破坏力强大。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型:伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。", + "graphicID": 11116, + "groupID": 53, + "iconID": 356, + "marketGroupID": 572, + "mass": 1000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 2, + "portionSize": 1, + "published": true, + "raceID": 1, + "techLevel": 1, + "typeID": 6919, + "typeNameID": 105985, + "typeName_de": "Heavy Modal Pulse Laser I", + "typeName_en-us": "Heavy Modal Pulse Laser I", + "typeName_es": "Heavy Modal Pulse Laser I", + "typeName_fr": "Laser à impulsions modal lourd I", + "typeName_it": "Heavy Modal Pulse Laser I", + "typeName_ja": "大型モーダルパルスレーザーI", + "typeName_ko": "헤비 모달 펄스 레이저 I", + "typeName_ru": "Heavy Modal Pulse Laser I", + "typeName_zh": "重型增强模式脉冲激光器 I", + "variationParentTypeID": 458, + "volume": 10.0 + }, "7251": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.5, @@ -94228,6 +98068,73 @@ "variationParentTypeID": 489, "volume": 10 }, + "960": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 339, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 960, + "typeNameID": 67929, + "typeName_de": "Devourer Blueprint", + "typeName_en-us": "Devourer Blueprint", + "typeName_es": "Devourer Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Devourer", + "typeName_it": "Devourer Blueprint", + "typeName_ja": "ディバウラーブループリント", + "typeName_ko": "디바우러 블루프린트", + "typeName_ru": "Devourer Blueprint", + "typeName_zh": "吞噬级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "961": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 340, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 961, + "typeNameID": 67930, + "typeName_de": "Fury Blueprint", + "typeName_en-us": "Fury Blueprint", + "typeName_es": "Fury Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Fury", + "typeName_it": "Fury Blueprint", + "typeName_ja": "フューリーブループリント", + "typeName_ko": "퓨리 블루프린트", + "typeName_ru": "Fury Blueprint", + "typeName_zh": "女神级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "962": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 341, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 4, + "typeID": 962, + "typeNameID": 67931, + "typeName_de": "Immolator Blueprint", + "typeName_en-us": "Immolator Blueprint", + "typeName_es": "Immolator Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Immolator", + "typeName_it": "Immolator Blueprint", + "typeName_ja": "イモレイターブループリント", + "typeName_ko": "이몰레이터 블루프린트", + "typeName_ru": "Immolator Blueprint", + "typeName_zh": "献祭者级蓝图", + "volume": 0.01 + }, "9622": { "basePrice": 45412.0, "capacity": 0.0, @@ -94265,6 +98172,161 @@ "variationParentTypeID": 2293, "volume": 5.0 }, + "963": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 342, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 963, + "typeNameID": 67932, + "typeName_de": "Medusa Blueprint", + "typeName_en-us": "Medusa Blueprint", + "typeName_es": "Medusa Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Medusa", + "typeName_it": "Medusa Blueprint", + "typeName_ja": "メドゥーサブループリント", + "typeName_ko": "메두사 블루프린트", + "typeName_ru": "Medusa Blueprint", + "typeName_zh": "美杜莎级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "964": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 343, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 964, + "typeNameID": 67933, + "typeName_de": "Echo Blueprint", + "typeName_en-us": "Echo Blueprint", + "typeName_es": "Echo Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Echo", + "typeName_it": "Echo Blueprint", + "typeName_ja": "エコーブループリント", + "typeName_ko": "에코 블루프린트", + "typeName_ru": "Echo Blueprint", + "typeName_zh": "回声级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "965": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 344, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 965, + "typeNameID": 67934, + "typeName_de": "Lynx Blueprint", + "typeName_en-us": "Lynx Blueprint", + "typeName_es": "Lynx Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Lynx", + "typeName_it": "Lynx Blueprint", + "typeName_ja": "リンクスブループリント", + "typeName_ko": "링스 블루프린트", + "typeName_ru": "Lynx Blueprint", + "typeName_zh": "山猫级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "966": { + "basePrice": 9999999.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 345, + "groupID": 105, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": false, + "raceID": 2, + "typeID": 966, + "typeNameID": 67935, + "typeName_de": "Swordspine Blueprint", + "typeName_en-us": "Swordspine Blueprint", + "typeName_es": "Swordspine Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Swordspine", + "typeName_it": "Swordspine Blueprint", + "typeName_ja": "ソードスパインブループリント", + "typeName_ko": "소드스파인 블루프린트", + "typeName_ru": "Swordspine Blueprint", + "typeName_zh": "剑刺级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "967": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 317, + "groupID": 111, + "marketGroupID": 416, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 967, + "typeNameID": 67936, + "typeName_de": "Caldari Shuttle Blueprint", + "typeName_en-us": "Caldari Shuttle Blueprint", + "typeName_es": "Caldari Shuttle Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Navette caldari", + "typeName_it": "Caldari Shuttle Blueprint", + "typeName_ja": "カルダリシャトルブループリント", + "typeName_ko": "칼다리 셔틀 블루프린트", + "typeName_ru": "Caldari Shuttle Blueprint", + "typeName_zh": "加达里穿梭机蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "968": { + "basePrice": 83500000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 49, + "groupID": 106, + "marketGroupID": 275, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 968, + "typeNameID": 67937, + "typeName_de": "Moa Blueprint", + "typeName_en-us": "Moa Blueprint", + "typeName_es": "Moa Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Moa", + "typeName_it": "Moa Blueprint", + "typeName_ja": "モアブループリント", + "typeName_ko": "모아 블루프린트", + "typeName_ru": "Moa Blueprint", + "typeName_zh": "巨鸟级蓝图", + "volume": 0.01 + }, + "969": { + "basePrice": 83750000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 57, + "groupID": 106, + "marketGroupID": 274, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": true, + "typeID": 969, + "typeNameID": 67938, + "typeName_de": "Maller Blueprint", + "typeName_en-us": "Maller Blueprint", + "typeName_es": "Maller Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Maller", + "typeName_it": "Maller Blueprint", + "typeName_ja": "モーラーブループリント", + "typeName_ko": "말러 블루프린트", + "typeName_ru": "Maller Blueprint", + "typeName_zh": "暴君级蓝图", + "volume": 0.01 + }, "9784": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index 233500160..5c0c883d5 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 1755307 + "field_value": 1771439 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1593310918 + "field_value": 1595208656 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index 378c984f6..ff85a8ffd 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -6111,11 +6111,11 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "Bonus auf den Schaden von großen Upwell-Waffen" + "text": "Bonus auf den Schaden von großen Vorton-Projektoren" }, { "number": "5%", - "text": "Bonus auf die Feuerrate von großen Upwell-Waffen" + "text": "Bonus auf die Feuerrate von großen Vorton-Projektoren" } ], "header": "EDENCOM Battleship Boni (je Skillstufe):" @@ -6162,14 +6162,14 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "de bonus aux dégâts des grandes armes Upwell" + "text": "améliore les dégâts des grands projecteurs de vortons" }, { "number": "5%", - "text": "de bonus à la cadence de tir des grandes armes Upwell" + "text": "améliore la cadence de tir des grands projecteurs de vortons" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) EDENCOM Battleship :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cuirassé EDENCOM :" } ] }, @@ -6213,14 +6213,14 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "대형 업웰 무기 피해량 증가" + "text": "대형 보르톤 프로젝터 피해량 증가" }, { "number": "5%", - "text": "대형 업웰 무기 연사속도 증가" + "text": "대형 보르톤 프로젝터 연사속도 증가" } ], - "header": "EDENCOM Battleship 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "EDENCOM 배틀쉽 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -6230,11 +6230,11 @@ "bonuses": [ { "number": "на 5%", - "text": "бонус к урону от больших орудий консорциума «Апвелл»" + "text": "бонус к урону большого вортонного проектора" }, { "number": "на 5%", - "text": "бонус к скорострельности больших орудий консорциума «Апвелл»" + "text": "бонус к скорострельности большого вортонного проектора" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка EDENCOM Battleship:" @@ -6247,7 +6247,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "大型电弧弦投射器r伤害加成" + "text": "大型电弧弦投射器伤害加成" }, { "number": "5%", @@ -6625,7 +6625,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "Bonus auf den Schaden von kleinen Upwell-Waffen" + "text": "Bonus auf den Schaden von kleinen Vorton-Projektoren" } ], "header": "EDENCOM Frigate Boni (je Skillstufe):" @@ -6676,10 +6676,10 @@ }, { "number": "5%", - "text": "de bonus aux dégâts des petites armes Upwell" + "text": "améliore les dégâts des petits projecteurs de vortons" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) EDENCOM Frigate :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate EDENCOM :" } ] }, @@ -6727,10 +6727,10 @@ }, { "number": "5%", - "text": "소형 업웰 무기 피해량 증가" + "text": "소형 보르톤 프로젝터 피해량 증가" } ], - "header": "EDENCOM Frigate 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "EDENCOM 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -6744,7 +6744,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "бонус к урону от малых орудий консорциума «Апвелл»" + "text": "бонус к урону малого вортонного проектора" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка EDENCOM Frigate:" @@ -6761,7 +6761,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "小型电弧弦投射器r伤害加成" + "text": "小型电弧弦投射器伤害加成" } ], "header": "伊甸联合防御阵线护卫舰操作每升一级:" @@ -34816,7 +34816,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "Bonus auf den Schaden von mittelgroßen Upwell-Waffen" + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von mittleren Vorton-Projektoren" } ], "header": "EDENCOM Cruiser Boni (je Skillstufe):" @@ -34867,7 +34867,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "de bonus aux dégâts des armes Upwell intermédiaires" + "text": "améliore la portée optimale des projecteurs de vortons intermédiaires" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur EDENCOM :" @@ -34918,7 +34918,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "중형 업웰 무기 피해량 증가" + "text": "중형 보르톤 프로젝터 최적사거리 증가" } ], "header": "EDENCOM 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -34935,7 +34935,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "бонус к урону от средних орудий консорциума «Апвелл»" + "text": "бонус к оптимальной дальности среднего вортонного проектора" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка EDENCOM Cruiser:"